| Jean Courtial (France), born in 1951 | Жан Курсьяль (Франция), 1951 г.р. |
| In the obedience of Avignon the successors of Monteruc were Jacques de Mantenay (1385-91) and Jean de Brogny (1391-1408). | В церковном послушании Авиньона преемниками Монтеру были: Жак де Мантенэй (1385-1391) и Жан Алларме де Броньи (1391-1408). |
| In September 1625, Montmorency led his large fleet out of Les Sables d'Olonne, and finally defeated the fleet of La Rochelle, commanded by Jean Guiton and Soubise, in front of Saint-Martin-de-Ré on 18 September 1625. | В сентябре 1625 года Монморанси вывел свой большой флот из Ле-Сабль-д'Олон и, наконец, разбил флот Ла-Рошели, которым командовали Жан Гитон и Субиз у Сен-Мартен-де-Ре 18 сентября 1625 года. |
| Mr. Jean Ziegler: draft proposal | Г-н Жан Зиглер: проект предложения |
| Also present were Jean Leguay, Bousquet's deputy, Jean François who was director of the general police, Émile Hennequin, head of Paris police, André Tulard, and others from the French police. | На ней также присутствовали Жан Леге, помощник Буске, Эмиль Эннекен, глава французской полиции, Андре Тюлар и другие сотрудники французской полиции. |
| Jean is definitely one of the most obliging. | Джин определённо одна из самых обязательных. |
| Kenneth Davidson Tillman (represented by Eveline Jean Judith Crotty) | Кеннетом Дэвидсоном Тиллменом (представлен Эвелиной Джин Джудит Кротти) |
| Of course, Jean, see that the Doctor gets his property back, will you? | Конечно, Джин, проследи, чтобы Доктор вернул свою собственность, хорошо? |
| Have you been to see Jean yet? | Ты бываешь у Джин? |
| Jean, Jodie, Joanne... | Джин, Джоди, Джоан. |
| A Jean Patou suit makes you look like you were born in the city. | В костюме от Жана Пату вы будете выглядеть настоящей горожанкой. |
| Mr. Tomás: I am pleased to inform the Commission that after consultations, the African Group has decided to nominate Mr. Ismail Khairat of Egypt and Mr. Jean Philip Du Preez of South Africa as Vice-Chairmen. | Г-н Томаш: Мне приятно сообщить членам Комиссии о том, что после проведения консультаций Группа африканских государств приняла решение выдвинуть кандидатуры г-на Исмаила Хейрата и г-на Жана Филипа дю Преза на посты заместителей Председателя Комиссии. |
| He was married to Sophie Becker, daughter and sister of Jacques Becker and Jean Becker. | Был женат на Софи Беккер, дочери кинорежиссёра Жака Беккера, сестры режиссёра Жана Беккера и оператора-постановщика Этьена Беккера. |
| The determination and strength of conviction of my predecessor and friend, Ambassador Jean Lint, have contributed to such an extent to this that I owe it to him to continue his efforts in a spirit of continuity with my country's activities for the cause of disarmament. | И решимость и сила убежденности моего предшественника и друга посла Жана Линта сыграли тут столь существенную роль, что мой долг перед ним состоит в том, чтобы продолжить его усилия, что, собственно, и идет в русле преемственности деятельности моей страны в пользу разоружения. |
| In the Jean Dominique case, as investigating judge Gassant's mandate expired and was not renewed by the President, the unusual step was taken of replacing him with a team of three judges before he was finally reinstated by the President three months later. | В связи с делом Жана Доминика следует отметить, что срок полномочий следственного судьи Гассана не был возобновлен президентом Республики и этот судья был необычным образом заменен группой из трех магистратов, но затем, спустя три месяца, был вновь утвержден в своей должности президентом. |
| I should also like to thank all those who have come to the Permanent Mission of Lebanon to sign the book of condolences, led by Mr. Jean Ping, President of the General Assembly, and Secretary-General Kofi Annan. | Я хотел бы также поблагодарить всех тех, кто, во главе с Председателем Генеральной Ассамблеи гном Жаном Пингом и Генеральным секретарем Кофи Аннаном, пришел в Постоянное представительство Ливана, чтобы сделать запись в книге соболезнований. |
