| This isn't a standard kidnapping. | Это не простое похищение. |
| It's the kidnapping capital of California. | Это похищение столицы Калифорнии. |
| It's not a real kidnapping. | Вообще-то это не похищение. |
| I've got a kidnapping case. | У нас похищение человека. |
| There was a kidnapping, right? | Произошло похищение, правильно? |
| A kidnapping is a business deal. | Похищение - это сделка. |
| Abu Ajura Kidnapping and carjacking Technisches Hilfswerk | Похищение человека и угон автомобиля |
| This is not just a kidnapping. | Это не просто похищение. |
| There's been a kidnapping in Cannes. | Было похищение в Каннах. |
| I'm about to solve a kidnapping. | Я почти раскрыл похищение. |
| Kidnapping a patient from a company facility. | Похищение пациента принадлежавшего Компании. |
| Now it's a kidnapping, again. | Это похищение... опять... |
| This is kidnapping, Sergeant Major - | Это похищение, майор. |
| [Sighs] It wasn't a kidnapping. | Это было не похищение. |
| It looks like a kidnapping case. | Это похоже на похищение. |
| The law criminalizes kidnapping. | Похищение людей преследуется по закону. |
| I agreed to the kidnapping. | Я дал согласие на похищение. |
| Now we got a kidnapping. | А сейчас у нас похищение. |
| Forced confinement and kidnapping. | Принудительное заключение и похищение. |
| What kind of kidnapping is this? | Что это за похищение такое? |
| When did we discuss kidnapping? | Мы говорили что-то про похищение? |
| Kidnapping, false imprisonment... | Похищение, незаконное лишение свободы... |
| Kidnapped? Who said anything about kidnapping? | Вы сказали "похищение". |
| Like extortion and kidnapping. | Как вымогательство и похищение детей. |
| A kidnapping happened at 872. | 872-й. Похищение людей. |