Mr. Jean Ping showed he had both, and he has made us all proud. | Г-н Жан Пинг продемонстрировал и то, и другое и заставил нас всех испытать чувство гордости. |
And where Jean and Nikolay? | А где Жан и Николай? |
In fulfilment of his father's last wishes, Jean took on half-ownership of a new company called "Jean Herz-Suzanne Belperron SARL". | Согласно завещанию своего отца, Жан становится равноправным совладельцем новой кампании, которая отныне называется Общество с ограниченной ответственностью «Жан Герц - Сюзанн Бельперрон». |
During the 18th century, Jean de Saint-Clar contended with his sister Suzanne for possession of the castle. | В XVII веке Жан де Сен-Клер и его сестра Сюзанна на протяжении 40 лет оспаривали права на владение замком. |
Jean Combacau and Serge Sur consider that: | В свою очередь Жан Комбако и Серж Сюр полагают следующее: |
He left Mimi and will with Jean at the front desk. | Он оставил Мими и Уилла с Джин на проходной. |
Well, I tried Billie Jean King, but... | Я искал Билли Джин Кинг, но... |
Debbie Jean Fordham got laryngitis and can't perform on Dash DeWitt's charity revue, | У Дебби Джин Фордам ларингит и она не сможет завтра выступить на благотворительном вечере Дэша ДеВитта, |
So Jean and I decided that isolation from boys would be the best thing for both of the girls this crucial summer. | Так что, мы с Джин решили, что лучше всего изолировать их обеих от мальчиков на это критическое для них лето. |
Jean and her son become a catalyst for Blake beginning to get his life back on track. | Джин с сыном становятся стимулом для Бэда к возвращению в нормальную жизнь. |
I convey gratitude to Mr. Jean Ping for his astute leadership of the fifty-ninth session. | Я благодарю г-на Жана Пинга за его мудрое руководство пятьдесят девятой сессией. |
Barbeu-Dubourg wrote the article "Chronologique" for the Encyclopédie of Denis Diderot and Jean le Rond d'Alembert. | Барбё-Дюбур написал статью «Хронология» для Энциклопедии Дени Дидро и Жана Ле Рона Даламбера. |
The basis for the learning philosophies of open education can be traced back to the work of educational reformer John Dewey and developmental psychologist Jean Piaget. | Основы философии обучения открытого образования можно проследить до работы реформатора образования Джона Дьюи и психолога развития Жана Пиаже. |
The story is introduced with the epigraph "Ce grand malheur, de ne pouvoir être seul" - a quote taken from The Characters of Man by Jean de La Bruyère. | История начинается с эпиграфа Сё grand malheur, de ne pouvoir être seul - цитата, взятая из Жана де Лабрюйера. |
Jean R. Cadet Restavec Foundation | Фонд Жана Р. Каде Реставек |
But next time with Jean, sure. | Как-нибудь в следующий раз с Жаном. |
In August 1798, a French fleet landed in Killala Bay, County Mayo with 1,060 soldiers under the command of General Jean Joseph Amable Humbert. | В августе 1798 года французский флот высадил 1060 солдат в заливе Киллала (графство Мейо), под руководством генерала Жаном Жозефом Амаблем Юмбером. |
I would also like to take this opportunity to bid farewell to Ambassador Jean Lint of Belgium, who will leave the Conference on Disarmament soon to assume other important assignments. | Мне хотелось бы также, пользуясь возможностью, попрощаться с послом Бельгии Жаном Линтом, который вскоре покинет Конференцию по разоружению и перейдет на новое важное поприще. |
We believe that this group, under the chairmanship of Assembly President Jean Ping, will engage in constructive discussions to reach consensus on a set of recommendations. | Мы полагаем, что эта группа, возглавляемая Председателем Ассамблеи Жаном Пингом, проведет конструктивные обсуждения для того, чтобы добиться консенсуса по ряду рекомендаций. |
In order to cover another scandal in Anna's life, the baby was adopted by Jean François Joseph d'Aubert, a French refugee. | Во избежание скандала девочка была удочерена французским беженцем Жаном Франсуа Жозефом д'Обером. |
There's a lot of evidence pointing to his involvement, Jean. | Есть много улик, указывающих на его причастность, Джейн. |
Self-recrimination and alcohol, Jean, never mix. | Джейн, никогда не смешивайте угрызения совести с алкоголем. |
Just give me a moment, would you, Jean, please? | Подождите минуточку, пожалуйста, хорошо, Джейн? |
What, you mean like Jean? | Чего? Типа, как Джейн? |
Jean looked after me. | Джейн позаботилась обо мне. |
May I also express our profound appreciation to your distinguished predecessor, Mr. Jean Ping of Gabon, for the effective leadership he provided during the fifty-ninth session. | Позвольте мне также выразить нашу глубокую признательность Вашему выдающемуся предшественнику, гну Жану Пингу, за эффективное руководство пятьдесят девятой сессией Генеральной Ассамблеи. |
