In an effort to prevent any escalation between Chad and the Sudan, the Chairperson of the African Union Commission, Jean Ping, visited N'Djamena and Khartoum to help defuse the tensions and facilitate the restoration of normal ties between the two countries. | Руководствуясь стремлением не допустить эскалации кризиса в отношениях между Чадом и Суданом, Председатель Комиссии Африканского союза Жан Пинг посетил Нджамену и Хартум с целью содействовать разрядке напряженности и способствовать восстановлению нормальных отношений между этими двумя странами. |
May I, Jean? | Ты позволишь, Жан? |
Consequently, the function of secretary general, held by Louis Dubreuilh until 1918, was essentially administrative and the real political leader was Jean Jaurès, president of the parliamentary group and director of the party paper L'Humanité. | Должность генерального секретаря до 1918 занимал Луи Дюбрей, но она была чисто административной, реальным политическим лидером являлся бывший лидер Французской социалистической партии Жан Жорес. |
During her lifetime and even until today, Noether has been characterized as the greatest woman mathematician in recorded history by mathematicians such as Pavel Alexandrov, Hermann Weyl, and Jean Dieudonné. | При жизни и до сегодняшнего дня многие считают Нётер величайшей женщиной-математиком в истории, среди них Павел Александров, Герман Вейль и Жан Дьёдонне. |
Ferrari wanted to make an everyday Formula 1 car, so that 349 of their better-off customers could experience on the road what Jean Alesi and Gerhard Berger were experiencing back then on the track. | Феррари хотели сделать Формулу 1 на каждый день, чтобы 349 самых богатых клиентов, могли испытать на дороге то, что Жан Алези и Герхард Бергер, испытывали тогда на трассе. |
Bob Jean is telling everyone he fired me because I'm incompetent. | Джин всем говорит, что уволил меня за некомпетентность. |
Jean is just like us, guys. | Ребята, Джин такая же как мы |
You should have seen Jean Strickland-Venables when she fell off in the mud. | Джин Стриклэнд-Винеблс шлёпнулась прямо в лужу. |
Jean Saldanha reiterated her argument in favour of using an FTT to generate revenues for the post-2015 development agenda and proposed as a first step that the Human Rights Council initiate a study of the issue. | Джин Салданья еще раз изложила свой довод о необходимости использования НФО для обеспечения поступлений в рамках повестки дня развития на период после 2015 года и в качестве первого шага предложила Совету по правам человека инициировать исследование по данному вопросу. |
Also according to Seldon, the formative political influence on Major was Jean Kierans, a divorcée 13 years his elder, who became his political mentor and his lover, too. | Селдон пишет также, что большое влияние на него оказала Джин Киренс, которая была на 13 лет старше его и стала его учителем, а затем и любовницей. |
Those words of Jean Monnet, one of the founders of the European Union, remain as true as ever. | Это слова Жана Моне, одного из основоположников Европейского союза, которые актуальны сегодня как никогда. |
I would like assure the Secretary-General of the support of the new Chairman of the Commission, Jean Ping, of his determination to continue this work. | Я хотел бы заверить Генерального секретаря в поддержке со стороны нового председателя Комиссии Жана Пинга и в его решимости продолжать начатую работу. |
I'm sure Jean can serve the state. | Из Жана выйдет отличный руководитель. |
I inquired of Monsieur Jean. | Спросил я у Мсье Жана. |
I made a brief speech at the invitation of our then Chairman, the late Jean Ripert. | По приглашению тогдашнего Председателя, покойного Жана Риперта, я сделал краткое выступление. |
He endorsed the pertinent study being conducted by the Advisory Committee, which was presented by Advisory Committee member Jean Ziegler. | Он одобрил проводимое Консультативным комитетом профильное исследование, которое было представлено членом Консультативного комитета Жаном Зиглером. |
