Mrs. Hartman, kidnapping makes this a federal case, |
Миссис Хартман, похищение делает это дело федеральным, |
Kidnapping Gary and Sloan was always the plan, wasn't it? |
Похищение Гари и Слоан и было изначальным планом? |
Kidnapping for ransom is a common occurrence in various parts of the world today, and certain cities and countries are often described as the "Kidnapping Capital of the World". |
Похищение людей ради получения выкупа - обычное явление в разнообразных частях света сегодня, некоторые города и страны часто называют «Мировая столица похищений людей». |
Data from the Global Terrorism Database, which classifies hostage-taking incidents into hijacking, barricades and kidnappings, gives the figure of 4,700 in the category of kidnappings from 1970 to 2010. |
Согласно Глобальной базе данных по терроризму, в соответствии с которой случаи взятия заложников подразделяются на совершенные в контексте захвата транспортного средства, удержание заложников в закрытом помещении и похищение человека, с 1970 по 2010 год в категории "похищение человека" зарегистрировано 4700 случаев. |
I ask the Security Council: When will you condemn the kidnapping? |
Я спрашиваю у членов Совета Безопасности: когда вы осудите это похищение? |
Other illegal income-generating activities include the extortion of businesses and individuals, the sale of stolen antiquities and the kidnapping of persons for ransom. |
Ведется и другая деятельность по извлечению незаконных доходов, например вымогательство у юридических и физических лиц, продажа украденных древностей и похищение людей ради получения выкупа. |
On 2 April 2013, the Government also criminalized the abduction and kidnapping of individuals in the context of the crisis with legislative decree 20/2013. |
Кроме того, законодательным актом 20/2013 от 2 апреля 2013 года правительство ввело уголовную ответственность за похищение людей и захват заложников в условиях кризиса. |
Marriage, family relations and bride kidnapping |
Брак, семейные отношения и похищение невест |
Such activities involve, primarily, reduction in the number of divorces in young families and overcoming outmoded traditions such as bride abduction (kidnapping). |
В первую очередь - по снижению числа разводов среди молодых семей, преодолению отживших традиций, таких как умыкание (похищение) невест. |
According to BEDACI, a woman sentenced to 5 years of prison for kidnapping albinos was reportedly released after 8 months. |
Организация сообщила, что женщина, осужденная к тюремному заключению на срок пять лет за похищение альбиноса, была освобождена через восемь месяцев. |
Kidnapping of women from 1 September to 31 December 2009 |
Похищение женщин с 1 сентября по 31 декабря 2009 года |
[Daphne] They told me I can get 11 years for kidnapping. |
Они сказали, что мне могут дать 11 лет тюрьмы за похищение. |
Then Burt here threw me a curveball by faking the whole kidnapping thing. |
Но потом Бёрт подал крученый, придумав всю эту историю про похищение. |
Why wouldn't I pay for my own kidnapping lunch? |
С чего бы мне не заплатить за собственное похищение? |
Kidnapping was your idea, remember? |
Похищение было вашей идеей, верно? |
I called the dorm and threatened to have him arrested for kidnapping if they didn't hand it over. |
Я позвонил в общагу и угрожал там всем что Люка арестуют за похищение, если они не дадут мне его номер. |
I told him to stay away from us, but he said that he would have me arrested for kidnapping. |
Я велела ему держаться подальше от нас, но он сказал что мог бы арестовать меня за похищение ребёнка. |
Kidnapping, unlawful imprisonment, coercion! |
Похищение, незаконное лишение свободы, принуждение! |
Smart enough to stage her own kidnapping? |
Достаточно умна, чтобы инсценировать собственное похищение? |
I couldn't tell if the disarray was evidence of a kidnapping or just a dreadful sloven. |
По её состоянию трудно судить, было ли там похищение, или это просто бардак. |
You're facing 20 years in jail for felony kidnapping, and since you're not dying, I can't argue compassionate release. |
Тебе светит 20 лет тюрьмы за похищение человека, и раз ты не умираешь, я не могу настаивать на освобождении по гуманным соображениям. |
Don't you know a kidnapping must be carefully planned? |
Вы не в курсе, что похищение надо тщательно планировать? |
I may have issues, but I wasn't about to fund my own kidnapping. |
Хоть у меня и не все дома, но я не собираюсь спонсировать своё же похищение. |
You're looking at kidnapping, extortion, and drug-dealing, and the district attorney happens to be number three on my speed dial. |
Вам грозит похищение, вымогательство и торговля наркотиками, а номер окружного прокурора у меня находится третьим в быстром наборе. |
They plan the kidnapping and theft together? |
Они вместе спланировали похищение и кражу? |