Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Invitation - Предложение"

Примеры: Invitation - Предложение
Accordingly, experts considered how best to respond to the invitation from the Basel Convention within the current meeting and intersessionally. Соответственно, эксперты рассмотрели вопрос о том, как лучше всего отреагировать на предложение Базельской конвенции как в ходе работы нынешнего совещания, так и в межсессионный период.
He hoped that that invitation would be acted upon. Оратор выражает надежду, что указанное предложение будет надлежащим образом воплощено.
In the intelligence community, an invitation to meet at a hotel pool is an olive branch. В мире разведки, приглашение встретиться у бассейна в отеле это предложение о восстановлении дружественных отношений.
We spoke of new issues last Thursday, and today I am taking up the invitation to speak about nuclear disarmament. В прошлый четверг мы говорили о новых проблемах, а сегодня я откликаюсь на ваше предложение высказаться по ядерному разоружению.
The Council approved the Commission's invitation to Governments to contribute additional funds to the Voluntary Fund for those purposes. Совет одобрил обращенное к правительствам предложение Комиссии внести для этих целей дополнительные средства в Добровольный фонд.
That invitation would be further considered in consultations between the Chinese Government and the Secretariat. Это предложение будет дополнительно изучено в рамках консультаций между правительством Китая и секретариатом.
He urged that we take up President Khatami's invitation to engage in a dialogue of civilizations. Он призвал нас принять предложение президента Хатами начать диалог между цивилизациями.
In this context, the invitation to proceed with the delimitation of the continental shelf by referral to the International Court of Justice also remains standing. В этом контексте предложение приступить к делимитации континентального шельфа посредством обращения в Международный Суд также остается актуальным.
The Chairman of the ad hoc Meeting on the Steel Market and several delegations expressed their sincere appreciation to the Chinese delegation for its invitation. Председатель Специального совещания по рынку продукции черной металлургии и несколько делегаций выразили глубокую признательность делегации Китая за это предложение.
The UN Statistics Division (UNSD) accepted the invitation of the Conference to serve as the Rapporteur for this programme element. Статистический отдел ООН (СОООН) принял предложение Конференции взять на себя обязанности докладчика по этому программному элементу.
The Commission's invitation to provide comments was considered by the Committee at its fifteenth session in November/December 1996. Это предложение Комиссии было рассмотрено Комитетом на его пятнадцатой сессии в ноябре/декабре 1996 года.
Egypt did not respond to this invitation. Египет не откликнулся на это предложение.
To date, neither Dr. Savimbi nor his colleagues have responded to President dos Santos' invitation to meet. На сегодняшний день ни д-р Савимби, ни его коллеги не ответили на предложение президента душ Сантуша о встрече.
The responses indicate that the invitation to complete the questionnaire was welcomed by many recipients. Полученные ответы свидетельствуют о том, что предложение заполнить вопросник было с признательностью принято многими его получателями.
The General Assembly welcomed the invitation of the Government of Austria to host a regional follow-up meeting in Vienna at the beginning of 1998. Генеральная Ассамблея приветствовала предложение правительства Австрии провести в Вене в начале 1998 года региональную встречу в рамках последующей деятельности.
In response to the invitation by the SBI a total of eight submissions were received from Parties until 16 June 1997. В ответ на предложение ВОО до 16 июня 1997 года было представлено в общей сложности восемь сообщений Сторон.
We reiterate our invitation to States outside the UNECE region to accede to the Convention. Мы подтверждаем наше предложение государствам, расположенным вне региона ЕЭК ООН, присоединиться к Конвенции.
It has examined the possibility of responding to this invitation. Он рассмотрел возможность ответа на это предложение.
The Committee welcomed the invitation from Germany to a study tour in Spring 2002. Комитет приветствовал предложение Германии организовать ознакомительную поездку весной 2002 года.
The invitation was accepted with gratitude. Это предложение было с благодарностью принято.
An invitation calling for nominations was addressed to all States Parties in accordance with the provisions of the Statute. Предложение выдвигать кандидатуры было направлено всем государствам-участникам в соответствии с положениями Статута.
The experts from AECC and CONCAWE also accepted the invitation. Эксперты от ОВАКН и КОНКАВЕ также приняли это предложение.
The Governing Council, in its decision 22/17, part I of 7 February 2003, noted the above invitation of the General Assembly. Совет управляющих в своем решении 22/17, часть I, от 7 февраля 2003 года отметил вышеупомянутое предложение Генеральной Ассамблеи.
The Chairman accepted the invitation, however, subject to the approval of his Government. Председатель принял это предложение при условии одобрения со стороны его правительства.
In this connection, the European Union has noted with interest the Cameroon authorities' invitation for international observers to be sent. В этой связи Европейский союз с интересом отметил выдвинутое камерунскими властями предложение о направлении международных наблюдателей.