President Michel: My delegation congratulates you, Sir, on your election as President of the General Assembly and expresses its felicitations to your predecessor, Mr. Jean Ping, for having prepared the ground so well for this historic world summit. | Президент Мишель (говорит по-английски): Моя делегация поздравляет Вас, сэр, с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и выражает благодарность Вашему предшественнику гну Жану Пингу за его столь успешную работу по подготовке этого исторического Саммита. |
It also expressed its concern about the situation, as well as its appreciation for the efforts of South African President Mbeki and Mr. Jean Ping of the African Union to promote reconciliation between the political actors in Zimbabwe. | Участники саммита также выразили озабоченность по поводу сложившейся ситуации, а также признательность президенту Южной Африки Мбеки и представителю Африканского союза гну Жану Пингу за их усилия, направленные на примирение политических сил в Зимбабве. |
Only you can help Jean. | Только ты можешь помочь Жану. |
I would like to take this opportunity to pay a well-deserved tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Jean Ping, for the remarkable manner in which he spearheaded the deliberations of the fifty-ninth session of General Assembly. | Я хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное Вашему предшественнику, Его Превосходительству гну Жану Пингу, за талантливое руководство работой Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии. |
Jean escapes with Weapon X, who remains an enemy of Scott. | Джина сбежала с Оружием Икс, который остался врагом Скотта. |
You see how he did it, don't you, Jean? | Вы видите, что он сделал, Джина? |
Jean and Logan reunite, and she becomes leader of the X-Men at Magneto's behest. | Джина и Логан воссоединились, и, по воле Магнита, она стала лидером Х-Людей. |
Furious at both himself and Jean, Scott confronts Jean and demands that she read his mind; Jean finally complies, only to discover that Scott and Emma never engaged in any physical contact, though Emma had offered it. | В ярости на себя и Джину, Циклоп пробился к ней и потребовал, чтобы она прочитала его разум; Джина наконец согласилась, только обнаружила, что Скотт и Эмма никогда на самом деле не вступали в какой-либо физический контакт, хотя Эмма это предложила. |
Having at last reached full Phoenix power, Jean confronts Xorn-Magneto and is killed in the process. | Обладая наконец достигнутой полной мощью Феникса, Джина сразилась с Ксорном-Магнитом в процессе этого была убита. |
He took his wife Jean out to dinner at El Conejo. | Он взял с собой свою жену Джину, чтобы поужинать в Эль Коньехо. |
Now, first order of business is thanking Jean for working so hard... on our monthly crime watch newsletter. | Итак, первым делом... поблагодарим Джину за старательную работу... над нашим ежемесячным криминальным информационным листком. |
Her new responsibilities along with her growing powers, force Jean to put her attention elsewhere leaving Scott feeling ignored and his trauma from being possessed trivialized. | Её новые обязанности, вкупе с растущими силами, вынудили Джину отдать внимание другим вещам, оставив Скотта чувствующим, что его игнорируют. |
These concerns grow substantially once he meets and becomes enthralled with Jean Grey, a prisoner and "race traitor." | Это беспокойство существенно возросло, когда он встретил Джину Грей, узницу и «предательницу расы», от которой пришёл в восторг. |
Furious at both himself and Jean, Scott confronts Jean and demands that she read his mind; Jean finally complies, only to discover that Scott and Emma never engaged in any physical contact, though Emma had offered it. | В ярости на себя и Джину, Циклоп пробился к ней и потребовал, чтобы она прочитала его разум; Джина наконец согласилась, только обнаружила, что Скотт и Эмма никогда на самом деле не вступали в какой-либо физический контакт, хотя Эмма это предложила. |
Scott seemingly kills Sinister with an optic blast, and pursues a romance with Jean, reclaiming his son. | Скотт убил Злыдня оптическим выстрелом и продолжил роман с Джиной, вернув своего сына. |
The force then reveals herself to be Jean Grey, White Phoenix of the Crown. | Странная сила открыла, что является Джиной Грей, Белой Феникс Короны. |
He was involved with the late Jean Grey. | У него была интрижка с покойной Джиной Грей. |
In the Hellions mini-series, he was shattered by the Kingmaker and put back together by Julian, much like how a disembodied Emma Frost was reanimated by Jean Grey in the first New X-Men series. | В мини-серии о Геллионах, его разбил на части Кингмейкер, однако он был заново собран Джулианом, так же, как лишённая тела Эмма Фрост была возвращена к жизни Джиной Грей в первом выпуске «Новых Людей Икс». |
In the first movie, Cyclops, like his comic book counterpart, is the leader of the X-Men, a teacher at the school, and is in a long-term relationship with Jean Grey. | В первом фильме Циклоп - лидер Людей Икс, учитель в школе и давно состоит в отношениях с Джиной Грей. |
I wanted to talk about Jean. | Я хотела бы поговорить о Жане. |
