Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Iraq - Стране"

Примеры: Iraq - Стране
Despite their relative success and growing numbers, Sahwa Council forces, which currently number over 90,000 nationwide, temporarily withdrew their support of the multinational force in Iraq and the Iraqi Security Forces in Diyala and Babil. Несмотря на свой относительный успех и рост числа членов, силы советов «Сахва», которые в настоящее время насчитывают более 90000 членов во всей стране, временно приостановили свою поддержку Многонациональных сил в Ираке и Иракских сил безопасности в Дияле и Бабиле.
UNAMI functions effectively as an integrated mission, and chairs the United Nations country team for Iraq, which includes all United Nations agencies active in the country. Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) эффективно функционирует в качестве комплексной миссии и выполняет функции председателя в Страновой группе Организации Объединенных Наций по Ираку, в состав которой входят все учреждения системы Организации Объединенных Наций, осуществляющие активную деятельность в стране.
We hope that the appropriate authorities will leave no stone unturned to improve the general security situation in the country, so as to enable the people of Iraq to achieve lasting peace and security. Мы надеемся, что соответствующие органы власти приложат все усилия с целью улучшить общее положение в плане безопасности в стране, что позволит народу Ирака добиться прочного мира и безопасности в своей стране.
So in some very literal way, the young black men who were growing up in this country were living in a war zone, very much in the sense of the way that the soldiers over in Iraq are fighting in a war. Определенным, и очень буквальным, образом, молодые черные мужчины в этой стране росли в зоне военных действий, вполне в том же смысле, в котором солдаты в Ираке участвуют в войне.
This criminal attempt to destroy Iraq, to spread destruction throughout the country and to gain control over it failed when it was resisted by the Iraqi armed forces and the masses of the Iraqi people. Эта преступная попытка уничтожить Ирак, посеять разруху во всей стране и поставить ее под свой контроль потерпела неудачу благодаря сопротивлению
Mr. WOLFRUM (Country Rapporteur) said that members of the Committee had made many suggestions concerning the text on Iraq, which he would not have time to collate before the end of the session. He therefore suggested that Г-н ВОЛЬФРУМ (Докладчик по стране) говорит, что члены Комитета внесли многочисленные предложения относительно проекта заключительных замечаний по докладу Ирака, которые он не успел обработать до окончания сессии.
Most of that country's pre-war crude oil production capacity comes from oil fields in the territory under ISIL control, whereas the majority of Iraq's crude oil production comes from fields in the south that are not under ISIL control. Наибольшая часть довоенного уровня добычи нефти-сырца в этой стране приходится на нефтепромыслы на территории, находящейся под контролем ИГИЛ, в то время как в Ираке добыча сырой нефти осуществляется большей частью на нефтяных месторождениях на юге страны, которые не находятся под контролем ИГИЛ.
Acquisition by Iraq of its water rights from the upstream nations, together with rationalized water use domestically; приобретение Ираком прав водопользования у стран, расположенных выше по течению, наряду с рационализацией водопользования в стране;
In paragraph 156, he made a recommendation that was unparalleled in the history of special rapporteurs, namely the sending to Iraq of a team of human rights monitors who would remain there until the human rights situation had drastically improved. В пункте 156 он выносит рекомендацию, не имеющую прецедента в работе специальных докладчиков, а именно рекомендует направить в Ирак группу инспекторов в области прав человека, которая должна оставаться в стране до тех пор, пока положение в области прав человека существенно не улучшится.
While the United Nations is recognized by many as having an important role in promoting and strengthening democracy in Iraq, the security situation on the ground has not made it possible for the United Nations to play that role effectively. Несмотря на то, что, по мнению многих, Организация Объединенных Наций призвана сыграть важную роль в поощрении и укреплении демократии в Ираке, ситуация в области безопасности, сложившаяся в этой стране, мешает Организации Объединенных Наций эффективно выполнять свои функции.
Preparation of a country report on the Republic of Iraq containing a comprehensive inventory of all water-related technology used in that country (ACSAD, publication T/34-1983, entitled Iraqi water technology) and suggestions for its development and renovation; Подготовка странового доклада по Республике Ирак, содержащего полный перечень всех технологий водоснабжения, применяемых в этой стране (АКСАД, издание Т/34-1983 под названием "Иракские водные технологии"), и предложений в отношении их совершенствования и обновления.