The AICESIS creation was launched at the initiative of the President of the Economic and Social Council of France, Jean Matteoli, and the President of the Economic and Social Council of Ivory Coast, Philippe Yacé, in Caracas, Venezuela in 1997. |
Инициаторами создания МАЭСССИ выступили председатель Экономического и социального совета Франции Жан Маттеоли (Jean Matteoli) и председатель Экономического и социального совета Кот-д'Ивуара Филипп Ясе (Philippe Yacé) в Каракасе (Венесуэла) в 1997 году. |
In Claude Monet's vault are buried Claude, his second wife Alice, his son Jean, Alice's first husband Ernest Hoschedé, Michel's wife Gabrielle, and Claude's daughter-in-law Blanche. |
В хранилище Клода Моне похоронены Клод, его вторая жена Алиса, его сын Жан, первый муж Алисы Эрнест Ошед, жена Мишеля Габриель и невестка Клода Бланш. |
Jean Molino (1975, 43) points out that "any element belonging to the total musical fact can be isolated, or taken as a strategic variable of musical production." |
Жан Молино (1975, 43) указывает, что «любой элемент, принадлежащий к общему музыкальному факту, может быть изолирован или принят как стратегическая переменная музыкального производства». |
In September 1625, Montmorency led his large fleet out of Les Sables d'Olonne, and finally defeated the fleet of La Rochelle, commanded by Jean Guiton and Soubise, in front of Saint-Martin-de-Ré on 18 September 1625. |
В сентябре 1625 года Монморанси вывел свой большой флот из Ле-Сабль-д'Олон и, наконец, разбил флот Ла-Рошели, которым командовали Жан Гитон и Субиз у Сен-Мартен-де-Ре 18 сентября 1625 года. |
They were a German citizen, Harlan von Besinger, and a French citizen, Jean Nicolier.) |
К их числу относятся гражданин Германии Харлан фон Безингер и гражданин Франции Жан Николье). |
At the 36th the meeting, on 4 April 2001, the Special Rapporteur made her concluding remarks; (c) The Special Rapporteur on the right to food, Mr. Jean Ziegler, introduced his report. |
На 36-м заседании 4 апреля 2001 года Специальный докладчик выступила со своими заключительными замечаниями; с) специальный докладчик по вопросу о праве на питание г-н Жан Зиглер внес на рассмотрение свой доклад. |
The Temporary President: It has been proposed that the President of the fifty-ninth regular session, His Excellency Mr. Jean Ping of the Gabonese Republic, be elected by acclamation as President of the twenty-eighth special session. |
Временный Председатель: Было предложено, чтобы Председатель очередной пятьдесят девятой сессии Его Превосходительство г-н Жан Пинг, Габонская Республика, был избран путем аккламации Председателем двадцать восьмой специальной сессии. |
In a press statement issued on 8 October, the Chairperson of the African Union Commission, Jean Ping, announced the appointment of Jerry John Rawlings as the High Representative of the African Union for Somalia. |
В заявлении для печати, выпущенном 8 октября, Председатель Комиссии Африканского союза Жан Пинг объявил о назначении Джерри Джона Ролингса Высоким представителем Африканского союза по Сомали. |
Truffaut, Godard, Charbol, Rivette... and Renoir, Jean Rouch, Rohmerare here. |
Там Годар, Шаброль, Риветт, Ренуар, Жан Руш, Ромер, |
The reason for this was that the Duke of Parma, Carlos Hugo, ruled the marriage unequal in 1981, as well as the marriage of Prince Jean of Luxembourg to Hélène Suzanna Vestur in 1987, for which he renounced his rights to Luxembourg in 1986. |
Причина этого заключалась в том, что герцог Пармский, Карлос Уго, признал брак неравным в 1981 году, а также брак принца Жан Люксембургского с Элен Сюзанной Вестер в 1987 году, за что он отказался от своих прав в Люксембурге в 1986 году. |
Jean Vanier helped found the L'Arche communities, which you can now find all over the world, |
Жан Ванье помог в основании общин L'Arche, которые теперь можно найти во многих, многих частях мира. |
The United Nations was apprised of the contents of these talks when the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Marrack Goulding, accompanied by the Moderator of the peace talks, Mr. Jean Arnault, met separately with the two parties between 23 and 25 January. |
