| Mr. Jean (Canada) said that the Government of Canada was taking strong steps to eliminate racism by complementing its strong legal framework with numerous initiatives. | Г-н Жан (Канада) говорит, что правительство Канады предпринимает решительные шаги по ликвидации расизма, дополняя свою строгую правовую структуру многочисленными инициативами. |
| The first portrait that Monet made of his son was of the four-month-old Jean Monet in His Cradle. | Первый портрет сына, сделанный Моне был четырехмесячный Жан в колыбели. |
| Gerhard Berger and Jean Alesi proved the car's competitiveness throughout the season, with a brace of podium finishes and some pole positions. | Герхард Бергер и Жан Алези подтвердили конкурентоспособность автомобиля в течение двух сезонов несколькими подиумами и четырьмя поул-позициями. |
| The private apartments of the duke and duchess at the Palais-Royal were designed and decorated by the renowned Jean Bérain. | Личные апартаменты герцога и герцогини в Пале-Рояль проектировал и декорировал титулованный Жан Берен. |
| Martin visited Governor General Michaëlle Jean the following morning, where he formally advised her to dissolve Parliament and schedule an election for January 23. | На следующее утро Мартин отправился к Микаэль Жан и формально посоветовал ей распустить парламент и назначить дату выборов на 23 января. |
| Shakira and Wyclef Jean also recorded a Bamboo version of the song to serve as the official theme of the 2006 FIFA World Cup. | Шакира и Вайклеф Жан также записали Бамбуковую версию песни для официальной темы Чемпионата мира по футболу 2006. |
| In August, the shipowner Jean Guiton was named by the City Council as Admiral of the fleet of La Rochelle, with 16 sails and 90 cannons. | В августе судовладелец Жан Гитон был назначен городским советом адмиралом флота Ла-Рошели из 16 кораблей с 90 орудиями. |
| Jean de Sperati did not have to serve his prison sentence on the grounds of his age - he was already over 64 years old. | Жан де Сперати не пришлось отбывать тюремный срок по причине возраста - ему было уже более 64 лет. |
| Hammerstein was Arthur's daughter by his first marriage, to Jean Allison Hammerstein. | Хаммерстейн являлась дочерью от первого брака Артура с Жан Аллисон Хаммерстейн. |
| Did Jean come to his senses about the shipment? | А Жан образумился по поводу груза? |
| Aren't you Mr Jean Arthur Bonaventure? | Вы случаем не Жан Артюр Бонавантюр? |
| It was subtitled in French with inspiration from the fellow anarchist newspaper with which it shared a building, Les Temps Nouveaux published by Jean Grave. | Заголовок на французском языке был вдохновлен похожей анархистской газетой, Les Temps Nouveaux, которой занимался Жан Грав. |
| This is Jean Druon, your company banker. | Это Жан Друон, банкир вашей компании |
| Jean came to the country a few times, then less and less and finally not at all. | Жан приезжал в деревню несколько раз. А потом перестал приезжать. |
| Michel, we have a postcard from Jean. | Мишель, Жан нам открытку написал! |
| Jean is in Paris, you'll be in Caen. | Жан в Париже, ты в Кане... |
| Jean, don't dare saying that! | Жан, не смейте так говорить! |
| Mr. Jean Marie Lambert (France) | г-н Жан Мари Ламбер (Франция) |
| The former Prime Minister of the Interim Government in Rwanda, Jean Kambanda, pleaded guilty to genocide and crimes against humanity and was convicted and sentenced to life imprisonment. | Бывший премьер-министр временного правительства Руанды Жан Камбанда признал себя виновным в геноциде и преступлениях против человечности и был осужден и приговорен к пожизненному тюремному заключению. |
| His Excellency Mr. Emmanuel Jean Leung Shing, Minister of Justice of Mauritius | министр юстиции Маврикия Его Превосходительство г-н Эммануэль Жан Леунг Шинг |
| Mr. Jean Ziegler; Mr. Akich Okola | Г-н Жан Зиглер; г-н Акиш Окола |
| Mr. Prosper Nobirabo, Mr. Jean Mpia Bikopo, Ms. Marie-Roger Mondele | Г-н Проспер Нобирабо, г-н Жан Мпиа Бикопо, г-жа Мари-Роже Монделе |
| Mr. Jean KUBLER, Project Manager of the Mediterranean Project | Г-н Жан КЮБЛЕР, менеджер Средиземноморского проекта |
| I now call on the Ambassador of Belgium, the representative of the European Union, Ambassador Jean Lint. | А сейчас слово имеет представитель Европейского союза посол Бельгии Жан Линт. |
| In the words of Canada's Prime Minister, Jean Chrétien: | Как сказал премьер-министр Канады Жан Кретьен, |