Thanks to professors from Jean Moulin University Lyon 3 and Toulouse 1 University Capitole at least 20% of studies at undergraduate (starting from the third year) and about 50% of those at graduate level are conducted in French. |
Начиная с третьего курса, благодаря преподавателям университетов Жан Мулен Лион З и Тулуз 1 Капитол, по меньшей мере 20 %, а в магистратуре около 50 % занятий проводятся на французском языке. |
Co-winners were named on two occasions, as Jean Beliveau and Bobby Orr shared the award in 1971, as did Jimmy Peters, Jr. and Gary Bergman in 1973. |
Дважды награду получали сразу два игрока - Жан Беливо и Бобби Орр в 1971 году, Джимми Питерс-младший и Гари Бергман в 1973 году. |
In 1715, Jean Martell, a young merchant originally from Jersey, created his own trading business at Gatebourse in Cognac, on the banks of the Charente, and thus founded one of the very first cognac houses. |
В 1715 году Жан Мартель, молодой предприниматель с острова Джерси, начал своё собственное дело в г. Коньяк на берегу реки Шаранты, основав один из самых первых коньячных домов. |
Many of its ideas, motifs and scenes are foreshadowed in Proust's unfinished novel, Jean Santeuil (1896-99), though the perspective and treatment there are different, and in his unfinished hybrid of philosophical essay and story, Contre Sainte-Beuve (1908-09). |
Многие идеи, мотивы и сцены романов появлялись в набросках неоконченного романа Пруста «Жан Сантей» (1896-1899), а также в неоконченном философском эссе «Против Сент-Бёва» (1908-1909). |
Sometime between May 1260 and 9 February 1261, Joan took a second husband, Jean de Nesle, Seigneur de Falvy et de La Hérelle (died 2 February 1292). |
В период между маем 1260 и 9 февраля 1261 года Жанна вышла замуж второй раз - за Жан де Нель, сеньор де Фалви и де ла Ерель. |
The activities of the Thai air force, particularly in the field of dive-bombing, was such that Admiral Jean Decoux, the governor of French Indochina, grudgingly remarked that the Thai planes seemed to have been flown by men with plenty of war experience. |
Точность тайских пилотов при нанесении ударов, в том числе с пикирования, была настолько велика, что губернатор Французского Индокитая адмирал Жан Деку нехотя отмечал наличие у них огромного опыта ведения военных действий. |
Jean Rousset de Missy (Laon, 26 August 1686-Uithoorn?, 13 August, 1762) was a French Huguenot writer, from early in life in the Netherlands. |
Жан Руссе де Мисси (фр. Jean Rousset de Missy; 26 августа 1686, Лаон - 1762, Брюссель) - французский писатель, жил в Голландии. |
The report turned out to be incorrect, the French entered the sights of the Italian submarine Dandolo who fired, without success, on the light cruisers Jean de Vienne, French cruiser La Galissonnière, and Marseillaise. |
Французские корабли были обнаружены в море итальянской подводной лодкой «Дандоло», которая выпустила торпеды по французским легким крейсерам «Жан де Вьенн» «Ла Галлисоньер» и «Марсельез». |
Modern magic inventor Jim Steinmeyer has written that a description of the illusion was published by the great French magician Jean Robert-Houdin in 1858, but Robert-Houdin's idea remained just that, a written description of an effect. |
Современный маг-иллюзионист Джим Стейнмейер говорит, что великий французский фокусник Жан Эжен Робер-Уден впервые выпустил в печать описание данной иллюзии в 1858 году, но идее не удалось выйти за пределы печатного листа. |
As Jean Vilar used to say, "Unemployment, then good times." |
Как говорил Жан Вилар, "после безработицы наступают ясные дни". |
The great Jean Pictet is alleged to have said, "If we can't stop war, we'll take away the toys!" This is a false way of looking at IHL/LOAC and in particular the CCW process. |
З. Великий Жан Пикте якобы говорил: "Раз мы не можем остановить войну, мы отберем игрушки!" Это был бы ошибочный взгляд на МГП/ПВК и, в частности, на процесс КНО. |
1.1 The author of the communication dated 18 November 2013, with additional information received on 11 December 2013, is Jean Emmanuel Kandem Foumbi, a French national born on 17 January 1970 in Mbo-Bandjoun in Cameroon, resident in France and currently detained in Cameroon. |
1.1 Автором сообщения от 18 ноября 2013 года, дополненного 11 декабря 2013 года, является Жан Эммануэль Кандем Фумби, гражданин Франции, родившийся 17 января 1970 года в Мбо-Банджун (Камерун), проживающий во Франции, а на настоящий момент содержащийся под стражей в Камеруне. |
As the racers broach the forest, last years champ, Jean George, is in the lead, and little Adam Bilson trails the pack. |
как только сани ушли со старта, выяснился лидер это прошлогодний чемпион Жан Джордж, а позади всех идет маленький Адам. |
"In accordance with the will, regulations and rights of Nawal Marwan, the notary, Jean Lebel, is named executor." |
