Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Iraq - Стране"

Примеры: Iraq - Стране
A year ago, Anbar province was the most violent province in Iraq, accounting for more than 25 per cent of all attacks throughout the country. Год тому назад мухуфаза Анбар была самой неспокойной в Ираке и на нее приходилось более 25 процентов всех нападений в стране.
We also commend the ceasefire declaration by some parties in Iraq, which has also contributed to the decrease in violence in the country. Мы также с удовлетворением отмечаем прекращении огня, провозглашенное некоторыми сторонами в Ираке, что также способствовало снижению уровня насилия в стране.
We are in favour of establishing a new, democratic Iraq and the speedy stabilization of the situation in that country by developing a dialogue aimed at achieving a general national consensus. Мы за создание нового демократического Ирака, за скорейшую стабилизацию обстановки в этой стране через развитие диалога, ориентированного на достижение общенационального консенсуса.
Concerning Iraq, we are following very closely the changing political, security and humanitarian situation in that fraternal country. Что касается Ирака, то мы пристально следим за меняющейся политической и гуманитарной ситуацией и ситуацией в плане безопасности в этой братской стране.
Al-Tabari states that "he ruled for the Persians in all the land of the Arabs in Iraq, Hejaz and Mesopotamia". Аль-Табари утверждал, что «он правил для персов во всей стране арабов в Ираке, в Хиджазе и Месопотамии».
Though some of Iraq's conservative local clerics wield considerable influence, its current leaders will resist any drive to transform the country into a socially repressive and isolated state. Хотя некоторые из консервативных местных священнослужителей Ирака оказывают значительное влияние, его нынешние лидеры будут сопротивляться любой кампании, направленной на то, чтобы трансформировать ситуацию в стране в социально репрессивное и изолированное состояние.
This might appear excessively hopeful, yet in Afghanistan, a country akin to Iraq in many ways, there are groups working towards this goal. Это может показаться чересчур оптимистичным, однако в Афганистане - стране во многом похожей на Ирак - существуют группы работающие над достижением этой цели.
That's why the temptation for Bush and Blair to limit further political damage at home by prematurely declaring victory in Iraq is so dangerous. Вот почему искушение Буша и Блэра ограничить дальнейший политический вред у себя в стране преждевременным объявлением победы в Ираке является столь опасным.
Iraq has also failed to fulfil its obligation to return the remainder of Kuwaiti property belonging to the private and public sectors in our country. Ирак также не выполнил свои обязательства по возврату оставшейся кувейтской собственности, принадлежащей частным гражданам и общественному сектору в нашей стране.
The Special Rapporteur's statement regarding freedom of movement inside the country and the existence of checkpoints throughout the country contains many falsehoods and is intended as an affront to Iraq. Утверждение Специального докладчика относительно свободы передвижения внутри страны и наличия контрольно-пропускных пунктов по всей стране содержит много лжи и представляет собой выпад против Ирака.
It has created unnatural circumstances in Iraq, with inflation and difficult living and health conditions which have had an adverse impact on the life of citizens throughout the country. Из-за него в Ираке сложилась неестественная ситуация, характеризующаяся инфляцией и тяжелыми жизненными и медико-санитарными условиями, что неблагоприятно отражается на жизни граждан во всей стране.
In the case of Iraq, the Council adopted resolution 986 (1995), which allows that country to sell oil to purchase humanitarian goods. В случае с Ираком, Совет принял резолюцию 986 (1995), которая позволила этой стране продавать нефть для закупки гуманитарных товаров.
Although data for Iraq's foreign trade are unavailable, the country continued to be adversely affected by the United Nations economic sanctions. Хотя отсутствовали данные по внешней торговле Ирака, на положении в этой стране по-прежнему неблагоприятно сказываются экономические санкции Организации Объединенных Наций.
The newly elected Government of Iraq, and the Iraqi people, pay tribute and express gratitude to the multinational force for its contribution towards establishing security in our country. Вновь избранное правительство Ирака и иракский народ воздают должное и выражают свою признательность многонациональным силам за их вклад в обеспечение безопасности в нашей стране.
Tension around Iraq continues to mount. On 4 September, United States armed forces launched another missile attack against military targets in that country. Эскалация напряженности вокруг Ирака продолжается, 4 сентября американские вооруженные силы нанесли новый ракетный удар по военным объектам в этой стране.
It will help promote stability and development in Iraq and will further strengthen the authority and the role of the Security Council. Она будет способствовать обеспечению стабильности и развития в этой стране и еще больше повысит авторитет и роль Совета Безопасности.
Iraq, we may note, participates in all these companies, which are, however, independent entities with their own boards of directors. В стране не имеется исправительных учреждений строгого режима для содержания террористов и членов организованных преступных сообществ.
The terrorist elements operating in northern Iraq had found sanctuary and support in a country that was now attempting to level groundless allegations against Turkey. Террористические элементы, действующие в северной части Ирака, обрели убежище и поддержку в стране, которая в настоящее время пытается выдвинуть против Турции необоснованные обвинения.
A 2007 UNHCR report noted that more than 500,000 Iraqis are also living in the country, many of whom left Iraq after the war in 2003. В докладе УВКПЧ за 2007 год отмечалось, что в стране также проживают более 500000 иракцев, многие из которых покинули Ирак после войны 2003 года90.
Other missile activities carried out by Iraq in the absence of inspectors Другая деятельность в ракетной области, осуществлявшаяся Ираком в период отсутствия в стране инспекторов
It is not possible for a single State to confront terrorism on its own, and that applies to Iraq more than to any other country. Ни одно государство не способно в одиночку бороться с терроризмом, и это относится к Ираку больше, чем к какой-либо другой стране.
We welcome the end of the mandate of the multinational force in Iraq and the Iraqi Government's assumption of responsibility for security in the country. Мы приветствуем завершение мандата многонациональных сил в Ираке и тот факт, что иракское правительство взяло на себя ответственность за безопасность в стране.
The delegation of the Zionist entity spoke a number of lies about my country, Iraq, which it is trying to market in this forum. Делегация сионистского образования высказала много лжи о моей стране, Ираке, и хочет навязать ее в этом форуме.
The United Nations sanctions on Iraq have hindered economic growth and development, and hence the alleviation of poverty in that country. Санкции Организации Объединенных Наций в отношении Ирака затормозили экономический рост и развитие, а, следовательно, и борьбу с нищетой в этой стране.
The Panel first considered whether claimants had established the fact of their employment either in Iraq or Kuwait or in a third country. Группа прежде всего рассмотрела вопрос, подтвердили ли заявители факт работы по найму в Ираке или Кувейте или в третьей стране.