You were in a conspiracy with Jean de Mauvoisin. | Вы были в сговоре с Жаном де Мовуазеном. |
Yesterday, a substantive outcome document, prepared skilfully by Jean Ping, President of the General Assembly at its fifty-ninth session, was endorsed. | Вчера был одобрен существенный итоговый документ, искусно подготовленный Председателем Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии Жаном Пингом. |
A pro-Government militia group, LIMA FS led by the Sous-prefet Lieutenant Jean Oulai Delafosse appears to still maintain Liberians in its ranks. | В состав группы проправительственных ополченцев ЛИМА, возглавляемой заместителем супрефекта Жаном Улаем Делафоссом, как представляется, по-прежнему входят либерийцы. |
During a private visit to Washington, the Special Rapporteur had contacts with the International Human Rights Law Group and with the President of the Lubumbashi Bar Association, Mr. Jean Mbuyu. | В ходе частного визита в Вашингтон Специальный докладчик встречался с представителями международной правозащитной группы и с председателем Ассоциации адвокатов Лубумбаши г-ном Жаном Мбую. |
So this is where jean delynn baker lived. | Значит это то место, где Джейн Делин Бейкер жила. |
I never did see Jean again. | Я больше никогда не видел Джейн. |
What, how can we help Jean Winters? | Что, как мы можем помочь Джейн Уинтерс? |
Thank you anyway, Jean. | В любом случае, спасибо, Джейн. |
Jean? You OK? | Джейн, ты в порядке? |
I also wish to express to the outgoing President, Mr. Jean Ping, our deepest gratitude for his commitment and determination in fulfilling his mandate. | Я также хотел бы выразить предыдущему Председателю, гну Жану Пингу, свою глубочайшую благодарность за проявленную им приверженность при осуществлении своего мандата. |
I would like to commend again His Excellency Mr. Jean Ping, Foreign Minister of Gabon, for his stewardship of the work of the fifty-ninth session of the General Assembly. | Я хотел бы выразить признательность министру иностранных дел Габона Его Превосходительству гну Жану Пингу за его руководство работой пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
I would also like to pay tribute to our outgoing President of the fifty-ninth session, His Excellency Mr. Jean Ping, and our Secretary-General for their tireless efforts and very considerable contributions to the successful outcome of the High-level Plenary Meeting that concluded just a week ago. | Хотел бы также отдать должное Председателю пятьдесят девятой сессии Его Превосходительству г-ну Жану Пингу и нашему Генеральному секретарю за их неустанные усилия и весьма существенный вклад в обеспечение успеха завершившегося всего неделю тому назад пленарного заседания высокого уровня. |
I should like to pay tribute to my Special Representative, Mr. Yasushi Akashi, to the outgoing Force Commander, General Jean Cot, and to the brave men and women of UNPROFOR for their remarkable courage and dedication in the performance of their duties. | Мне хотелось бы воздать должное своему Специальному представителю г-ну Ясуси Акаси, уходящему с поста Командующего Силами генералу Жану Ко, а также отважным мужчинам и женщинам из состава СООНО за их выдающуюся смелость и самоотверженность при исполнении своих обязанностей. |
I would also like to convey my delegation's gratitude and appreciation to Mr. Jean Ping of Gabon for the outstanding manner in which he conducted the affairs of the General Assembly at its fifty-ninth session. | Я также хотел бы выразить признательность и благодарность нашей делегации представителю Габона г-ну Жану Пингу за блестящее руководство работой Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии. |
Well, you can't play Jean Harlow. | Ну, Джина Харлоу тебе не сыграть. |
