| You pull off a kidnapping like this, you're smart enough to gas up first. | Если проворачиваешь подобное похищение, должно хватить мозгов, чтобы заправиться раньше. |
| The card could've recorded the kidnapping. | Похищение могло быть записано на карту памяти. |
| I believe it's called kidnapping. | Думаю, это называется похищение детей. |
| Kidnapping me and tying me up in your honeycomb kill room is not helping your case. | Мое похищение и связывание в вашей миленькой комнате убийств ничем не поможет. |
| Well, I would say that kidnapping falls comfortably under warfare. | Что ж, я бы сказал, что похищение ребенка - это подходящее открытие огня. |
| Plus it'll add "robbery" to "kidnapping". | К тому же это будет уже ограбление, а не похищение. |
| This thing could be considered kidnapping. | Это может быть расценено как похищение. |
| Long enough for us to find Selim and get you for kidnapping and assault. | Достаточно для нас, чтобы найти Селима и взять вас за похищение и нападение. |
| There was a similar kidnapping in Florence, several months ago. | Было совершено аналогичное похищение во Флоренции, несколько месяцев назад. |
| 'cause luckily kidnapping fell right in your lap. | Ну а похищение, по счастью, было твоей стезей. |
| Herr Schlotz fears they may attempt a kidnapping during a birthday party he's throwing this weekend in Gstaad... | Герр Шлотц опасается, что они могут попытаться совершить похищение во время вечеринки, которую он устраивает на выходных в Гштааде... |
| Burglary, kidnapping, first degree robbery. | Ограбление, похищение, разбой первого уровня. |
| We have a dead Naval Reservist, but kidnapping is your territory. | У нас есть мертвый резервист флота, но похищение - это ваша забота. |
| They made it look like I staged my own kidnapping. | Они так обставили, как будто я сам инсценировал свое похищение. |
| See what pops on the kidnapping. | Посмотрим, что всплывёт про похищение. |
| If this is a genuine kidnapping then Mr. Gomez, the driver, must be involved. | Если это настоящее похищение, то мистер Гомез, водитель, должен быть причастен. |
| Well, this has been a really great kidnapping, but I got to get back to not dying. | Ну, это было действительно отличное похищение людей, но я должен вернутся, чтобы не умереть. |
| Well, now, hold on, kidnapping is a strong word. | Ну, мама, похищение все-таки слишком громкое слово. |
| It is very difficult to imagine that her grand plan in America is something as prosaic as a kidnapping for ransom. | Сложно вообразить, что её великий план в Америке - нечто столь прозаичное, как похищение ради выкупа. |
| Everybody saying it's a kidnapping. | Все говорят, что это похищение. |
| You know, kidnapping a federal official will get you 25 years. | Ты ведь знаешь, за похищение госчиновника ты получишь 25 лет. |
| You need to bring him back before they arrest you for kidnapping. | Ты должен вернуть его, прежде чем они арестуют тебя за похищение. |
| Whatever happened to you, the kidnapping... you got to deal with it. | Что бы с тобой ни случилось, похищение... ты должна разобраться с этим. |
| I'm responsible for Carter's kidnapping. | Что я ответственен за похищение Картер. |
| The treasure hunt just turned into a kidnapping. | Поиск сокровищ только что превратился в похищение. |