I don't think for one second that Jean killed himself. | Я не на секунду не поверила... что Жан покончил с собой. |
As my Minister for Foreign Affairs, Mr. Jean Ping, said on 25 September before the General Assembly, "we have the moral duty and common responsibility to renew disarmament negotiations, particularly in the nuclear sphere". | Как заявил 25 сентября Генеральной Ассамблее министр иностранных дел моей страны г-н Жан Пинг, «на нас лежит моральный долг и коллективная обязанность возобновить переговоры по вопросам разоружения, особенно в ядерной области». |
Jean. First of all. | И вы, Жан, в первую очередь. |
Jean D. Senyana UNICEF | Жан Д. Сениана ЮНИСЕФ |
Jean de Valette, Grand Master of the Knights of Malta, had a key influence in the victory against Ottomans with his example and his ability to encourage and hold together people as one man. | Жан де Ла Валетт был ключевой фигурой в победе над османами, показывая личный пример и продемонстрировав способностью поощрять и удерживать людей. |
Thank Jim and Jean for me. | Поблагодари Джим и Джин за меня. |
It gives Jean and me a chance to catch up on our homework. | Это даёт нам с Джин шанс наверстать всё нами упущенное. |
That's my daughter, Jean. | Моя дочь, Джин. |
Have you been to see Jean yet? | Ты бываешь у Джин? |
Lead vocals by ten-year-old Joanna Anderson, backing vocals coordinated by her mother, the great Mrs Jean Anderson. | Солирует десятилетняя Джоанна Андерсон хор под управлением ее мамы великолепной Джин Андерсон |
My name is Mancheron, I am Jean's father. | Моя фамилия Маншерон, я - отец Жана. |
In charge of practical works at the Institute of Labour Studies and Social Security, Jean Moulin University - France | Отвечала за практическую деятельность Института труда и социального обеспечения, Университет им. Жана Мулена, Франция |
I made a brief speech at the invitation of our then Chairman, the late Jean Ripert. | По приглашению тогдашнего Председателя, покойного Жана Риперта, я сделал краткое выступление. |
Four international "Jean Piclec" commissions were established and awarded prizes. | Четыре раза созывалась комиссия по проведению международного конкурса им. Жана Пикте, победителям вручались премии. |
The museum is dedicated to the life and work of the eminent machine sculptor Jean Tinguely. | Музей посвящен жизни и творчеству знаменитого металлопластика Жана Тингли. |
But next time with Jean, sure. | Как-нибудь в следующий раз с Жаном. |
My relationship with Jean has always been my priority. | Мои отношения с Жаном всегда стояли на первом месте. |
Two weeks ago Jean danced with her | А ведь она только вчера танцевала с Жаном. |
On 31 January, together with the Chairperson of the African Union Commission, Jean Ping, I convened a high-level meeting on Somalia in Addis Ababa. | 31 января вместе с Председателем Комиссии Африканского союза Жаном Пингом я организовал в Аддис-Абебе встречу на высоком уровне по Сомали. |
I'll fix that with Jean. | Я улажу все с Жаном. |
I don't even know if Candy Jean will even have me now. | Я даже не знаю, выйдет ли за меня теперь Кэнди Джейн. |
Jean said you'd be here. | Джейн сказала, что вы будете здесь. |
Jean, I am so sorry I offended you. | Джейн, я сожалею, что обидел вас. |
Jean, see to Danny, please! | Джейн, присмотрите за Дэнни, пожалуйста! |
Jean, is everything OK? | Джейн, у вас всё в порядке? |
The Office of the State Minister for Conflict Resolution has forwarded a relevant letter to the Special Representative of the Secretary-General to Georgia, Jean Arnault. | Аппарат государственного министра по урегулированию конфликтов направил соответствующее письмо Специальному представителю Генерального секретаря по Грузии Жану Арно. |
I didn't know... hoW to break the neWs to Jean. | Я не знал... как сказать Жану. |
We owe a debt of gratitude to His Excellency Mr. Jean Ping of Gabon, the outgoing President, for his effective stewardship of the work of the Assembly during the fifty-ninth session. | Мы все признательны Его Превосходительству гну Жану Пингу, Габон, за его эффективное руководство работой Генеральной Ассамблеи в ходе пятьдесят девятой сессии. |
Let me also pay tribute to your predecessor, Mr. Jean Ping, for his dedication and for the successful manner in which he conducted the work of the General Assembly at its fifty-ninth session, which was an exceptionally challenging one. | Позвольте мне также воздать должное вашему предшественнику гну Жану Пингу за его преданность делу и успешное руководство работой пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, которая оказалась исключительно трудной. |