In the original Marvel Mangaverse X-Men and X-Men Ronin stories, Jean is a powerful telepath and telekinetic and calls herself Marvel Girl, but she also has access to the Phoenix Force. | В оригинальных историях «Marvel Mangaverse X-Men» (Люди X Мангавселенной Marvel) и «X-Men Ronin» (Ронин Людей X) Джина - мощный телепат и телекинетик, называет себя Чудо-Девушка, но также имеет доступ к Силе Феникса. |
You believe me, don't you, Jean? | Вы верите мне, Джина? |
Furious at both himself and Jean, Scott confronts Jean and demands that she read his mind; Jean finally complies, only to discover that Scott and Emma never engaged in any physical contact, though Emma had offered it. | В ярости на себя и Джину, Циклоп пробился к ней и потребовал, чтобы она прочитала его разум; Джина наконец согласилась, только обнаружила, что Скотт и Эмма никогда на самом деле не вступали в какой-либо физический контакт, хотя Эмма это предложила. |
At the beginning of X2, Jean tells Scott that she has a bad feeling that something terrible will occur, but Scott assures Jean that he would never let anything happen to her. | В начале X2 Джина говорит Скотту, что у неё плохое предчувствие, но он отвечает, что не позволит, чтобы с ней что-то случилось. |
In the Phoenix Endsong series, a group of Shi'ar tried to permanently kill the Phoenix Force and Jean Grey. | В серии Phoenix Endsong группа Ши'аров попыталась навсегда убить Силу Феникса и Джину Грей. |
He took his wife Jean out to dinner at El Conejo. | Он взял с собой свою жену Джину, чтобы поужинать в Эль Коньехо. |
Possessively in love with Jean Grey (who is disguised as a man under the name "John Grey"), he becomes jealous of her friendship with Werner (Angel). | Влюблённый в Джину Грей (маскирующуюся под мужчину по имени «Джон Грей»), он становится ревнивым к её дружбе с Вернером (Ангелом). |
Ms. Sandberg (Chair, Committee on the Rights of the Child), reporting orally on the work of the Committee on the Rights of the Child, thanked its outgoing Chair, Mr. Jean Zermatten. | Г-жа Сандберг (Председатель Комитета по правам ребенка), отчитываясь в устной форме о работе Комитета по правам ребенка, выражает признательность покидающему свой пост Председателю г-ну Джину Зерматтену. |
Now, first order of business is thanking Jean for working so hard... on our monthly crime watch newsletter. | Итак, первым делом... поблагодарим Джину за старательную работу... над нашим ежемесячным криминальным информационным листком. |
Scott seemingly kills Sinister with an optic blast, and pursues a romance with Jean, reclaiming his son. | Скотт убил Злыдня оптическим выстрелом и продолжил роман с Джиной, вернув своего сына. |
He was involved with the late Jean Grey. | У него была интрижка с покойной Джиной Грей. |
It was shown being used mainly by the Professor and eventually Jean Grey. | Было показано, что он используется главным образом профессором и в конечном итоге Джиной Грей. |
She later admitted her love for him after Scott was separated from the X-Men, lacking his glasses, and was discovered by Jean during a battle with Mystique. | Позже они признались в своих чувствах, после того как Скотт был отделён от Людей Икс, потерял очки и был найден Джиной во время боя с Мистикой. |
In the Hellions mini-series, he was shattered by the Kingmaker and put back together by Julian, much like how a disembodied Emma Frost was reanimated by Jean Grey in the first New X-Men series. | В мини-серии о Геллионах, его разбил на части Кингмейкер, однако он был заново собран Джулианом, так же, как лишённая тела Эмма Фрост была возвращена к жизни Джиной Грей в первом выпуске «Новых Людей Икс». |
He's just left... asked for you and for Monsieur Jean | Вот именно, он спрашивал о вас и о мсье Жане. Наверное, он тут неподалёку. |
Is it about Jean? | У вас есть сведения о Жане? |
Any news about Jean? | Что-нибудь слышно о Жане? |
The portrait of the parents in Jean Santeuil is quite harsh, in marked contrast to the adoration with which the parents are painted in Proust's masterpiece. | Портрет родителей в «Жане Сантее» довольно жёсткий, резко контрастирующий с тем обожанием, с которым он описал родителей в своём главном произведении. |