| This distinction is clearly drawn by the famous Geneva educationist Jean Piaget in a comment on article 26 of the Universal Declaration of Human Rights, which is worth quoting in full: | Это различие четко установлено известным женевским педагогом Жаном Пиаже в комментарии к статье 26 Всеобщей декларации прав человека, который целесообразно воспроизвести полностью: |
| The European Union notes with great interest and supports the actions undertaken on 10 June in Addis Ababa by Mr. Jean Ping, Chairperson of the Commission of the African Union, with a view to better integration between the African Union and NEPAD. | Европейский союз с большим интересом отмечает и поддерживает решения, принятые 10 июня в Аддис-Абебе Председателем Комиссии Африканского союза г-ном Жаном Пингом в целях улучшения координации между Африканским союзом и НЕПАД. |
| I'll fix that with Jean. | Я улажу все с Жаном. |
| Perniola's theory of simulacra deals with the logic of seduction which was also pursued by Jean Baudrillard. | Теория образов М. Перниолы рассматривает логику соблазна, исследуемую также и Жаном Бодрияром. |
| It has been said that Katharine Hepburn and Jean Arthur were also considered for the role. | Упоминалось, что Кэтрин Хепберн и Джейн Артур также пробовались на эту роль. |
| Well, we know that was Jean. | Ну, мы знаем, это была Джейн. |
| Jean, you were going to tell me something when Matthew arrived. | Джейн, вы собирались мне что-то сказать, когда прибыл Мэтью. |
| Jean! Would you mind popping in here for a moment, please? | Джейн, не могли бы вы заглянуть сюда на минуточку, пожалуйста? |
| Jean, are you alright? | Джейн, у вас всё хорошо? |
| It's not just Jean, but the others too. | Не только Жану, но и другим тоже. |
| I also pay well-deserved tribute to his predecessor, Mr. Jean Ping, for the competence, effectiveness and devotion with which he led the work of the fifty-ninth session. | Хочу также воздать должное его предшественнику, гну Жану Пингу, за компетентность, эффективность и приверженность делу, с которыми он руководил работой пятьдесят девятой сессии. |
| I would also like to pay tribute to our outgoing President of the fifty-ninth session, His Excellency Mr. Jean Ping, and our Secretary-General for their tireless efforts and very considerable contributions to the successful outcome of the High-level Plenary Meeting that concluded just a week ago. | Хотел бы также отдать должное Председателю пятьдесят девятой сессии Его Превосходительству г-ну Жану Пингу и нашему Генеральному секретарю за их неустанные усилия и весьма существенный вклад в обеспечение успеха завершившегося всего неделю тому назад пленарного заседания высокого уровня. |
| What will we tell Jean? | Что мы скажем Жану? |
| While thanking his able and devoted predecessor, Mr. Jean Ping, I would like to wish the President every success in the coming months of hard and hopefully rewarding work. | Я выражаю благодарность его способному и настойчивому предшественнику гну Жану Пингу, а также желаю Председателю успеха в его тяжелой, но, как я надеюсь, плодотворной работе в предстоящие месяцы. |
| Scott and Jean return to the X-Men some time after at the request of Storm, when she grows concerned about the mental well-being of Professor X (who had returned sometime prior). | Скотт и Джина вернулись к Людям Икс некоторое время спустя по просьбе Грозы, когда та стала беспокоиться об умственном состоянии Профессора Икс (вернувшегося незадолго до этого). |
| Thank you, dear Jean. | Благодарю вас, дорогая Джина. |
| Ultimate Lilandra is not an alien, but the Majestrix of the Church of Shi'ar Enlightenment, and contacts Professor Xavier with the offer of funding his school's immense budget, in exchange for the chance to see if Jean Grey is the human host for The Phoenix. | Ultimate Лиландра не чужая, а Маджестриха Церкви Шиарского Просвещения и связывает профессора Ксавьера с предложением о финансировании огромного бюджета своей школы в обмен на возможность увидеть, является ли Джина Грей человеком-хозяином Феникса. |
