Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Invitation - Предложение"

Примеры: Invitation - Предложение
The Permanent Forum welcomes the invitation from the Government of Colombia to organize a mission to that country. Постоянный форум приветствует предложение правительства Колумбии организовать миссию в эту страну.
On 11 July 2007 the National Human Rights Commission accepted the invitation of the Mexican Government to serve as the national preventive mechanism. 11 июля 2007 года Национальная комиссия по правам человека приняла предложение правительства Мексики взять на себя функции Национального механизма предотвращения пыток.
Madagascar welcomed the invitation to adopt specific legislative measures to combat discriminatory acts against women. Мадагаскар положительно расценивает предложение принять конкретные законодательные меры по борьбе с дискриминационными проявлениями в отношении женщин.
Eighteen bodies and/or institutions have responded to the invitation by the Committee's Chairperson; they submitted a total of 41 summaries. Восемнадцать органов и/или институтов откликнулись на предложение Председателя Комитета; они представили в общей сложности 41 резюме.
IFRC appreciated the High Commissioner's invitation to participate in the forthcoming Dialogue on Protection Challenges alongside several national societies that had valuable field experience to share. МФКП выражает признательность Верховному комиссару за его предложение принять участие в предстоящем диалоге по проблемам защиты вместе с рядом национальных обществ, которые могут поделиться своим ценным опытом работы на местах.
Austria has now taken up the Joint Meeting's invitation to submit an alternative proposal. З. В порядке выполнения просьбы Совместного совещания Австрия представляет теперь альтернативное предложение.
I would like to thank them very much for having accepted my invitation. Я им очень признателен за то, что они откликнулись на мое предложение принять участие в работе этого заседания.
It recommended that the EMEP Steering Body reiterate its invitation to the countries to nominate experts for the stage 3 reviews of emission inventories. Он рекомендовал Руководящему органу ЕМЕП вновь направить странам предложение назначить экспертов для этапа З обзоров кадастров выбросов.
It also commended Bolivia for the invitation to OHCHR to open an office in the country. Кроме того, она рекомендовала Боливии направить УВКПЧ предложение об открытии им своего бюро в стране.
If the Committee approved the proposal by the representative of the Netherlands, the Chairperson could issue an invitation. Если Комитет одобрит предложение представителя Нидерландов, Председатель сможет направить приглашение.
The Bureau also discussed the invitation to the Convention to become a formal member of the Group on Earth Observations (GEO). Президиум также обсудил предложение Конвенции стать официальным членом Группы по наблюдениям Земли (ГНЗ).
In response to the above-mentioned invitation, the Secretariat received submissions from Burundi, China and the Global Environment Facility. В ответ на вышеупомянутое предложение секретариат получил сообщения от Бурунди, Китая и Фонда глобальной окружающей среды.
She has also extended the same invitation to national institutions, civil society organizations and OHCHR field presences. Кроме того, она направила такое же предложение национальным институтам, организациям гражданского общества и местным отделениям УВКПЧ.
The Assembly reiterated the invitation in resolution 55/153, to which the text of the draft articles was annexed. Ассамблея повторила это предложение в резолюции 55/153, к которой был приложен текст проектов статей.
ICG accepted the invitation of the Russian Federation to host the fourth meeting in St. Petersburg, from 14 to 18 September 2009. МКГ принял предложение Российской Федерации принять у себя в Санкт-Петербурге 14-18 сентября 2009 года четвертое совещание МКГ.
Informal consultations with member States indicate the general welcoming of Yemen's invitation. Результаты неофициальных консультаций с государствами-членами свидетельствуют о том, что в целом они приветствуют предложение Йемена.
March 2006: An invitation to complete the template is sent to the members of the Steering Committee. Март 2006 года: предложение заполнить формуляр вопросника направляется членам Руководящего комитета.
The Committee accepted the invitation of the Government of the Netherlands to host the third HLM on 22 and 23 January 2009 in Amsterdam. Комитет принял предложение правительства Нидерландов о проведении третьего СВУ 22-23 января 2009 года в Амстердаме.
An invitation was sent out at the end of May and resent several times in June and July. Предложение было направлено в конце мая и еще несколько раз рассылалось в июне и июле.
Australia thanks the Secretariat again for the invitation to comment on its Note. Австралия вновь выражает благодарность Секретариату за его предложение высказать свои замечания по его записке.
The Committee's decision and invitation have been communicated to the two States parties concerned. Решение Комитета и его предложение были направлены этим двум государствам-участникам.
I understand Major Sheppard extended an invitation to you to join his team. Я понимаю, что майор Шеппард сделал вам предложение присоединиться к его команде.
We would be delighted to accept your gracious invitation. Мы были бы рады принять ваше предложение.
Actually, I was intending to visit your mother so your invitation's very timely. На самом деле, я намеревалась нанести визит вашей маме, поэтому ваше предложение очень кстати.
Well, if anything changes for you, the invitation still stands. Ну, если что-нибудь изменится, то предложение остается в силе.