Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Invitation - Предложение"

Примеры: Invitation - Предложение
In response to this invitation, the Special Rapporteur makes the following observations which draw upon the views he expressed at the International Conference on Economic, Social and Cultural Rights held in Cavtat, Croatia, in September 2003. В ответ на это предложение Специальный докладчик представляет следующие соображения, которые перекликаются с его мнением, выраженным на Международной конференции по экономическим, социальным и культурным правам в Цавтате, Хорватия, в сентябре 2003 года.
This section of his interim report is a preliminary response to this invitation, based upon an initial review of the literature and informal consultations with experts from intergovernmental and non-governmental organizations, as well as academics specializing in the health and human rights field. Этот раздел его промежуточного доклада является предварительным ответом на это предложение, и он основан на предварительном обзоре справочной документации и неофициальных консультациях с экспертами из межправительственных и неправительственных организаций, а также научными работниками, специализирующимися в области здравоохранения и прав человека.
I am very grateful that a number of eminent persons have kindly accepted the invitation to cooperate with my Personal Representative in pursuing these reflections during the next year. Я весьма признателен группе выдающихся людей за то, что они любезно приняли предложение сотрудничать с моим Личным представителем в организации обмена мнениями на эту тему в следующем году.
In January 1970, when Carl Wayne left the Move, Lynne accepted Wood's second invitation to join the band on the condition that they focus their energy on the new project. В январе 1970 года, когда Карл Уэйн покинул The Move, Линн принял второе предложение Вуда присоединиться к группе с условием, что они полностью сфокусируются на новом проекте.
Well, I wasn't exactly getting an invitation, you know what I mean? Хорошо, я не совсем получил предложение, ты понимаешь что я имею в виду?
The positive replies received to that invitation from numerous regional arrangements and organizations will assist in putting together a set of principles governing cooperation between them and the United Nations, including, it is hoped, a greater sharing of responsibility. Положительные ответы на это предложение, полученные от многих региональных соглашений и организаций, будут содействовать формулированию ряда принципов, регулирующих сотрудничество между ними и Организацией Объединенных Наций, включая, согласно имеющимся надеждам, более существенное распределение ответственности.
(b) It welcomed the invitation to the United Nations Inter-Agency Task Force to make available to the Bank its advisory services on questions relating to commodity diversification. Ь) Банк приветствовал предложение в адрес Межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций в отношении консультативного обслуживания Банка по вопросам, связанным с диверсификацией производства сырьевых товаров.
Accepts with gratitude the generous invitation of the Government of Egypt to act as host for the Ninth Congress, to be held at Cairo; с признательностью принимает великодушное предложение правительства Египта выступить в качестве принимающей стороны девятого Конгресса, который будет проведен в Каире;
We greatly appreciate your invitation to make a statement on the interest and capacity of UNEP to host the Global Mechanism as described in Article 21 of the Convention to Combat Desertification. Мы весьма признательны Вам за предложение представить заявление о степени заинтересованности ЮНЕП в размещении Глобального механизма, охарактеризованного в статье 21 Конвенции по борьбе с опустыниванием, и ее возможностях в данной связи.
In the final analysis, the draft resolution should be regarded as an invitation to all States in the Middle East to join a club - the NPT club. В конечном итоге, этот проект резолюции следует рассматривать как предложение ко всем ближневосточным государствам вступить в клуб - клуб ДНЯО.
The European Union is grateful to the Dominican authorities for their invitation to make available a mission of observers on the occasion of the first round of the presidential elections on Thursday, 16 May. Европейский союз благодарит доминиканские власти за их предложение направить миссию наблюдателей в связи с проведением в четверг, 16 мая, первого раунда президентских выборов.
She explained that her proposal for a unified standing treaty body had been put forward in the context of the Secretary-General's invitation to take a progressive view of reform of the United Nations in general, and human rights in particular. Она пояснила, что ее предложение по поводу единого постоянного договорного органа было выдвинуто в контексте призыва Генерального секретаря прогрессивно подходить к реформе Организации Объединенных Наций в целом и ее органов по правам человека в частности.
He supported Mr. Kjaerum's proposal to include in the letter the recommendation that the State party should extend an invitation to the Independent Expert on minority issues. Он поддерживает предложение г-на Кьерума о включении в письмо рекомендации о том, чтобы государство-участник направило приглашение Независимому эксперту по вопросам меньшинств.