He asked for you and Jean. | Вот именно, он спрашивал о вас и о мсье Жане. |
It's like "above board" and "jean jacket." | Это как "честно" и "джинсовая куртка". |
You had a row of red butterfly clips in your hair, short jean jacket and the right pocket was ripped because you always used to shove your fist in there when you got nervous. | У тебя был ряд заколок бабочек на волосах. короткая джинсовая куртка и правый карман был разорван потому что ты всегда пихала свой кулак туда, когда ты нервничала. |
The guy had an earring, he had a Jean jacket, covered in buttons. | У парня была серьга в ухе и джинсовая куртка, усыпанная заклепками. |
She'll look adorable in a jean skirt. | Ей пойдёт джинсовая юбка. |
Check it out - Jean jacket. | Смотри, джинсовая куртка. |
Man, I used to have some Jean shorts like that, too. | У меня были похожие джинсовые шорты. |
I'm making jean shorts! | Я делаю джинсовые шорты! |
You can go with her to Abercrombie and watch her try on pre-distressed jean shorts and gladiator sandals. | Можешь сводить её в Аберкромби и посмотреть, как она примеряет очень узкие джинсовые шорты и гладиаторские сандалии. |
Jean jackets are out. | Джинсовые пиджаки вышли из моды. |
New Directions! jean jackets and some rad tearaway dancewear. | "Новые Направления" - джинсовые куртки и радикальные танцевальные костюмы. |
He was crazy for jean shorts. | Он с ума сходил от джинсовых шорт. |
I did it in jean shorts and that wasn't easy. | Я делал это в джинсовых шортах, и это было нелегко. |
I used to rock the Jean shorts and half-shirt, but then the girls went and stole my whole look. | Когда-то я зажигал в джинсовых шортах и коротких футболках, а потом пришли девчонки и украли весь мой имидж. |
'Cause you macraméd yourself a pair of jean shorts. | Ты сделал себе бахрому на джинсовых шортах. |
Clean your pool with my shirt off, or wash your car in jean shorts, bend over in front of you to get little bits of lint out of the rug? | Чистить ваш бассейн без футболки, мыть вашу машину в джинсовых шортах, наклоняться перед вами, чтобы отковырять катышки от ковра? |
Couldn't be worse than whatever was wearing that Jean skirt. | Ничего не может быть хуже, чем кто бы ни был одет, в той джинсовой юбке. |
What? ...RElNVENTED jean jacket guy, meet smarmy record exec. | Что? Чувак в джинсовой куртке, познакомься с очаровательным медежером рекорд-лейбла. |
I watched the sunrisein my jeans, jean shirt and jean jacket. | Я наблюдал за восходом солнца в джинсах, джинсовой рубашке и джинсовой куртке. |
On January 3, 2009, Norma Jean announced on their official website that they would be writing songs for their next album. | З января 2009 года на своём официальном сайте Norma Jean объявила, что они будут писать песни для своего следующего альбома. |
He graduated from Liceul no. 24 (now named Jean Monnet High School) and then studied physics at the University of Bucharest. | Окончил лицей Nº 24 (ныне Jean Monnet High School), затем изучал физику в университете Бухареста. |
The printer of the Apocalypse was Jean de Tournes; his son, also called Jean de Tournes, moved from Lyon to Geneva in 1585 to escape religious persecution. | Печатником Апокалипсиса был Jean de Tournes; его сын, также названный Jean de Tournes, переехал из Лиона в Женеву в 1585 году, спасаясь от религиозных преследований. |
Ditching the stage names and the overt punkiness, the remaining members continued together as Simple Minds (naming themselves after a David Bowie lyric from his song "Jean Genie"). | Оставшиеся участники, отказавшись от сценических имен и явной «панковости», объединились под названием «Simple Minds» (его позаимствовали из текста песни Дэвида Боуи «Jean Genie»). |
14 for unison male choir and organ (1977) Version for 4-part mixed choir a capella (1978) Chant Donné: Hommage à Jean Gallon (1953) Sicilienne from Suite op. | 14 для четырёхголосого смешанного хора (1977) Hommage à Jean Gallon (1953) Sicilienne aus der Suite op. |