| Jean must be pleased. | Жан должно быть очень доволен. |
| Jean is in an awful state. | Жан в ужасном состоянии. |
| Jean, soupe a I'oignon for two. | Жан, два луковых супа. |
| Jordan, Jean Jacques Saurel. | Джордан, Жан Жак Сорель. |
| Did Jean called me? | Мне должен был позвонить Жан. |
| Jean, it's Farid. | Жан, это Фарид. |
| Tell me, Jean. | Скажи мне, Жан... |
| Jean, you're very quiet. | Жан, ты такой спокойный... |
| Don't leave me, Jean! | Не оставляй меня, Жан! |
| There was Jean Cocteau... | Там были Жан Кокто... |
| Jean Eveau Edmond, Port-au-Prince | Жан Эво Эдмон, Порт-о-Пренс |
| (Signed) Jean MINANI | Д-р Жан МИНАНИ (подпись) |
| Jean Kambanda has appealed against his sentence. | Жан Камбанда обжаловал это наказание. |
| Jean Michel Jakobowicz Information Officer | Жан Мишель Якобович Сотрудник по информации |
| (Signed) Jean De Ruyt | (Подпись) Жан Де Рёйт |
| Mr. Jean Jacques Purusi Sadiki | Г-н Жан Жак Пуруси Садики |
| Mr. Jean Ziegler (Switzerland) | Г-н Жан Зиглер (Швейцария) |
| Mr. Jean Ziegler: draft proposal | Г-н Жан Зиглер: проект предложения |
| Congo, Republic of Mr. Jean Moali | Республика Конго г-н Жан Моали |
| H.E. Mr. Jean de Ruyt | Его Превосходительство г-н Жан де Рэт |
| President: Mr. Jean Lint | Председатель: г-н Жан Линт |
| Vice-Chairman Mr. Jean Lint | Заместитель Председателя г-н Жан Линт |
| H.E. Mr. Jean Delacroix Bakoniarivo | Его Превосходительство г-н Жан Делакруа Бакуниариву |
| Mr. Jean Lint (Belgium) | г-н Жан Линт (Бельгия) |
| Vice-Chair: Mr. Jean Zermatten | Заместитель Председателя: г-н Жан Зерматтен |