Примеры в контексте "Jean - Жан"

Примеры: Jean - Жан
Car #46: Umberto Maglioli (31 laps) and Jean Behra (11 laps). Болид #46: Умберто Мальоли (31 круг) и Жан Бера (11 кругов).
Researchers such as Thomas Helm, Harold W. McCormick, Thomas B. Allen, William Young, Jean Campbell Butler, and Michael Capuzzo generally agree with Murphy and Lucas. Другие исследователи, такие как Томас Хелм, Гарольд У. МакКормик, Томас Б. Аллен (англ.), Уильям Янг, Жан Кэмпбелл Батлер и Майкл Капуццо, в общем, соглашаются с Лукасом и Мёрфи.
The next year, he played a theater role in Pericles, Prince of Tyre before joining the Branquignols troupe of Robert Dhéry, which also included Jean Lefebvre, Michel Serrault and Micheline Dax. В следующем году он сыграл роль в театральной пьесе «Перикла» до прихода в труппу «Les Branquignols», который также входили Жан Лефевр, Мишель Серро и Мишелин Дакс.
Jean, you won't tell anyone a word. Жан, Вы ничего никому не говорите, ясно?
[shouting indistinctly] - [Jean George] Sayonara! [Невнятное бормотание] - [Жан Жорж] Саянара!
Mr. Jean de Schoutheete de Tervarent (Belgium) г-н Жан де Шутит де Терварен (Бельгия)
Miss Zou Zou, right here and Mr. Jean. Вот это - мадемуазель Зузу, справа, а это - месье Жан.
The Board noted with regret that the Chairman of the Investments Committee, Mr. Jean Guyot, had indicated his wish not to be considered for reappointment when his term expires at the end of 1996. Правление с сожалением отметило, что, как сообщил Председатель Комитета по инвестициям г-н Жан Гийо, он не хотел бы, чтобы его кандидатура рассматривалась на новый срок полномочий после истечения нынешнего срока в конце 1996 года.
In Ottawa, Prime Minister Jean Chretien pledged 100 million Canadian dollars over the next five years for the implementation of the global ban on anti-personnel mines and to assist countries which lack the means to implement their commitments under the Convention. В Оттаве премьер-министр Жан Кретьен обещал выделить в предстоящие пять лет 100 миллионов канадских долларов на осуществление глобального запрета на противопехотные мины и оказание помощи странам, у которых не хватает средств, чтобы выполнить свои обязательства в соответствии с Конвенцией.
We are certain that the new Head of MINUGUA, Jean Arnault, will make full use of this tool for verification, good offices and advisory and public-information services. Мы убеждены в том, что новый руководитель МИНУГУА Жан Арно сможет в полной мере использовать этот инструмент для целей контроля, оказания добрых услуг, а также консультативных услуг и услуг в области общественной информации.
The United States is confident that Jean Arnault, who moderated intense negotiations between the Government of Guatemala and the URNG for the last three years, will lead MINUGUA successfully in this new era. Соединенные Штаты убеждены в том, что Жан Арно, который в течение последних трех лет выполнял посреднические функции на проходивших между правительством Гватемалы и НРЕГ напряженных переговорах, обеспечит успешное руководство деятельностью МИНУГУА на этом новом этапе.
Jean de Dieu Kamuhanda, Minister of Culture and Higher Education, arrested in France on 26 November 1999; Жан де Дьё Камуханда, министр культуры и высшего образования, арестован во Франции 26 ноября 1999 года;
Mr. Jean said that his Government shared many of the concerns voiced by the Special Rapporteur regarding the human rights situation throughout the Sudan and the need for full implementation of the three peace agreements. Г-н Жан говорит, что правительство страны разделяет обеспокоенность, высказанную Специальным докладчиком по многим вопросам, в частности в отношении положения в области прав человека на всей территории Судана, и считает необходимым полномасштабное осуществление всех трех мирных соглашений.
José Bengoa Cabello, Chinsung Chung, Latif Huseynov, Bernard Andrews Nyamwaya Mudho, Jean Ziegler, Mona Zulficar: draft recommendation Хосе Бенгоа Кабельо, Чин Сен Чун, Латиф Хусейнов, Бернард Эндрюс Ньямвайя Мудхо, Жан Зиглер, Мона Зульфикар: проект рекомендации
Ms. Margaret Martin from Canada also joined the meeting as a new member of the EGTT, replacing Ms. Jean Cooper who resigned in May 2002. Г-жа Маргарет Мартин из Канады также приняла участие в совещании в качестве нового члена ГЭПТ вместо г-жи Жан Купер, которая покинула свой пост в мае 2002 года.