Организация Объединенных Наций была поставлена в известность о содержании этих переговоров, когда заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам г-н Маррак Гулдинг, которого сопровождал посредник на мирных переговорах г-н Жан Арно, в период с 23 по 25 января встретился отдельно с представителями каждой из сторон. |
Both Deputy Special Representatives have been named: they are Jean Arnault, who would head the political affairs pillar, and Nigel Fisher, who would head the humanitarian and development pillar. |
Оба заместителя Специального представителя уже назначены: это Жан Арно, который будет возглавлять основной компонент по политическим вопросам, и Найджел Фишер, который будет возглавлять основной компонент по гуманитарным вопросам и вопросам развития. |
"From Voters to Citizens" - Participation of Women in Public and Political Life - The case of Cyprus (University of Cyprus - Jean Monnet) (2006) |
"От избирателей до граждан" - участие женщин в общественной и политической жизни - на примере Кипра (Университет Кипра - Жан Монне) (2006 год); |
H.E. Mr. Mohamed Waheed, Vice-President of the Republic of Maldives; and H.E. Mr. Jean Asselborn, Deputy Prime Minister of Luxembourg |
Его Превосходительство г-н Мохамед Вахид, вице-президент Республики Мальдивские Острова, и Его Превосходительство г-н Жан Ассельборн, заместитель премьер-министра Люксембурга |
The Special Rapporteur on the right to food, Jean Ziegler, participated in conferences and seminars on topics such as migration, the national implementation of the right to food, food insecurity, and indicators. |
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание Жан Зиглер участвовал в конференциях и семинарах по вопросам, связанным с миграцией, осуществлением на государственном уровне права на питание, продовольственной небезопасностью и индикаторами. |
15 September 2006: The right of the child to be heard. Participation; and provision of support to a group of students, who submitted an article. Mr. Jean Zermatten, Director of the Institute, was responsible for preparing the final outcome; |
15 сентября 2006 года: право ребенка быть услышанным: участие и поддержка студентов, представивших свои статьи; г-н Жан Зерматтен, директор МИПР, готовил итоговый документ мероприятия; |
Jean Brody tells that 40 years later, when her husband returned to Paris, he was very surprised to meet the same doorman who recognized him and said: "You were here when the war ended, didn't you?" |
Жан Броуди рассказывает, что 40 лет спустя, когда её муж вновь приехал в Париж, он был весьма удивлен, встретив того же самого швейцара, который узнал его и спросил: «Вы были тут, когда закончилась война, не так ли?». |
Mr. G. Schlitter, United Nations Department of Political Affairs, and Mr. Jean Arnault, United Nations Moderator in the peace negotiations. |
г-н Г. Шлиттер, Департамент по политическим вопросам Организации Объединенных Наций, и г-н Жан Арну, посредник Организации Объединенных Наций на мирных переговорах. |
H.E. Mr. Jean Asselborn, Deputy Prime Minister of Luxembourg; and H.E. Mr. Mohamed Aslam, Minister of Housing and Environment of Maldives |
Его Превосходительство г-н Жан Ассельборн, заместитель премьер-министра Люксембурга, и Его Превосходительство г-н Мохамед Аслам, министр жилищного строительства и охраны окружающей среды Мальдивских Островов |
Mr. Akich Okola (Independent Expert on the situation of human rights in Burundi); Ms. Sima Samar (Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan); Mr. Jean Ziegler (Special Rapporteur on the right to food) |
Г-н Акиш Окола (Независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Бурунди); г-жа Сима Самар (Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Судане); г-н Жан Зиглер (Специальный докладчик по вопросу о праве на питание) |
12.30 p.m. H.E. Mr. Jean Ping, President of the fifty-ninth session of the General Assembly (on the work of the General Assembly with regard to the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change) |
12 ч. 30 м. Его Превосходительство г-н Жан Пинг, Председатель пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи (о работе Генеральной Ассамблеи в связи с докладом Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам) |
Jean lafitte at your service. |
Тебя-то я и искал. Жан Лафит к твоим услугам. |
Jean Benguigui, Jean-Claude Dreyfus, |
Пьер Вернье, Жан Бенгиги, Жан-Клод Дрейфюс, |
OK, Jean Jean Jean. |
Хорошо, Жан Жан Жан. |