This isn't a standard kidnapping. |
Это не простое похищение. |
It's the kidnapping capital of California. |
Это похищение столицы Калифорнии. |
It's not a real kidnapping. |
Вообще-то это не похищение. |
I've got a kidnapping case. |
У нас похищение человека. |
There was a kidnapping, right? |
Произошло похищение, правильно? |
A kidnapping is a business deal. |
Похищение - это сделка. |
Abu Ajura Kidnapping and carjacking Technisches Hilfswerk |
Похищение человека и угон автомобиля |
This is not just a kidnapping. |
Это не просто похищение. |
There's been a kidnapping in Cannes. |
Было похищение в Каннах. |
I'm about to solve a kidnapping. |
Я почти раскрыл похищение. |
Kidnapping a patient from a company facility. |
Похищение пациента принадлежавшего Компании. |
Now it's a kidnapping, again. |
Это похищение... опять... |
This is kidnapping, Sergeant Major - |
Это похищение, майор. |
[Sighs] It wasn't a kidnapping. |
Это было не похищение. |
It looks like a kidnapping case. |
Это похоже на похищение. |
The law criminalizes kidnapping. |
Похищение людей преследуется по закону. |
I agreed to the kidnapping. |
Я дал согласие на похищение. |
Now we got a kidnapping. |
А сейчас у нас похищение. |
Forced confinement and kidnapping. |
Принудительное заключение и похищение. |
What kind of kidnapping is this? |
Что это за похищение такое? |
When did we discuss kidnapping? |
Мы говорили что-то про похищение? |
Kidnapping, false imprisonment... |
Похищение, незаконное лишение свободы... |
Kidnapped? Who said anything about kidnapping? |
Вы сказали "похищение". |
Like extortion and kidnapping. |
Как вымогательство и похищение детей. |
A kidnapping happened at 872. |
872-й. Похищение людей. |