Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Invitation - Предложение"

Примеры: Invitation - Предложение
The information provided in response to the invitation referred to in paragraph 3 above, by two Parties and the Global Environment Facility, as the principal entity entrusted with the operations of the financial mechanism on an interim basis. с) информацию, представленную в ответ на предложение, упомянутое в пункте З выше, двумя Сторонами и Фондом глобальной окружающей среды, в качестве основной структуры, обеспечивающей функционирование механизма финансирования на временной основе.
Reinforces the invitation to States and all relevant stakeholders to submit to the Council the projects and activities undertaken at the national, regional and international levels on the occasion of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights; подтверждает предложение к государствам и ко всем соответствующим заинтересованным сторонам представить Совету информацию о проектах и мероприятиях, осуществленных на национальном, региональном и международном уровнях по случаю 60-й годовщины Всеобщей декларации прав человека;
Reaffirms its support for genuine dialogue with the leadership of the Tribunal on issues of concern to the people of Rwanda and renews the invitation previously extended to the leadership of the Tribunal to visit Rwanda to discuss outstanding issues; вновь заявляет, что оно выступает за подлинный диалог с руководством Трибунала по вопросам, волнующим руандийцев, и подтверждает ранее направленное руководству Трибунала предложение посетить Руанду для обсуждения сохраняющихся проблем;
Yet another suggestion was to move the paragraph and replace its text with the text that would permit the procuring entity to start the procurement process with either RFI, invitation to pre-qualify or both or neither. Еще одно предложение состояло в том, чтобы перенести этот пункт и заменить его текст формулировкой, разрешающей закупающей организации инициировать процедуры закупок с помощью либо ЗВЗ, либо приглашения к участию в предквалификационном отборе, либо с помощью обоих этих документов, либо без них.
Noting that the bilateral agreement between NATO and Afghanistan and the invitation of the Government of Afghanistan to NATO to establish Resolute Support Mission provide a sound legal basis for Resolute Support Mission, отмечая, что двустороннее соглашение между НАТО и Афганистаном и обращенное к НАТО предложение правительства Афганистана учредить миссию «Решительная поддержка» обеспечивают прочную правовую основу для развертывания миссии «Решительная поддержка»,
In response to the invitation made by the SBSTA, and having reviewed the key features, functions and agreed activities of the NWP, the Adaptation Committee identified the following three broad types of support that the NWP could provide to the work of the Adaptation Committee: Откликаясь на предложение ВОКНТА и рассмотрев ключевые элементы, функции и согласованные виды деятельности НПР, Комитет по адаптации определил следующие три широких вида поддержки, которую НПР могла бы оказать работе Комитета по адаптации:
Welcomes, with appreciation, the invitation by the Government of Spain, the Municipality of Barcelona and the Universal Forum of the Cultures Barcelona 2004, for the World Urban Forum to hold its second session in the city of Barcelona from 13 to 17 September 2004; приветствует предложение правительства Испании, муниципалитета Барселоны и Всеобщего форума культур "Барселона 2004", провести вторую сессию Всемирного форума городов 13-17 сентября 2004 года в Барселоне;
I don't see how that Invitation has anything to do with my request. Не понимаю, как твое предложение связано с моей просьбой.
July 2006 Invitation to nominate experts for drafting report Июль 2006 год Предложение о назначении экспертов для подготовки проекта доклада
Invitation by the Bolivarian Republic of Venezuela to hold a Committee meeting in Caracas, 17 and 18 April 2013 Предложение Боливарианской Республики Венесуэла провести заседание Комитета в Каракасе 17 - 18 апреля 2013 года
Subject: Invitation to submit information specified in Annex F of the Stockholm Convention to the POPs Review Committee Тема: предложение представлять информацию, указанную в приложении F к Стокгольмской конвенции, Комитету по рассмотрению СОЗ
Invitation to the national Government to keep the Committee informed of evolution at the country level предложение национальному правительству информировать Комитет о ходе изменения положения на страновом уровне.
Invitation to the Change and Reform Bloc to meet the Commission Предложение блоку «За преобразования и реформы» встретиться с Комиссией
(a) Invitation from Governing Council а) Предложение со стороны Совета управляющих
(b) Invitation to Bid (ITB) shall be used for the procurement of goods and services of standard and firm specifications of the total estimated value in excess of $30,000. Ь) предложение принять участие в торгах используется для закупки товаров и услуг со стандартными и фиксированными спецификациями общей сметной стоимостью, не превышающей 30000 долл. США.
Invitation to the secretariat of the United Nations Forum on Forests, with support of the Collaborative Partnership on Forests members, to develop terms of reference for country reports Предложение секретариату Форума Организации Объединенных Наций по лесам, при содействии со стороны участников Совместного партнерства по лесам, разработать сферу охвата страновых докладов
Accepts this invitation with pleasure; принимает это предложение с удовлетворением;
I accept your invitation. Я принимаю твое предложение.
Eritrea accepted the invitation. Эритрея приняла это предложение.
My invitation was accepted by all parties. Все стороны приняли мое предложение.
410 invitation to offer apology Предложение, предусматривающее принесение извинений
Takes note with appreciation of the offer of the Government of the Kyrgyz Republic to host a second Bishkek Global Mountain Summit in October 2009, and of the invitation to Member States, the United Nations system and other relevant stakeholders to take part in such a summit; с удовлетворением принимает к сведению предложение правительства Кыргызской Республики о проведении в октябре 2009 года второго Бишкекского глобального горного саммита и обращенное к государствам-членам, системе Организации Объединенных Наций и другим соответствующим заинтересованным сторонам приглашение принять участие в работе этого саммита;
Decides that the high-level international intergovernmental event should be scheduled for the first quarter of 2002, on a date to be agreed upon, and extends its invitation to interested countries to consider hosting or confirming existing offers to host the high-level international intergovernmental event; постановляет, что международное межправительственное мероприятие высокого уровня должно быть запланировано на первый квартал 2002 года в сроки, которые предстоит согласовать позднее, и обращается к заинтересованным странам с предложением рассмотреть возможность или подтвердить ранее сделанное предложение провести международное межправительственное мероприятие высокого уровня на своей территории;
Notes the invitation to the Economic and Social Council by the Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development to lend its support to a significant increase in the United Nations grant to the African Institute for Economic Development and Planning; принимает к сведению переданное Экономическому и Социальному Совету предложение Конференции министров финансов, планирования и экономического развития африканских государств оказать содействие значительному увеличению размера субсидии, предоставляемой Организацией Объединенных Наций Африканскому институту экономического развития и планирования;
Now, isn't that a charming invitation? Какое заманчивое предложение, Дени!