Английский - русский
Перевод слова Kidnaping
Вариант перевода Похищение

Примеры в контексте "Kidnaping - Похищение"

Все варианты переводов "Kidnaping":
Примеры: Kidnaping - Похищение
Mrs. Hartman, kidnapping makes this a federal case, Миссис Хартман, похищение делает это дело федеральным,
Kidnapping Gary and Sloan was always the plan, wasn't it? Похищение Гари и Слоан и было изначальным планом?
Kidnapping for ransom is a common occurrence in various parts of the world today, and certain cities and countries are often described as the "Kidnapping Capital of the World". Похищение людей ради получения выкупа - обычное явление в разнообразных частях света сегодня, некоторые города и страны часто называют «Мировая столица похищений людей».
Data from the Global Terrorism Database, which classifies hostage-taking incidents into hijacking, barricades and kidnappings, gives the figure of 4,700 in the category of kidnappings from 1970 to 2010. Согласно Глобальной базе данных по терроризму, в соответствии с которой случаи взятия заложников подразделяются на совершенные в контексте захвата транспортного средства, удержание заложников в закрытом помещении и похищение человека, с 1970 по 2010 год в категории "похищение человека" зарегистрировано 4700 случаев.
I ask the Security Council: When will you condemn the kidnapping? Я спрашиваю у членов Совета Безопасности: когда вы осудите это похищение?
Other illegal income-generating activities include the extortion of businesses and individuals, the sale of stolen antiquities and the kidnapping of persons for ransom. Ведется и другая деятельность по извлечению незаконных доходов, например вымогательство у юридических и физических лиц, продажа украденных древностей и похищение людей ради получения выкупа.
On 2 April 2013, the Government also criminalized the abduction and kidnapping of individuals in the context of the crisis with legislative decree 20/2013. Кроме того, законодательным актом 20/2013 от 2 апреля 2013 года правительство ввело уголовную ответственность за похищение людей и захват заложников в условиях кризиса.
Marriage, family relations and bride kidnapping Брак, семейные отношения и похищение невест
Such activities involve, primarily, reduction in the number of divorces in young families and overcoming outmoded traditions such as bride abduction (kidnapping). В первую очередь - по снижению числа разводов среди молодых семей, преодолению отживших традиций, таких как умыкание (похищение) невест.
According to BEDACI, a woman sentenced to 5 years of prison for kidnapping albinos was reportedly released after 8 months. Организация сообщила, что женщина, осужденная к тюремному заключению на срок пять лет за похищение альбиноса, была освобождена через восемь месяцев.
Kidnapping of women from 1 September to 31 December 2009 Похищение женщин с 1 сентября по 31 декабря 2009 года
[Daphne] They told me I can get 11 years for kidnapping. Они сказали, что мне могут дать 11 лет тюрьмы за похищение.
Then Burt here threw me a curveball by faking the whole kidnapping thing. Но потом Бёрт подал крученый, придумав всю эту историю про похищение.
Why wouldn't I pay for my own kidnapping lunch? С чего бы мне не заплатить за собственное похищение?
Kidnapping was your idea, remember? Похищение было вашей идеей, верно?
I called the dorm and threatened to have him arrested for kidnapping if they didn't hand it over. Я позвонил в общагу и угрожал там всем что Люка арестуют за похищение, если они не дадут мне его номер.
I told him to stay away from us, but he said that he would have me arrested for kidnapping. Я велела ему держаться подальше от нас, но он сказал что мог бы арестовать меня за похищение ребёнка.
Kidnapping, unlawful imprisonment, coercion! Похищение, незаконное лишение свободы, принуждение!
Smart enough to stage her own kidnapping? Достаточно умна, чтобы инсценировать собственное похищение?
I couldn't tell if the disarray was evidence of a kidnapping or just a dreadful sloven. По её состоянию трудно судить, было ли там похищение, или это просто бардак.
You're facing 20 years in jail for felony kidnapping, and since you're not dying, I can't argue compassionate release. Тебе светит 20 лет тюрьмы за похищение человека, и раз ты не умираешь, я не могу настаивать на освобождении по гуманным соображениям.
Don't you know a kidnapping must be carefully planned? Вы не в курсе, что похищение надо тщательно планировать?
I may have issues, but I wasn't about to fund my own kidnapping. Хоть у меня и не все дома, но я не собираюсь спонсировать своё же похищение.
You're looking at kidnapping, extortion, and drug-dealing, and the district attorney happens to be number three on my speed dial. Вам грозит похищение, вымогательство и торговля наркотиками, а номер окружного прокурора у меня находится третьим в быстром наборе.
They plan the kidnapping and theft together? Они вместе спланировали похищение и кражу?