Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Iraq - Стране"

Примеры: Iraq - Стране
It is also why Germany has, at Iraq's request, advised that country on constitutional issues. И поэтому Германия по просьбе Ирака оказывает этой стране консультационные услуги по вопросам конституции.
Although the number of international contingents deployed in Iraq has been increased, the overall environment in the country is very fragile and highly unstable. Хотя численность международного контингента, развернутого в Ираке, увеличилась, общая ситуация в стране крайне нестабильна и переменчива.
Where Iraq is concerned, Mexico's foreign policy doesn't seem to please anyone in Mexico. Когда речь идет об Ираке, внешняя политика Мексики, по-видимому, не устраивает всех, кто проживает в этой стране.
Most of what we think about Iraq is shaped by the daily violence that plagues the country. Большая часть того, что мы думаем об Ираке, сформировалась в результате ежедневного насилия, которое свирепствует в стране.
According to the author, this representative advised him to leave Iraq since his safety in the country was at risk. По словам автора, этот представитель посоветовал ему покинуть Ирак, поскольку его пребывание в этой стране являлось небезопасным.
Canada proposed that two reports be requested, one on disarmament in Iraq and another on the humanitarian situation. Канада предложила запросить два доклада: один по вопросам разоружения в Ираке, а второй по гуманитарной ситуации в этой стране.
The future of Iraq, not to mention democracy there, remains uncertain at best. Будущее Ирака, не говоря уже о демократии в этой стране, остается в лучшем случае неопределенным.
With the transfer of sovereignty in Iraq on 30 June, an important historic step will be taken towards the completion of the political transition there. Передача суверенитета Ираку 30 июня станет важным историческим шагом в направлении завершения политического переходного периода в этой стране.
The representation of minorities is a key element, especially in a country as diverse and rich in cultures and communities as Iraq. Представительство меньшинств является ключевым элементом, особенно в стране со столь разнообразной и богатой культурой, как Ирак.
Iraq now has a Governing Council, the first truly representative institution in that country. У Ирака сейчас есть Руководящий совет - первый подлинно представительный институт в этой стране.
Furthermore, Palestinian refugees in Iraq were being affected by the crisis in that country. С другой стороны, палестинские беженцы в Ираке пострадали от кризиса в этой стране.
My delegation also recognizes the importance of the political progress that Iraq has achieved to the stability of the country. Моя делегация также признает важность политического прогресса, достигнутого Ираком в деле обеспечения стабильности в стране.
In view of Iraq's history of tolerance towards religious minorities, the allegations of discrimination were most surprising. С учетом традиционно терпимого отношения Ирака к религиозным меньшинствам большое удивление вызывают заявления о наличии дискриминации в этой стране.
Half a million Iraqi children had been killed by the sanctions regime imposed on Iraq since 1990. В результате действия режима санкций, введенного против Ирака в 1990 году, в стране погибло полмиллиона детей.
Most important, Iraq has regained its sovereignty and has a newly elected Government now in place following last January's successful elections. Самое главное, что Ирак восстановил свой суверенитет, и после успешного проведения январских выборов в стране существует теперь вновь избранное правительство.
We now have 10 NGO partners functioning in Iraq all across the country and doing a good job. Сейчас мы располагаем 10 партнерами по линии НПО, работающими в Ираке по всей стране и выполняющими прекрасную работу.
A democratic Iraq has ruthless enemies because terrorists know the stakes in that country. У демократического Ирака есть безжалостные враги, поскольку террористы знают, что теряют в этой стране.
Iraq is still in turmoil despite all efforts to improve the situation on the ground. В Ираке продолжает сохраняться сложная ситуация, несмотря на все прилагаемые усилия по улучшению положения в стране.
The people of Iraq should be proud of the achievements they have made over the past eight years in building their young democracy. Народ Ирака должен гордиться своими успехами, достигнутыми за последние восемь лет в построении в своей стране молодой демократии.
While Iraq continues to make progress in improving its capacity to address security within the country, many challenges still remain. Хотя Ирак продолжает добиваться успехов в укреплении своего потенциала по решению вопросов безопасности в стране, в этой сфере все еще сохраняется много проблем.
The invasion of Iraq by foreign troops under false pretexts has brought neither peace nor stability to that country. Ведь вторжение в Ирак иностранных войск под фальшивыми предлогами не принесло этой стране ни мира, ни стабильности.
The maintenance of security and stability in Iraq is a very important guarantee for the smooth development of the current political process in Iraq. Для поддержания безопасности и стабильности в Ираке очень важно обеспечить беспрепятственное развитие нынешнего политического процесса в стране.
Chaos in Iraq has empowered Iran - a much more dangerous country for Europe than Iraq ever was. Хаос в Ираке придал сил Ирану - гораздо более опасной стране для Европы, чем когда-либо был Ирак.
With the withdrawal of the multinational forces in Iraq, UNAMI presence is anticipated to increase in Iraq. Предполагается, что после вывода Многонациональных сил из Ирака присутствие МООНСИ в этой стране расширится.
Humanitarian, reconstruction and development activities inside Iraq remain constrained by the security situation and the resulting limitations on the number of staff deployed inside Iraq. Неспокойная обстановка и ограниченность в результате этого числа сотрудников, размещенных внутри Ирака, продолжают затруднять работу в области гуманитарной помощи, восстановления и развития в этой стране.