Following an exploratory mission in Sweden, France and Norway at the invitation of the Swedish Government in 2004, drafted the proposal to establish an Independent Commission for Children in Bangladesh. После проведенной в 2004 году по приглашению правительства Швеции научно-познавательной поездки в Швецию, Францию и Норвегию выдвинула предложение об учреждении в Бангладеш независимой комиссии по делам детей.
That is only the second instance since the adoption, in 1978, of Article 38, paragraph 5, in which a State has accepted another State's invitation to recognize the jurisdiction of the International Court to deal with a case against it. Это всего лишь второй случай с момента принятия пункта 5 статьи 38 в 1978 года, когда государство принимает предложение другого государства признать юрисдикцию Международного Суда в деле, возбужденном против него.
This topic corresponds to central aspects of ECE's programme of work, and the secretariat will respond positively to any invitation to make a substantive contribution to the preparation of the next Economic Forum. Эта тема соответствует главным аспектам программы работы ЕЭК, и секретариат готов положительно откликнуться на любое предложение внести вклад по вопросам существа в подготовку следующего совещания Экономического форума.
This sincere wish was recently proved by my Government's prompt and positive response to Mr. Cyrus Vance's invitation for the resumption, in early April, of negotiations between the parties under his auspices, pursuant to Security Council resolution 845 (1993). Доказательством искренности нашего стремления является быстрая и позитивная реакция моего правительства на предложение г-на Сайруса Вэнса возобновить в начале апреля переговоры между сторонами под его эгидой в соответствии с резолюцией 845 (1993) Совета Безопасности.
Reiterates its invitation to Member States and others to cooperate in the identification and dismantling of radio stations which incite hatred and acts of violence in Burundi; вновь подтверждает свое предложение к государствам-членам и другим сторонам сотрудничать в выявлении и демонтаже радиостанций, подстрекающих к ненависти и актам насилия в Бурунди;
This invitation also extends to the field of chemical weapons, so that the chemical weapons Convention may receive as early as possible the number of new ratifications required for its entry into force. Это предложение распространяется также на сферу химического оружия, с тем чтобы Конвенция по химическому оружию могла как можно скорее набрать требуемое число новых ратификаций, необходимых для ее вступления в силу.
Moreover, it is not yet clear whether Mr. Savimbi will respond positively to the formal invitation he received from President dos Santos at Libreville on 1 March 1996 to assume one of the two posts of Vice-President. Более того, пока еще не ясно, отреагирует ли г-н Савимби положительно на официальное предложение, которое он получил от президента душ Сантуша в Либревиле 1 марта 1996 года, занять один из двух постов вице-президента.
When the Public Relations Committee of the ICJ approached UNITAR to request that it raise the funding for such a seminar and act as co-sponsor, the invitation was enthusiastically accepted. Когда Комитет МС по связям с общественностью обратился к ЮНИТАР с просьбой собрать средства для проведения такого семинара и выступить в качестве одного из спонсоров, это предложение было с энтузиазмом принято.
The responses received to date to the invitation for international organizations to present their views on coordination in the area of government finance statistics do not yet permit any general conclusions to be drawn. Полученные по состоянию на текущий момент ответы международных организаций на предложение представить свои мнения по вопросу о координации в области статистики государственных финансов не позволяют пока сделать каких-либо общих выводов.
Furthermore, the World Bank and EC have accepted a UNDCP invitation to prepare a joint study on the impact of the drug economy in Pakistan. Кроме того, Всемирный банк и Европейское сообщество приняли предложение ЮНДКП подготовить совместное исследование по вопросу о влиянии наркобизнеса на экономику Пакистана и его общество.
His delegation believed that the General Assembly would take a positive decision on convening a diplomatic conference to adopt the draft statute for an international criminal court in 1998, and welcomed the invitation by the Government of Italy to hold the conference in Rome. Делегация Беларуси считает, что Генеральная Ассамблея может принять позитивное решение о созыве дипломатической конференции для принятия проекта устава международного уголовного суда в 1998 году, и с удовлетворением воспринимает предложение правительства Италии провести конференцию в Риме.
The partners responded well to the invitation to define their roles in implementing the Habitat Agenda and to record their commitments as an integral part of the deliberations of the Conference. Партнеры положительно отреагировали на предложение о том, чтобы определить свою роль в осуществлении Повестки дня Хабитат и зафиксировать свои обязательства в качестве неотъемлемой части работы Конференции.