I don't regret my life with you, Jean. |
Я не жалею жизни, прожитой с вами, Жан. |
And that's my cousin, our local Jean Michel Jarre. |
А это мой кузен, местный Жан Мишель Жарр, будущее польского диско. |
Jean is... was a man of conscience and honour, he had no enemies. |
Жан был человеком совести и чести, он не имел врагов. |
I'd hoped to witness Jean restore our family's now... |
Я надеялся увидеть, как Жан восстановит величие нашей семьи но теперь... |
Jean told me you were ill. |
Жан сказал мне, что вы болеете. |
This is, in fact, Jean d'Aulon, my loyal friend and finest archer. |
Кстати, это мой преданный друг и прекрасный стрелок Жан д'Олон. |
Murdered by a man named Jean Renault. |
А убил её некий Жан Рено. |
Please, Jean, that's enough, I want to sleep. |
Пожалуйста, Жан, хватит, Я хочу спать. |
Jean, take off the glasses, you're tearing my tights. |
Жан, сними очки, ты мне рвешь чулки. |
Jean Azevedo was the first man I'd met, to whom intellect meant something. |
Жан Азеведо бы первым мужчиной из тех, что я встречала, для кого интеллект имел значение. |
Jean Azevedo has never even thought about marrying her. |
Жан Азеведо и не думал никогда на ней жениться. |
Jean de Vienne, France's admiral. |
Жан де Вьен, адмирал Франции. |
Marshal Jean Le Mengre, senior of Buscot. |
Маршал Жан Ле Менгре, сеньор Баскот. |
My friend, Jean Dabin, not Gabin. |
Мой друг, Жан Дабен, не Габен. |
No, Jean, don't hurt me. |
Нет, Жан, не делай мне больно. |
I mean, why do you think Jean Baptiste... |
В смысле, почему, ты думаешь, Жан Батист... |
Army Lieutenant Jean Vic Vicente, 25 years of age, was arrested on charges of racism at the scene of the alleged infraction. |
Жан Вик Висенте, лейтенант армии 25 лет, был арестован по обвинению в расизме на месте совершения правонарушения. |
In 1998, the former Governor of Kasai Oriental Province, Jean Charles Okoto, was named Managing Director of Société minière de Bakwanga. |
В 1998 году бывший губернатор провинции Восточная Касаи Жан Шарль Окото был назначен управляющим директором компании «Сосьете миньер де Бакванга». |
Jean Cocteau and Max Jacob were witnesses to the marriage. |
Жан Кокто и Макс Жакоб были свидетелями на свадьбе. |
This event has arrived on a visit delegation of French military pilots, headed by General Jean Romuald Robert. |
К этому событию с визитом прилетела делегация французских военных лётчиков, которую возглавил генерал Жан Ромуальд Роберт. |
In La Rochelle, the fleet of the city under Jean Guiton started to harass royal vessels and bases. |
В Ла-Рошели флот города под Жан Гитона начал атаковать королевские суда и базы. |
My name's Jean. Jean Berlot. |
Меня зовут Жан, Жан Берло. |
Cassini and Jean Picard determined the position of Mars from Paris, while the French astronomer Jean Richer made measurements from Cayenne, South America. |
Кассини и Жан Пикар наблюдали положение Марса в Париже, в это же время французский астроном Жан Рише сделал измерение положения в Кайенне (Южная Америка). |
During the 1950s, Nyíri settled in Paris and started working in the theatre again, with such respected dramatists as Eugène Ionesco, Jean Anouilh and Jean Genet. |
В течение 1950-х годов, Ньири обосновался в Париже и устроился работать в театре с такими уважаемыми драматургами как Эжен Ионеско, Жан Ануй и Жан Жене. |
Jean Jean, you should scratch yourself. |
Господин Жан Жан, Вы должны себя сдерживать. |