| Jean doesn't remember her old life at first, so Sinister manipulated her to create a new team to fight the X-Men, the Sinister Six. | Джина не помнила свою прежнюю жизнь и через неё Злыдень сумел создать новую команду, чтобы сражаться с Людьми Икс. |
| Prior to Ray Palmer's trip to the Amazon Jungle, he learns his wife Jean Loring has had an affair with her colleague, Paul Hoben; Palmer and Loring divorce. | Незадолго до своего рокового путешествия в джунгли Амазонии Палмер узнал, что его жена Джина Лорин изменяла ему с его приятелем-адвокатом Полом Хобеном, после чего они развелись. |
| In the Phoenix Endsong series, a group of Shi'ar tried to permanently kill the Phoenix Force and Jean Grey. | В серии Phoenix Endsong группа Ши'аров попыталась навсегда убить Силу Феникса и Джину Грей. |
| Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. | Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы. |
| After the captured teammates' rescue, Mr. Sinister sends Caliban, a former X-Factor member, to kidnap Cyclops and Jean for Stryfe, a madman and rival to Cable, both time-lost mutants. | После спасения захваченных товарищей Злыдень послал Калибана, бывшего члена Икс-Фактора, похитить Циклопа и Джину для Страйфа, безумного соперника Кейбла - потерянного во времени мутанта, как и он сам. |
| These concerns grow substantially once he meets and becomes enthralled with Jean Grey, a prisoner and "race traitor." | Это беспокойство существенно возросло, когда он встретил Джину Грей, узницу и «предательницу расы», от которой пришёл в восторг. |
| Furious at both himself and Jean, Scott confronts Jean and demands that she read his mind; Jean finally complies, only to discover that Scott and Emma never engaged in any physical contact, though Emma had offered it. | В ярости на себя и Джину, Циклоп пробился к ней и потребовал, чтобы она прочитала его разум; Джина наконец согласилась, только обнаружила, что Скотт и Эмма никогда на самом деле не вступали в какой-либо физический контакт, хотя Эмма это предложила. |
| He was involved with the late Jean Grey. | У него была интрижка с покойной Джиной Грей. |
| It was shown being used mainly by the Professor and eventually Jean Grey. | Было показано, что он используется главным образом профессором и в конечном итоге Джиной Грей. |
| This change causes a rift between him and Jean; he claims that Apocalypse made him question not only their relationship, but his life as a whole. | Эти изменения вызвали трещину между ним и Джиной, и он заявил, что Апокалипсис заставил его задуматься не только об их отношениях, но и о его жизни в целом. |
| In this version, Scott was the established team leader and was in a relationship with Jean Grey from the beginning of the series, acting more or less as his mainstream counterpart would. | В этой версии Циклоп был признанным лидером команды и состоял в романтических отношениях с Джиной Грей с начала сериала, действуя более-менее как его аналог из основной вселенной. |
| In the first movie, Cyclops, like his comic book counterpart, is the leader of the X-Men, a teacher at the school, and is in a long-term relationship with Jean Grey. | В первом фильме Циклоп - лидер Людей Икс, учитель в школе и давно состоит в отношениях с Джиной Грей. |
| He's just left... asked for you and for Monsieur Jean | Вот именно, он спрашивал о вас и о мсье Жане. Наверное, он тут неподалёку. |
| A little-known fact about Jean Lafitte... | Малоизвестный факт о Жане Лафите... |
| The portrait of the parents in Jean Santeuil is quite harsh, in marked contrast to the adoration with which the parents are painted in Proust's masterpiece. | Портрет родителей в «Жане Сантее» довольно жёсткий, резко контрастирующий с тем обожанием, с которым он описал родителей в своём главном произведении. |
| He asked for you and Jean. | Вот именно, он спрашивал о вас и о мсье Жане. |
| The award was created on the initiative of Louis de Funès (1914 - 1983) in 1981, as a tribute to the late Jean Gabin (1904 - 1976). | Награда была учреждена по инициативе Луи де Фюнеса (1914-1983) в 1981 году в память об актёре Жане Габене (1904-1976). |
