Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Invitation - Предложение"

Примеры: Invitation - Предложение
The AFRC has accepted the Committee's invitation to attend the talks on 22 October 1997. РСВС принял предложение Комитета принять участие в переговорах, намеченных на 22 октября 1997 года.
The invitation is open and hopefully their representation at the WSO Annual Conference will be realized at future conferences. Это предложение остается в силе и, как мы надеемся, будет реализовано на будущих ежегодных конференциях ОБМ.
The invitation by the World Conference to ratify this treaty was not echoed by Member States. Предложение Всемирной конференции ратифицировать этот договор не было подхвачено государствами-членами.
Only the leaders of some ethnic Albanian political parties have not yet responded to the invitation of the Government of Serbia. Лишь лидеры некоторых политических партий этнических албанцев так и не ответили на предложение правительства Сербии.
Some delegations welcomed the invitation by the Commission to monitoring bodies of human rights treaties to submit their comments or reservations to those treaties. Некоторые делегации приветствовали предложение Комиссии в адрес наблюдательных договорных органов по правам человека представить свои комментарии или оговорки к этим договорам.
At the same meeting, the Committee accepted the invitation and decided to dispatch a visiting mission to Tokelau. На том же заседании Комитет принял это предложение и постановил направить в Токелау выездную миссию.
An invitation to hold an Extended Bureau meeting in Dublin in the first half of 2004 has been received from the Irish authorities. От ирландских властей поступило предложение организовать совещание бюро расширенного состава в Дублине в первой половине 2004 года.
SPA rejected an invitation from the King to nominate a prime minister to form a government on 21 April. АСП отверг 21 апреля предложение короля назначить премьер-министра для формирования правительства.
Mr. Clerides accepted the invitation but Mr. Denktash declined it. Г-н Клиридис принял это предложение, а г-н Денкташ отклонил его.
On 28 February, the two leaders accepted my invitation. 28 февраля оба лидера приняли мое предложение.
The Task Force noted with appreciation the invitation of the European Commission to non-EU countries to provide data and join this exercise. Целевая группа с удовлетворением отметила предложение Европейской комиссии к странам, не входящим в ЕС, о представлении данных и участии в этой деятельности.
This invitation was transmitted to selected international organizations by the Secretariat by letter dated 18 December 2003. В письме от 18 декабря 2003 года Секретариат направил это предложение избранным международным организациям.
In the present case, his delegation could endorse the invitation but the procedure should not be taken as a precedent. В нынешнем случае делегация оратора может поддержать предложение о приглашении, но эту процедуру не следует воспринимать как прецедент.
This process ended when Mr. Denktash did not accept my invitation to a sixth session of talks in January 2001. Этот процесс закончился, когда г-н Денкташ отклонил мое предложение принять участие в шестом раунде переговоров в январе 2001 года.
The affected Party rejected this proposal and declined the invitation to the expert meeting. Затрагиваемая Сторона не приняла это предложение и отклонила приглашение участвовать в указанном совещании экспертов.
This invitation was transmitted by the Secretariat to Governments by note verbale on 30 December 2003. Это предложение было направлено Секретариатом правительствам в вербальной ноте от 30 декабря 2003 года.
In response to this invitation, the Government of Cuba is pleased to transmit the following considerations. В ответ на это предложение правительство Кубы хотело бы направить следующие соображения.
Accordingly, WIPO has extended a formal invitation to the Forum to take part in sessions of the Committee. В соответствии с этим ВОИС направила официальное предложение Форуму принять участие в сессиях Комитета.
The Bureau had agreed to provide financial support for a representative of China, but there had not been a response to the invitation. Ранее Президиум принял решение оказать финансовую поддержку представителю Китая, однако на это предложение не было получено какого-либо ответа.
The secretariat has accepted an invitation to participate in the project steering committee. Секретариат принял предложение принять участие в работе руководящего комитета по проекту.
To begin with, in response to an invitation from the secretariat 21 stakeholders suggested 36 issues for discussion by the Conference. Прежде всего необходимо отметить, что в ответ на предложение секретариата 21 участник предложил 36 вопросов для обсуждения на Конференции.
Following an invitation from the Department of Economic and Social Affairs, IWGIA submitted comments and suggestions for a comprehensive programme of action. В ответ на предложение Департамента по экономическим и социальным вопросам МРГВК представила замечания и предложения в отношении всеобъемлющей программы действий.
Estonia has extended an invitation to all its permanent residents to become citizens. Эстония направила предложение всем своим постоянным жителям стать гражданами.
He noted that no comments had been received in response to the invitation. Он отметил, что никаких замечаний в ответ на это предложение получено не было.
UNV was also the first United Nations organization that chose to take up the invitation of the German Government to move to Bonn. ДООН также является первой структурой Организации Объединенных Наций, которая приняла предложение правительства Германии переехать в Бонн.