I also pay well-deserved tribute to his predecessor, Mr. Jean Ping, for the competence, effectiveness and devotion with which he led the work of the fifty-ninth session. | Хочу также воздать должное его предшественнику, гну Жану Пингу, за компетентность, эффективность и приверженность делу, с которыми он руководил работой пятьдесят девятой сессии. |
Jean escapes with Weapon X, who remains an enemy of Scott. | Джина сбежала с Оружием Икс, который остался врагом Скотта. |
However, when Scott and Jean are reunited on Muir Island to fight Proteus, he rediscovers his love for her, and they share a passionate kiss on the way home. | Однако когда Скотт и Джина воссоединились на острове Мьюр для сражения с Протеем, он понял, что по-прежнему её любит, и они страстно поцеловались по пути домой. |
Paul did it, Jean. | Пол сделал это, Джина. |
Never mind, Jean. | Не надо, Джина. |
He returns to tell Emma that he had made a decision between her and Jean, but Jean is killed in battle before it is revealed which woman he had picked. | Он вернулся сказать Эмме, что он сделал выбор между ней и Джиной, но Джина была убита Магнитом, прежде чем выяснилось, в пользу кого. |
Alex re-captures Jean in order to use her against Scott, successfully exposing his brother as a traitor. | Алекс заново схватил Джину, чтобы использовать её против Скотта, успешно разоблачив своего брата как предателя. |
Ms. Sandberg (Chair, Committee on the Rights of the Child), reporting orally on the work of the Committee on the Rights of the Child, thanked its outgoing Chair, Mr. Jean Zermatten. | Г-жа Сандберг (Председатель Комитета по правам ребенка), отчитываясь в устной форме о работе Комитета по правам ребенка, выражает признательность покидающему свой пост Председателю г-ну Джину Зерматтену. |
Her new responsibilities along with her growing powers, force Jean to put her attention elsewhere leaving Scott feeling ignored and his trauma from being possessed trivialized. | Её новые обязанности, вкупе с растущими силами, вынудили Джину отдать внимание другим вещам, оставив Скотта чувствующим, что его игнорируют. |
These concerns grow substantially once he meets and becomes enthralled with Jean Grey, a prisoner and "race traitor." | Это беспокойство существенно возросло, когда он встретил Джину Грей, узницу и «предательницу расы», от которой пришёл в восторг. |
Furious at both himself and Jean, Scott confronts Jean and demands that she read his mind; Jean finally complies, only to discover that Scott and Emma never engaged in any physical contact, though Emma had offered it. | В ярости на себя и Джину, Циклоп пробился к ней и потребовал, чтобы она прочитала его разум; Джина наконец согласилась, только обнаружила, что Скотт и Эмма никогда на самом деле не вступали в какой-либо физический контакт, хотя Эмма это предложила. |
The force then reveals herself to be Jean Grey, White Phoenix of the Crown. | Странная сила открыла, что является Джиной Грей, Белой Феникс Короны. |
It was shown being used mainly by the Professor and eventually Jean Grey. | Было показано, что он используется главным образом профессором и в конечном итоге Джиной Грей. |
This change causes a rift between him and Jean; he claims that Apocalypse made him question not only their relationship, but his life as a whole. | Эти изменения вызвали трещину между ним и Джиной, и он заявил, что Апокалипсис заставил его задуматься не только об их отношениях, но и о его жизни в целом. |
In this version, Scott was the established team leader and was in a relationship with Jean Grey from the beginning of the series, acting more or less as his mainstream counterpart would. | В этой версии Циклоп был признанным лидером команды и состоял в романтических отношениях с Джиной Грей с начала сериала, действуя более-менее как его аналог из основной вселенной. |
She later admitted her love for him after Scott was separated from the X-Men, lacking his glasses, and was discovered by Jean during a battle with Mystique. | Позже они признались в своих чувствах, после того как Скотт был отделён от Людей Икс, потерял очки и был найден Джиной во время боя с Мистикой. |
Any news about Jean? | Что-нибудь слышно о Жане? |
A little-known fact about Jean Lafitte... | Малоизвестный факт о Жане Лафите... |