The portrait of the parents in Jean Santeuil is quite harsh, in marked contrast to the adoration with which the parents are painted in Proust's masterpiece. | Портрет родителей в «Жане Сантее» довольно жёсткий, резко контрастирующий с тем обожанием, с которым он описал родителей в своём главном произведении. |
These words of Sartre's acquire their fullest meaning as a tribute to Jean Dominique, who was wrested from the clasp of all fighters for human rights: It has been said that the messenger from Marathon died an hour before arriving in Athens. | В память о Жане Доминике, который пользовался любовью всех, кто борется за уважение прав человека, эти слова Сартра приобретают особый смысл. Говорят, что марафонец был мертв за час до того, как он прибыл в Афины. |
He asked for you and Jean. | Вот именно, он спрашивал о вас и о мсье Жане. |
The award was created on the initiative of Louis de Funès (1914 - 1983) in 1981, as a tribute to the late Jean Gabin (1904 - 1976). | Награда была учреждена по инициативе Луи де Фюнеса (1914-1983) в 1981 году в память об актёре Жане Габене (1904-1976). |
It's like "above board" and "jean jacket." | Это как "честно" и "джинсовая куртка". |
You had a row of red butterfly clips in your hair, short jean jacket and the right pocket was ripped because you always used to shove your fist in there when you got nervous. | У тебя был ряд заколок бабочек на волосах. короткая джинсовая куртка и правый карман был разорван потому что ты всегда пихала свой кулак туда, когда ты нервничала. |
The guy had an earring, he had a Jean jacket, covered in buttons. | У парня была серьга в ухе и джинсовая куртка, усыпанная заклепками. |
She'll look adorable in a jean skirt. | Ей пойдёт джинсовая юбка. |
Check it out - Jean jacket. | Смотри, джинсовая куртка. |
Man, I used to have some Jean shorts like that, too. | У меня были похожие джинсовые шорты. |
I'm making jean shorts! | Я делаю джинсовые шорты! |
You can go with her to Abercrombie and watch her try on pre-distressed jean shorts and gladiator sandals. | Можешь сводить её в Аберкромби и посмотреть, как она примеряет очень узкие джинсовые шорты и гладиаторские сандалии. |
Jean jackets are out. | Джинсовые пиджаки вышли из моды. |
New Directions! jean jackets and some rad tearaway dancewear. | "Новые Направления" - джинсовые куртки и радикальные танцевальные костюмы. |
He was crazy for jean shorts. | Он с ума сходил от джинсовых шорт. |
I did it in jean shorts and that wasn't easy. | Я делал это в джинсовых шортах, и это было нелегко. |
I used to rock the Jean shorts and half-shirt, but then the girls went and stole my whole look. | Когда-то я зажигал в джинсовых шортах и коротких футболках, а потом пришли девчонки и украли весь мой имидж. |
'Cause you macraméd yourself a pair of jean shorts. | Ты сделал себе бахрому на джинсовых шортах. |
Clean your pool with my shirt off, or wash your car in jean shorts, bend over in front of you to get little bits of lint out of the rug? | Чистить ваш бассейн без футболки, мыть вашу машину в джинсовых шортах, наклоняться перед вами, чтобы отковырять катышки от ковра? |
Couldn't be worse than whatever was wearing that Jean skirt. | Ничего не может быть хуже, чем кто бы ни был одет, в той джинсовой юбке. |
What? ...RElNVENTED jean jacket guy, meet smarmy record exec. | Что? Чувак в джинсовой куртке, познакомься с очаровательным медежером рекорд-лейбла. |
I watched the sunrisein my jeans, jean shirt and jean jacket. | Я наблюдал за восходом солнца в джинсах, джинсовой рубашке и джинсовой куртке. |
After five years, Valentino left Jean Dessès over an incident about prolonging a vacation in Saint-Tropez that still makes him uncomfortable today. | Спустя 5 лет, Валентино ушёл от Jean Desses под давлением от инцидента с затянувшимся отпуском в Сен-Тропе. |
He has trained many students, such as Michael E. DeBakey, Jão Cid dos Santos, René Fontaine et Jean Kunlino. | У него было много учеников, в частности Michael E. DeBakey, Jão Cid dos Santos, René Jean Fontaine и Kunlino. |
Between 1484 and 1494 books printed at the Soleil d'Or carry the names of Jean Higman (1484-1489) and George Wolf (1490-1492). | В 1484-1494 книги, напечатанные в «Soleil d'Or» носят имена Жана Хигмана (Jean Higman; 1484-1489) и Джорджа Вулфа (George Wolf; 1490-1492). |
Cognitive neuro-scientist Jean Decety thinks that the ability to recognize and vicariously experience what another individual is undergoing was a key step forward in the evolution of social behavior, and ultimately, morality. | Когнитивный невролог Жан Десети (Jean Decety) считает, что способность узнавать и опосредованно принимать опыт другого человека была ключевым шагом в эволюции социального поведения, и в конечном итоге морали. |
Ditching the stage names and the overt punkiness, the remaining members continued together as Simple Minds (naming themselves after a David Bowie lyric from his song "Jean Genie"). | Оставшиеся участники, отказавшись от сценических имен и явной «панковости», объединились под названием «Simple Minds» (его позаимствовали из текста песни Дэвида Боуи «Jean Genie»). |