| I don't regret my life with you, Jean. | Я не жалею жизни, прожитой с вами, Жан. |
| And that's my cousin, our local Jean Michel Jarre. | А это мой кузен, местный Жан Мишель Жарр, будущее польского диско. |
| Jean is... was a man of conscience and honour, he had no enemies. | Жан был человеком совести и чести, он не имел врагов. |
| I'd hoped to witness Jean restore our family's now... | Я надеялся увидеть, как Жан восстановит величие нашей семьи но теперь... |
| Jean told me you were ill. | Жан сказал мне, что вы болеете. |
| This is, in fact, Jean d'Aulon, my loyal friend and finest archer. | Кстати, это мой преданный друг и прекрасный стрелок Жан д'Олон. |
| Murdered by a man named Jean Renault. | А убил её некий Жан Рено. |
| Please, Jean, that's enough, I want to sleep. | Пожалуйста, Жан, хватит, Я хочу спать. |
| Jean, take off the glasses, you're tearing my tights. | Жан, сними очки, ты мне рвешь чулки. |
| Jean Azevedo was the first man I'd met, to whom intellect meant something. | Жан Азеведо бы первым мужчиной из тех, что я встречала, для кого интеллект имел значение. |
| Jean Azevedo has never even thought about marrying her. | Жан Азеведо и не думал никогда на ней жениться. |
| Jean de Vienne, France's admiral. | Жан де Вьен, адмирал Франции. |
| Marshal Jean Le Mengre, senior of Buscot. | Маршал Жан Ле Менгре, сеньор Баскот. |
| My friend, Jean Dabin, not Gabin. | Мой друг, Жан Дабен, не Габен. |
| No, Jean, don't hurt me. | Нет, Жан, не делай мне больно. |
| I mean, why do you think Jean Baptiste... | В смысле, почему, ты думаешь, Жан Батист... |
| Army Lieutenant Jean Vic Vicente, 25 years of age, was arrested on charges of racism at the scene of the alleged infraction. | Жан Вик Висенте, лейтенант армии 25 лет, был арестован по обвинению в расизме на месте совершения правонарушения. |
| In 1998, the former Governor of Kasai Oriental Province, Jean Charles Okoto, was named Managing Director of Société minière de Bakwanga. | В 1998 году бывший губернатор провинции Восточная Касаи Жан Шарль Окото был назначен управляющим директором компании «Сосьете миньер де Бакванга». |
| Jean Cocteau and Max Jacob were witnesses to the marriage. | Жан Кокто и Макс Жакоб были свидетелями на свадьбе. |
| This event has arrived on a visit delegation of French military pilots, headed by General Jean Romuald Robert. | К этому событию с визитом прилетела делегация французских военных лётчиков, которую возглавил генерал Жан Ромуальд Роберт. |
| In La Rochelle, the fleet of the city under Jean Guiton started to harass royal vessels and bases. | В Ла-Рошели флот города под Жан Гитона начал атаковать королевские суда и базы. |
| My name's Jean. Jean Berlot. | Меня зовут Жан, Жан Берло. |
| Cassini and Jean Picard determined the position of Mars from Paris, while the French astronomer Jean Richer made measurements from Cayenne, South America. | Кассини и Жан Пикар наблюдали положение Марса в Париже, в это же время французский астроном Жан Рише сделал измерение положения в Кайенне (Южная Америка). |
| During the 1950s, Nyíri settled in Paris and started working in the theatre again, with such respected dramatists as Eugène Ionesco, Jean Anouilh and Jean Genet. | В течение 1950-х годов, Ньири обосновался в Париже и устроился работать в театре с такими уважаемыми драматургами как Эжен Ионеско, Жан Ануй и Жан Жене. |
| Jean Jean, you should scratch yourself. | Господин Жан Жан, Вы должны себя сдерживать. |