The federal government, under then-Prime Minister Jean Chrétien, allotted $30 million in the December 2001 budget to enhance this capability and create the Joint Nuclear, Biological and Chemical Defence Company (JNBCD Coy). | Федеральное правительство при тогдашнем премьер-министре Жане Кретьене выделило 30 миллионов $ в декабрьском бюджете 2001 г. на увеличение этих способностей и создание Объединённого батальона ядерной, биологической и химической защиты. |
The portrait of the parents in Jean Santeuil is quite harsh, in marked contrast to the adoration with which the parents are painted in Proust's masterpiece. | Портрет родителей в «Жане Сантее» довольно жёсткий, резко контрастирующий с тем обожанием, с которым он описал родителей в своём главном произведении. |
He asked for you and Jean. | Вот именно, он спрашивал о вас и о мсье Жане. |
It's like "above board" and "jean jacket." | Это как "честно" и "джинсовая куртка". |
You had a row of red butterfly clips in your hair, short jean jacket and the right pocket was ripped because you always used to shove your fist in there when you got nervous. | У тебя был ряд заколок бабочек на волосах. короткая джинсовая куртка и правый карман был разорван потому что ты всегда пихала свой кулак туда, когда ты нервничала. |
The guy had an earring, he had a Jean jacket, covered in buttons. | У парня была серьга в ухе и джинсовая куртка, усыпанная заклепками. |
She'll look adorable in a jean skirt. | Ей пойдёт джинсовая юбка. |
Check it out - Jean jacket. | Смотри, джинсовая куртка. |
Man, I used to have some Jean shorts like that, too. | У меня были похожие джинсовые шорты. |
I'm making jean shorts! | Я делаю джинсовые шорты! |
You can go with her to Abercrombie and watch her try on pre-distressed jean shorts and gladiator sandals. | Можешь сводить её в Аберкромби и посмотреть, как она примеряет очень узкие джинсовые шорты и гладиаторские сандалии. |
Jean jackets are out. | Джинсовые пиджаки вышли из моды. |
New Directions! jean jackets and some rad tearaway dancewear. | "Новые Направления" - джинсовые куртки и радикальные танцевальные костюмы. |
He was crazy for jean shorts. | Он с ума сходил от джинсовых шорт. |
I did it in jean shorts and that wasn't easy. | Я делал это в джинсовых шортах, и это было нелегко. |
I used to rock the Jean shorts and half-shirt, but then the girls went and stole my whole look. | Когда-то я зажигал в джинсовых шортах и коротких футболках, а потом пришли девчонки и украли весь мой имидж. |
'Cause you macraméd yourself a pair of jean shorts. | Ты сделал себе бахрому на джинсовых шортах. |
Clean your pool with my shirt off, or wash your car in jean shorts, bend over in front of you to get little bits of lint out of the rug? | Чистить ваш бассейн без футболки, мыть вашу машину в джинсовых шортах, наклоняться перед вами, чтобы отковырять катышки от ковра? |
Couldn't be worse than whatever was wearing that Jean skirt. | Ничего не может быть хуже, чем кто бы ни был одет, в той джинсовой юбке. |
What? ...RElNVENTED jean jacket guy, meet smarmy record exec. | Что? Чувак в джинсовой куртке, познакомься с очаровательным медежером рекорд-лейбла. |
I watched the sunrisein my jeans, jean shirt and jean jacket. | Я наблюдал за восходом солнца в джинсах, джинсовой рубашке и джинсовой куртке. |
Jean Alesi (born Giovanni Alesi; 11 June 1964) is a French racing driver of Italian origin. | Jean Robert Alesi; род. 11 июня 1964) - французский автогонщик итальянского происхождения. |
On 28 July, he teamed with Georges Flachaire and Jean Matton to share in a win over an Albatros two-seater observation plane. | 28 июля вместе с пилотами Georges Flachaire и Jean Matton сбил немецкий двухместный самолет наблюдения Albatros. |
On November 3, 2009, Norma Jean announced that they would be parting ways with longtime label Solid State and signing a deal with independent label Razor & Tie with plans to release an album in the summer of 2010. | З ноября 2009 года Norma Jean сообщили, что они расстаются с давним лейблом Solid State Records и заключили сделку с независимым лейблом Razor & Tie с планами выхода альбома летом 2010 года. |
The covers were done by James Jean, who left the book after issue 81. | До недавнего времени рисованием обложек выпусков занимался Джеймс Джин (James Jean), который покинул проект после восемьдесят первого выпуска. |
One of them, founded by Jean Raibaut, was formally organized under the name "Club Charly's" in 1950. | Один из основателей нового конкурса Жан Рэбо (Jean Raibaut), организовал «Club Charly's» в 1950 году. |