| (Signed) Jean Naudet | (Подпись) Жан Ноде |
| Kayombya Jean Damascene (Netherlands) | Кайомбия Жан Дамаскен (Нидерланды) |
| (Signed) Jean Naudet | (Подпись) Жан Нодэ |
| (Signed) Jean Ping | (Подпись) Жан Пинг |
| (Signed) Jean Alexandre | (Подпись) Жан Александр |
| (Signed) Jean de Ruyt | (Подпись) Жан дэ Рет |
| (Signed) Jean Courtial | (Подпись) Жан Курсьяль |
| (Signed) Jean Qahwaji | (Подпись) Жан Кахваджи |
| Jean ZERMATTEN Committee on the Rights of the Child | Жан ЦЕРМАТТЕН Комитет по правам ребенка |
| Mr. Wenceslas Jean Magloire Zagre | Г-н Венсеслас Жан Маглуар Загр |
| (Signed) Jean Abboud | (Подпись) Жан Аббуд |
| Welcome: H.E. Mr. Jean Ping | Его Превосходительство г-н Жан Пинг |
| (Signed) Jean Olinger | (Подпись) Жан Олинже |
| (Signed) Monseigneur Jean Abboud | (Подпись) Монсеньор Жан Аббуд |
| Hair styling Elie et Jean | «Эли и Жан» |
| Mr. Jean Guy Marie LOUIS | Г-н Жан Ги Мари ЛУИ |
| Well, my dear Jean... | Ну, мой дорогой Жан... |
| May I call you Jean? | Я могу вас звать просто Жан? |
| My name is Jean Bermans. | Меня зовут Жан Берманс. |
| My name is Jean Valjean! | Мое имя - Жан Вальжан! |
| Jean Valjean is nothing now! | Жан Вальжан теперь никто! |
| Jean Valjean, the old con | Жан Вальжан - старый плут! |
| Jean, please, listen to me! | Жан, любовь моя. |
| So you're Jean Valjean? | И так, ты - Жан Вальжан? |
| I know, Jean Michel. | Я знаю, Жан Мишель. |