You pull off a kidnapping like this, you're smart enough to gas up first. |
Если проворачиваешь подобное похищение, должно хватить мозгов, чтобы заправиться раньше. |
The card could've recorded the kidnapping. |
Похищение могло быть записано на карту памяти. |
I believe it's called kidnapping. |
Думаю, это называется похищение детей. |
Kidnapping me and tying me up in your honeycomb kill room is not helping your case. |
Мое похищение и связывание в вашей миленькой комнате убийств ничем не поможет. |
Well, I would say that kidnapping falls comfortably under warfare. |
Что ж, я бы сказал, что похищение ребенка - это подходящее открытие огня. |
Plus it'll add "robbery" to "kidnapping". |
К тому же это будет уже ограбление, а не похищение. |
This thing could be considered kidnapping. |
Это может быть расценено как похищение. |
Long enough for us to find Selim and get you for kidnapping and assault. |
Достаточно для нас, чтобы найти Селима и взять вас за похищение и нападение. |
There was a similar kidnapping in Florence, several months ago. |
Было совершено аналогичное похищение во Флоренции, несколько месяцев назад. |
'cause luckily kidnapping fell right in your lap. |
Ну а похищение, по счастью, было твоей стезей. |
Herr Schlotz fears they may attempt a kidnapping during a birthday party he's throwing this weekend in Gstaad... |
Герр Шлотц опасается, что они могут попытаться совершить похищение во время вечеринки, которую он устраивает на выходных в Гштааде... |
Burglary, kidnapping, first degree robbery. |
Ограбление, похищение, разбой первого уровня. |
We have a dead Naval Reservist, but kidnapping is your territory. |
У нас есть мертвый резервист флота, но похищение - это ваша забота. |
They made it look like I staged my own kidnapping. |
Они так обставили, как будто я сам инсценировал свое похищение. |
See what pops on the kidnapping. |
Посмотрим, что всплывёт про похищение. |
If this is a genuine kidnapping then Mr. Gomez, the driver, must be involved. |
Если это настоящее похищение, то мистер Гомез, водитель, должен быть причастен. |
Well, this has been a really great kidnapping, but I got to get back to not dying. |
Ну, это было действительно отличное похищение людей, но я должен вернутся, чтобы не умереть. |
Well, now, hold on, kidnapping is a strong word. |
Ну, мама, похищение все-таки слишком громкое слово. |
It is very difficult to imagine that her grand plan in America is something as prosaic as a kidnapping for ransom. |
Сложно вообразить, что её великий план в Америке - нечто столь прозаичное, как похищение ради выкупа. |
Everybody saying it's a kidnapping. |
Все говорят, что это похищение. |
You know, kidnapping a federal official will get you 25 years. |
Ты ведь знаешь, за похищение госчиновника ты получишь 25 лет. |
You need to bring him back before they arrest you for kidnapping. |
Ты должен вернуть его, прежде чем они арестуют тебя за похищение. |
Whatever happened to you, the kidnapping... you got to deal with it. |
Что бы с тобой ни случилось, похищение... ты должна разобраться с этим. |
I'm responsible for Carter's kidnapping. |
Что я ответственен за похищение Картер. |
The treasure hunt just turned into a kidnapping. |
Поиск сокровищ только что превратился в похищение. |