Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Iraq - Стране"

Примеры: Iraq - Стране
The al-Saud royal family failed to back the US effort in Iraq because of domestic concerns. Королевская семья Аль Сауд не смогла оказать поддержку США в Ираке из-за внутренних проблем в стране.
If the people of Iraq were allowed to live in peace, without outside interference, political life would flourish. Если народу Ирака позволят жить в мире, то в стране нормализуется и политическая жизнь.
The past year has witnessed the fall of a decades-long dictatorship in Iraq. В этом году мы стали свидетелями свержения режима диктатуры в Ираке, господствовавшего в этой стране в течение многих лет.
The Ministers, therefore, decided to hold further meetings until Iraq completely restores its sovereignty, security, stability and ordinary life. Поэтому министры постановили проводить очередные совещания до тех пор, пока Ирак полностью не восстановит свой суверенитет, безопасность, стабильность и не нормализует жизнь в стране.
After decades of suppression, there is a thirst for information originating in Iraq. Между тем в настоящее время, по мнению иракцев, в стране ощущается дефицит информации, особенно поступающей из независимых широковещательных источников.
To the people of Iraq: nearly 12 million of you braved the car bombers and assassins last December to vote in free elections. Я обращаюсь к народу Ирака: в декабре прошлого года почти 12 миллионов человек в вашей стране приняли участие в свободных выборах, бросив вызов наемным убийцам и тем, кто взрывает начиненные взрывчаткой автомашины.
I hope that the United Nations can lead the way towards a new global partnership on Iraq that reflects Iraq's current reality and preserves the gains of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq as it approaches closure. Я надеюсь, что Организация Объединенных Наций сможет проложить путь к формированию нового глобального партнерства по Ираку, которое отражало бы сложившееся состояние дел в этой стране и закрепляло бы успехи, достигнутые Международным фондом финансирования восстановления Ирака, работу которого в ближайшее время планируется свернуть.
The only decent survey of employment in Iraq, the United Nations Development Program's Iraq Living Standards Survey of 2004, measured unemployment at 10.5%. По данным единственного более-менее надежного опроса по безработице в Ираке, Iraq Living Standards Survey of 2004, проведенного Программой развития ООН, безработица в стране составляет 10,5%.
The Security Council welcomes the inauguration on 20 May of Iraq's constitutionally elected government and congratulates the people of Iraq on this milestone in their country's political transition. «Совет Безопасности приветствует состоявшуюся 20 мая инаугурацию избранного конституционным путем правительства Ирака и поздравляет иракский народ с этим событием, которое представляет собой важную веху в идущем в стране политическом переходном процессе.
Mr. Muhsin (Iraq) said that persons with disabilities in Iraq had particular characteristics and vulnerabilities as a result of the successive conflicts that had ravaged the country. З. Г-н Мухсин (Ирак) говорит, что в связи с чередой разрушительных конфликтов, обрушивавшихся на Ирак, положение инвалидов в этой стране имеет свою специфику и отличается особой уязвимостью.
Iraq's Prime Minister and Interior Ministry announced that it would reassess all PMSCs operating in the country and the freezing of the activities of Blackwater in Iraq. Премьер-министр и министерство внутренних дел Ирака объявили о том, что будет произведена переаттестация всех действующих в стране ЧВОК, а деятельность в Ираке компании "Блэкуотер" будет приостановлена.
Since the politico-legal structure of the Republic of Iraq has not changed in the last year, human rights continue to be violated in Iraq. Поскольку за истекший год политико-правовая система Иракской Республики не изменилась, нарушения прав человека в этой стране продолжаются.
His statements are an excellent response to those who make empty accusations about alleged activities involving weapons of mass destruction in Iraq, or about Iraq's lack of political will to cooperate with the inspectors, or about Iraq's alleged relationship with al-Qa'idah. Они являются лучшим ответом тем, кто выдвигает против Ирака лживые обвинения о якобы осуществляемой в стране деятельности, имеющей отношение к оружию массового уничтожения, об отсутствии у Ирака политической воли к сотрудничеству с инспекторами и о якобы поддерживаемых им связях с организацией «Аль-Каида».
The question of Iraq naturally has continued to dominate the attention of the Security Council. Iraq is still in turmoil despite all efforts to improve the situation on the ground. В Ираке продолжает сохраняться сложная ситуация, несмотря на все прилагаемые усилия по улучшению положения в стране.
Under the resolution, the United Nations must meet some serious challenges in Iraq. Это прежде всего касается развертывания в стране многонациональных сил и международного содействия политическому процессу при лидирующей роли Организации Объединенных Наций.
The monitors travel widely and freely throughout Iraq, having covered in excess of 120,000 kilometres to date. Инспекторам приходится много ездить по стране, при этом свобода их передвижения не ограничивается; на сегодняшний день они уже покрыли расстояние, превышающее 120000 километров.
It will be quite feasible to institute a broad-scale training programme for senior Iraqi technical personnel, operating along lines appropriate to the present situation in post-war Iraq. Учитывая сложившуюся в стране после войны ситуацию, целесообразно начать осуществление масштабной программы подготовки для иракского технического персонала высокого уровня.
The present situation in Iraq, where the humanitarian crisis intensifies almost daily, embodies this challenge. Мы с удовлетворением отмечаем успехи, достигнутые системой Организации Объединенных Наций в этой стране, несмотря на сохраняющееся там очень нестабильное положение.
Iraq further argues that Saudi Arabia over-estimates the actual levels of air pollution caused by the oil well fires. Группа не исключает возможности того, что воздействие загрязнителей на население Саудовской Аравии, ставшее результатом вторжения и оккупации, вызвало рост числа случаев сердечно-сосудистых, респираторных и соматических заболеваний в этой стране.
It promoted brainstorming and dialogue on policies and strategies to be pursued in Iraq and possible courses of action to be followed. Целевая группа по Ираку осуществляла наблюдение за положением в этой стране, изучала и анализировала подходы к проблеме развития этого региона в кризисных условиях, следила за последствиями и публиковала свои материалы на специально созданном для этих целей веб-сайте.
The renewed battle for control of Iraq raged for a fourth day today with street clashes in nearly every corner of the country. Вот уже четвертый день не прекращается вновь начавшаяся битва за контроль над Ираком. По всей стране идут уличные бои.
In Iraq, for example, as at March 2010, the United States Department of Defense employed 95,461 contractor personnel (compared to some 95,900 uniformed personnel in-country). Например, в Ираке, по данным на март 2010 года, по контракту с министерством обороны Соединенных Штатов Америки работал 95461 человек (в то время как число находившихся в этой стране американских военнослужащих достигало примерно 95900).
Ms. Al-Mousawi (Iraq) described her country's programmes for sustainable agriculture, including increased production of strategic crops, expansion of fish farms and provision of credit to farmers. Г-жа аль-Мусави (Ирак) рассказывает о программах, осуществляемых в ее стране в целях обеспечения устойчивого развития сельского хозяйства и направленных, в частности, на увеличение производства стратегических сельскохозяйственных культур, расширение числа рыбоводческих хозяйств и предоставление кредитов фермерам.
I wish to thank the Government of Egypt for having hosted the meeting, which was the first multilateral gathering on Iraq outside the Security Council. Я хотел бы поблагодарить правительство Египта, которое организовало проведение у себя в стране этого совещания - первого многостороннего форума по Ираку, не считая заседаний Совета Безопасности.
Nowhere were the stakes higher and the challenges to global peace and security greater than in Iraq. Ни в одной стране мира ставки не были так высоки и вызовы глобальному миру и безопасности не были так серьезны, как в Ираке.