Addressing the United Nations General Assembly, at its fifty-sixth session, Mr. Jean Ping, Minister of State and Minister for Foreign Affairs, Cooperation and Francophonie reaffirmed Gabon's determination to combat international terrorism by all possible means, whether military, diplomatic or political. На пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций государственный министр иностранных дел, сотрудничества и под делам франкоязычных стран Жан Пинг подтвердил решимость Габона вести борьбу с международным терроризмом всеми возможными средствами - военными, дипломатическими и политическими.
The Intelligence and Tracking Team has also made a significant contribution in developing high-profile witnesses and obtaining plea bargains from accused persons such as Jean Kambanda, Omar Serushago and Georges Ruggiu. Оперативно-сыскная группа внесла также существенный вклад в работу по поиску свидетелей из числа видных деятелей и заключению сделок о признании вины такими обвиняемыми, как Жан Камбанда, Омар Серушаго и Жорж Руггью.
As my Minister for Foreign Affairs, Mr. Jean Ping, said on 25 September before the General Assembly, "we have the moral duty and common responsibility to renew disarmament negotiations, particularly in the nuclear sphere". Как заявил 25 сентября Генеральной Ассамблее министр иностранных дел моей страны г-н Жан Пинг, «на нас лежит моральный долг и коллективная обязанность возобновить переговоры по вопросам разоружения, особенно в ядерной области».
(e) Invited members of civil society: Mervat Rishmawi, Mary Jean Real, Alexis Corthay and Pepe Julian Onziema. е) приглашенные представители гражданского общества: Мерват Ришмави, Мери Жан Рил, Алексис Кортей и Пепе Джулиан Онзьема.
Jean Sabourin, CIDA, mentioned that, in some cases, consultants involved in developing projects actually had little experience in working with developing countries. Г-н Жан Сабурин отметил, что в некоторых случаях консультанты, привлеченные к участию в проектах в области развития, в действительности имеют весьма небольшой опыт работы с развивающимися странами.
In his commentary on the principles of the Red Cross, Jean Pictet has made a distinction between what he calls substantive principles and derived principles. В своем комментарии в отношении принципов Красного Креста Жан Пикте провел различие между тем, что он называет субстантивными принципами и производными принципами.
A small increase of temporary staff in the unit is expected to reduce its increased burden. One fugitive indictee, Pastor Jean Uwinkindi, was arrested in Uganda on 30 June 2010. Для того чтобы уменьшить возросшее бремя, ложащееся на эту группу, планируется незначительное увеличение числа временных сотрудников в этой группе. 30 июня 2010 года в Уганде был арестован один из скрывавшихся от правосудия обвиняемых - священнослужитель Жан Увинкинди.
Professor Jean Charles Moreau, Chair of Gynaecology and Obstetrics, University Cheikh Anta Diop, Dakar, reported on the lessons learned from the Gynaecological and Obstetric Clinic and the Regional Centre for Education and Research on Reproductive Health. Профессор Жан Шарль Моро, заведующий кафедрой гинекологии и акушерства Университета им. Шейха Анта Диопа, Дакар, представил информацию об опыте, накопленном в Гинекологической и акушерской клинике и Региональном центре просветительской работы и научных исследований в области репродуктивного здоровья.
The Chairperson of the African Union, Jean Ping, and I fully support both these efforts, which are not only complementary but essential to long-term peace and stability in Darfur. Председатель Африканского союза Жан Пинг и я лично полностью поддерживаем эти усилия, которые носят не только взаимодополняющий характер, но и играют существенно важную роль для долгосрочного мира и стабильности в Дарфуре.
At the same meeting, before the adoption of the draft resolution, the Co-Chairmen of the Ad Hoc Working Group, Mr. Jean de Ruyt and Mr. Nana Effah-Apenteng, made statements. На этом же заседании до принятия проекта резолюции с заявлениями выступили сопредседатели Специальной рабочей группы г-н Жан де Рэт и г-н Нана Эффа-Апентенг.