| It's like "above board" and "jean jacket." | Это как "честно" и "джинсовая куртка". |
| You had a row of red butterfly clips in your hair, short jean jacket and the right pocket was ripped because you always used to shove your fist in there when you got nervous. | У тебя был ряд заколок бабочек на волосах. короткая джинсовая куртка и правый карман был разорван потому что ты всегда пихала свой кулак туда, когда ты нервничала. |
| The guy had an earring, he had a Jean jacket, covered in buttons. | У парня была серьга в ухе и джинсовая куртка, усыпанная заклепками. |
| She'll look adorable in a jean skirt. | Ей пойдёт джинсовая юбка. |
| Check it out - Jean jacket. | Смотри, джинсовая куртка. |
| Man, I used to have some Jean shorts like that, too. | У меня были похожие джинсовые шорты. |
| I'm making jean shorts! | Я делаю джинсовые шорты! |
| You can go with her to Abercrombie and watch her try on pre-distressed jean shorts and gladiator sandals. | Можешь сводить её в Аберкромби и посмотреть, как она примеряет очень узкие джинсовые шорты и гладиаторские сандалии. |
| Jean jackets are out. | Джинсовые пиджаки вышли из моды. |
| New Directions! jean jackets and some rad tearaway dancewear. | "Новые Направления" - джинсовые куртки и радикальные танцевальные костюмы. |
| He was crazy for jean shorts. | Он с ума сходил от джинсовых шорт. |
| I did it in jean shorts and that wasn't easy. | Я делал это в джинсовых шортах, и это было нелегко. |
| I used to rock the Jean shorts and half-shirt, but then the girls went and stole my whole look. | Когда-то я зажигал в джинсовых шортах и коротких футболках, а потом пришли девчонки и украли весь мой имидж. |
| 'Cause you macraméd yourself a pair of jean shorts. | Ты сделал себе бахрому на джинсовых шортах. |
| Clean your pool with my shirt off, or wash your car in jean shorts, bend over in front of you to get little bits of lint out of the rug? | Чистить ваш бассейн без футболки, мыть вашу машину в джинсовых шортах, наклоняться перед вами, чтобы отковырять катышки от ковра? |
| Couldn't be worse than whatever was wearing that Jean skirt. | Ничего не может быть хуже, чем кто бы ни был одет, в той джинсовой юбке. |
| What? ...RElNVENTED jean jacket guy, meet smarmy record exec. | Что? Чувак в джинсовой куртке, познакомься с очаровательным медежером рекорд-лейбла. |
| I watched the sunrisein my jeans, jean shirt and jean jacket. | Я наблюдал за восходом солнца в джинсах, джинсовой рубашке и джинсовой куртке. |
| Her best known painting is Vision de Saint Jean à Patmos (1898), which depicts the Revelation of St. John the Divine on the Isle of Patmos. | Наиболее известная картина художницы - Vision de Saint Jean à Patmos, созданная в 1898 году, на которой изображен Святой Иоанн Богослов на острове Патмос, примечательна своим изобретательским использованием света и тени. |
| Lyrics | Wyclef Jean Lyrics | Bubblegoose (with South Park Kids)(feat. | Òåêñòû ïåñåí | Òåêñòû ïåñåí Wyclef Jean | Òåêñò ïåñíè Bubblegoose (with South Park Kids)(feat. |
| Lyrics | Norma Jean Lyrics | Harper Valley P.t.a. | Тексты песен | Тексты песен Norma Jean | Текст песни Harper Valley P.t.a. |
| Michael Jackson was known to record himself beatboxing on a dictation tape recorder as a demo and scratch recording to compose several of his songs, including "Billie Jean", "The Girl Is Mine", and others. | Майкл Джексон записал свой битбокс на диктофон и использовал скретч в создании многих своих песен, включая «Billie Jean», «The Girl Is Mine» и других. |
| Neame also directed I Could Go On Singing (1963); Judy Garland's last film, co-starring Dirk Bogarde, and The Prime of Miss Jean Brodie (1969), which won Maggie Smith her first Oscar. | Особо необходимо отметить I Could Go On Singing (1963), в котором свою последнюю роль сыграла Джуди Гарленд, и The Prime of Miss Jean Brodie (1969), роль в котором принесла первый «Оскар» для Мэгги Смит. |