| In addition, USTKE mobilized a strike within the building company Jean Lefebvre Pacifique to protest the firing of 12 workers. | Кроме того, ПКТНР организовал забастовку на строительной компании «Жан Лефебр Пасифик» в знак протеста против увольнения 12 рабочих. |
| Jean de Dieu Kamuhanda, 7 March 2000, transferred from France; | Жан де Дьё Камуханда, 7 марта 2000 года, доставлен из Франции; |
| 1997-1998 Habilitation in Law, University Paris XI, "Jean Monnet" Department | 1997-1998 Подготовка в области права, XI Парижский университет, кафедра "Жан Монэ" |
| Vice-Presidents: Mr. Jean P. Nsengiyumva | Заместители Председателя: г-н Жан П. |
| Among them was Jean Kambanda, Prime Minister and Head of the Interim Government of Rwanda from April to July 1994. | В их числе был премьер-министр и глава переходного правительства Руанды в период с апреля по июль 1994 года Жан Камбанда. |
| Late in his life Jean Monnet said that, were he to begin European integration again, he would start with culture. | В конце своей жизни Жан Моне сказал, что если бы он снова начинал объединение Европы, он бы начал с культуры. |
| Chairman: Mr. Jean Duquesne (France) | Председатель: Г-н Жан Дюкесн (Франция) |
| The victim also stated that the battalion that was in Erengeti was called Dragon and it was under the Command of Jean Lambert Lekendo. | Потерпевший сообщил также, что находившийся в Эренгети батальон назывался «Дракон» и его командиром был Жан Ламберт Лекендо. |
| The suspect, Mr. Jean Uwinkindi, was being held at the Kigali prison and would appear before a Rwandan court in August 2012. | Этот подозреваемый, г-н Жан Увинкинди, содержится в тюрьме города Кигали и должен предстать перед руандийским судом в августе 2012 года. |
| Colonel Jean Aby (former deputy commander of the Republican Guard) | Полковник Аби Жан (бывший помощник командующего Республиканской гвардией); |
| On 12 September 2006, Jean Mpambara, a former bourgmestre of Rukara commune in north-eastern Rwanda, was acquitted of all charges against him. | 12 сентября 2006 года бывший бургомистр общины Рукара в северо-восточной части Руанды Жан Мпамбара был оправдан по всем пунктам предъявленных ему обвинений. |
| Such was not the conviction of Mr. Amir alone, but also of such recognized Africanists as Jean Ziegler. | В этом убежден не только г-н Амир, но также и известные африканисты, такие, как Жан Зиглер. |
| Mr. Jean Laville, Deputy Director for Sustainable Development | Г-н Жан Лавиль, заместитель директора по вопросам устойчивого развития |
| Mr. Jean F. Freymond, President, Network for Governance, Entrepreneurship and Development | г-н Жан Ф. Фреймон, Председатель, Сеть по вопросам управления, предпринимательства и развития |
| President: Mr. Jean Feyder (Luxembourg) | Председатель: г-н Жан Фейдер (Люксембург) |
| At the 12th meeting, the following panellists made statements: Paul Nicholson, Andrea Carmen, David Nabarro, Jean Ziegler and Olivier De Schutter. | На 12-м заседании с заявлениями выступили следующие члены группы: Пол Николсон, Андреа Кармен, Давид Набарро, Жан Зиглер и Оливье Де Шуттер. |
| Mr. Jean Luc Gallet (France, customs and border control expert) | Г-н Жан Люк Галле (Франция, специалист по таможенному контролю и охране границ) |
| Why are you hesitating, my dear Jean. | Почему вы колеблетесь, мой дорогой Жан? |
| Charlotte, it's me, Jean! | Шарлотта, это я, Жан! |
| Jean Renault, Hank Jennings, Norma Jennings' stepfather, Sergeant King, mounted police. | Жан Рено, Хэнк Дженнингс, отчим Нормы Дженнингс, сержант Кинг, конная полиция. |
| So I look like Jean Marais? | Значит, я как Жан Маре? |
| It's just maybe Jean Paw'd Van Damme would be happier in pastel colors. | Я подумала, что Жан Кот Ван Дамм будет лучше смотреться в постельных тонах. |
| Vice-Chairpersons: Mr. Jean Simplice Ndjemba Endezoumou (Cameroon) | Председателя: г-н Жан Семплис Нджемба Эндезуму (Камерун) |
| Who's for Jean staying in the car? | Кто за то, что Жан остается в машине? |
| My travelling companion Ambassador Jean Lint has just accurately described how this proposal evolved and why it now enjoys wide support among the member States of the Conference. | Мой соратник посол Жан Линт только что точно описал, как пробивало себе путь это предложение и почему оно снискало себе сегодня значительную поддержку среди государств - членов Конференции. |