"В соответствии с завещанием, распоряжениями и правами Наваль Марван, нотариус Жан Лебель назначается исполнителем ее воли." |
In Geneva, in June, a proposal was made and generally accepted, subject to appropriate preparations, recommending the holding of a high-level meeting to be convened by Secretary-General Ban Ki-moon and AU Commission Chairperson Jean Ping to chart the way forward. |
В июне этого года в Женеве было внесено и в целом предварительно одобрено до согласования деталей предложение о том, чтобы Генеральный секретарь Пан Ги Мун и председатель Комиссии АС Жан Пинг провели совещания высокого уровня для согласования шагов по продвижению вперед. |
Ms. Jean D'Cunha, Regional Programme Director of UNIFEM (East and Southeast Asia) during the ceremony held at the United Nations Conference Centre, Bangkok, Thailand for the International Women's Day 2007. 8 March 2007. |
Г-жа Жан Д'Кунья, Региональный директор программы ЮНИФЕМ (для Восточной и Юго-Восточной Азии) во время открытия церемонии, посвященной Международному дню женщин 2007 года, в Конференц-центре Организации Объединенных Наций, Бангкок, Таиланд, 8 марта 2007 года. |
In the 19th century Jean Auguste Dominique Ingres chose a frame for his Portrait of Monsieur Bertin much like that which adorned Raphael's painting, perhaps indicating Ingres's ambitions, while also underscoring the paintings' similarities of coloration and extraordinary illusionism. |
В XIX веке Жан Огюст Доминик Энгр выбрал для портрета Луи Франсуа Бертена раму, полностью аналогичную раме портрета Кастильоне, возможно, подчёркивая как собственные амбиции, так и сходство картин в исключительном иллюзионизме и выбранной цветовой палитре. |
Jean Yoo, a press member for Disney Channel, said that Perry is "suave" and "makes James Bond look like a rank amateur." |
Жан Ю, пресс-представитель Disney Channel, заявил, что Перри «учтив» и «делает Джеймса Бонда похожим на дилетанта». |
Jean III, Lord of Lannoy Antoine de Lannoy, Lord of Maingoval; Married to Marie de Ville. |
Жан III, сеньор де Ланнуа Антуан де Ланнуа, сеньор де Менговаль; Женат на Марии де Виль. |
Armand Jean de Vignerot added the cardinal's surname of "du Plessis" to his own, adopted the cardinal's coat of arms and received the titles of Duke of Richelieu and Peer of France by letters patent in 1657. |
Арман Жан де Виньеро добавил фамилию кардинала дю Плесси к своей собственной, взял герб кардинала (d'argent à trois chevrons de gueules «sans meslange d'aulcunes autres») и получил титул герцога Ришельё и пэра Франции письмом-патентом в 1657 году. |
The story itself is so touching that many readers have believed that Elzéard Bouffier was a genuine historical figure and that the narrator of the story was a young Jean Giono himself, and that the tale is part autobiographical. |
В Викитеке есть тексты по теме Письмо Жионо чиновнику округа Динь Эта история настолько трогательна, что многие читатели сочли, будто Эльзеар Буффье существовал на самом деле, а в роли рассказчика выступал сам молодой Жан Жионо, и это часть его автобиографии. |
What did Campbell do when Jean Béliveau was deliberately injured twice by Bill Mosienko of Chicago and Jack Evans of the Rangers? |
Что сделал Кэмпбелл, когда Жан Беливо был травмирован сначала Биллом Мосиенко, а затем и Джеком Эвансом из «Рейнджерс»? |
Four highly distinguished panellists of great intellectual ability - Noam Chomsky, Jean Bricmont, Gareth Evans and Ngugi wa Thiong'o - graced the General Assembly with their insights and analysis and contributed to a rich exchange between the panellists and among the Member States. |
Четыре участника диалога, пользующихся большим уважением и обладающих огромными интеллектуальными способностями, а именно Наум Хомский, Жан Брекмон, Гаррет Эванс и Нуги Ва Тионго - ознакомили Генеральную Ассамблею со своим видением и анализом и внесли вклад в активный обмен мнениями между участниками диалога и государствами-членами. |
France: Annie Ornon de Calan, Yvon Chotard, Jean Prieur, Agnes Ameil, Didier Michal, Assia Sixou, Federic Desagneaux |
Франция: Анни Орнон де Калан, Ивон Шотар, Жан Приёр, Агнес Амей, Дидье Мишаль, Ассиа Сиксу, Фредерик Дезаньё |
President Crvenkovski: Allow me at the outset to extend my congratulations to you, Mr. Jean Ping, on your election as President of the fifty-ninth session of the General Assembly, and to express my conviction that this session will be concluded successfully under your presidency. |
Президент Црвенковский (говорит поанг-лийски): Позвольте мне прежде всего поздравить Вас, г-н Жан Пинг, по случаю Вашего избрания Председателем пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи и выразить нашу уверенность в том, что нынешняя сессия под Вашим руководством будет завершена успешно. |