| In responding to the mandate, the Group made an inventory of all long road and rail tunnels in the UNECE region. | Во исполнение своего мандата Группа подготовила перечень всех автодорожных и железнодорожных туннелей большой протяженности в регионе ЕЭК ООН. |
| The Secretariat would also provide an inventory of all documents. | Секретариат предоставит также перечень всех документов. |
| The Coordinating Committee prepares and periodically updates an inventory of the chemical safety activities of the participating organizations. | Координационный комитет подготавливает и периодически обновляет перечень мероприятий организаций-участниц в области химической безопасности. |
| The group made an inventory of Samoud 2 missile parts in preparation for their destruction. | Группа составила перечень компонентов ракет «Ас-Самуд-2» в рамках подготовки к их уничтожению. |
| The project's research team has compiled an inventory of educational materials and will be updating a resource guide and creating a Web site. | Исследовательская группа по проекту подготовила перечень учебных материалов и займется обновлением методического пособия и созданием сайта. |
| An inventory of approaches to authentication and certifications was prepared in 2000. | В 2000 году был подготовлен перечень подходов к аутентификации и сертификации. |
| Several speakers suggested that the inventory should be updated on a regular basis, including an indication of reasons for non-implementation. | Несколько выступающих предложили регулярно обновлять этот перечень и указывать в нем причины невыполнения. |
| The comprehensive inventory of materials as contained at the United Nations National Quality Assurance Frameworks website will be a valuable starting point. | Всеобъемлющий перечень материалов, содержащихся на веб-сайте Организации Объединенных Наций, посвященном национальным базовым принципам обеспечения качества, станет в этом смысле весьма ценной отправной точкой. |
| Basic reference data: inventory of provincial initiatives. | Исходные данные: Перечень провинциальных инициатив. |
| It will be helpful to make an inventory of these activities, e.g. related to climate change. | Было полезно составить перечень таких мероприятий, например связанных с изменением климата. |
| The inventory will be made available to the secretariat when finalized. | Этот перечень в его окончательном виде будет передан в секретариат. |
| It was suggested that an inventory of technologies in SIDS, both indigenous and imported, should be prepared. | Было предложено подготовить перечень как местных, так и импортных технологий, существующих в СИДС. |
| In the "state of the art" on epidemiological knowledge an inventory of health outcomes has been made. | В рамках обзора новейших знаний в области эпидемиологии был составлен перечень видов воздействия на здоровье. |
| Outputs of the study included a complete inventory of Montserrat telecommunications equipment, with gaps identified. | Проделанная работа позволила составить полный перечень имеющейся в Монтсеррате аппаратуры связи с указанием выявленных недостатков. |
| The lack of resources also explained why the Centre did not have an inventory of countries implementing its standards and recommendations. | Недостатком средств объясняется и то, почему Центр не подготовил перечень стран, применяющих его стандарты и рекомендации. |
| The inventory has been updated based on input received and is available from: . | Перечень был обновлен на основе полученного вклада и размещен по адресу: . |
| As the partnership area encounters additional information about relevant projects, the inventory will be updated accordingly. | Как только эта область партнерства получит дополнительную информацию о соответствующих проектах, перечень будет соответственно обновлен. |
| The inventory of international groups maintained by Eurostat may be useful in this respect. | Полезным в этом отношении может служить перечень международных групп, ведущийся Евростатом. |
| With respect to knowledge-sharing, Eurostat compiled an inventory of gender-related information in 2008-2009. | Что касается обмена знаниями, то в 2008 - 2009 годах Евростат составил перечень информации, имеющей отношение к гендерной проблематике. |
| Mr. Timmerman was entrusted with the finalization of the inventory for submission to the Parties at their fourth meeting. | Г-ну Тиммерману было поручено доработать вышеупомянутый перечень с целью его представления Сторонам на их четвертом совещании. |
| It was agreed that the inventory would be available on-line on the IWAC website by the fourth meeting of the Parties. | Было решено к четвертому совещанию Сторон сделать этот перечень доступным в режиме онлайн на веб-сайте МЦОВ. |
| The inventory shows that there are 124 transboundary rivers and 26 international lakes in the region concerned. | Перечень свидетельствует о том, что в соответствующем регионе насчитывается 124 трансграничные реки и 26 международных озер. |
| It would be useful to establish an inventory of administrative bottlenecks causing the overlong delays in inland navigation. | Было бы полезным создать перечень административных узких мест, вызывающих слишком длительные простои судов внутреннего плавания. |
| Several delegates commented on the secretariat's 2007 inventory of disclosure requirements, recognizing its usefulness and making suggestions for future research in this area. | Ряд делегатов прокомментировали подготовленный секретариатом в 2007 году перечень требований в области раскрытия информации, отметив его полезность и высказав предложения о проведении будущих исследований в этой области. |
| This does not constitute an attempt to provide an exhaustive inventory of all relevant United Nations activities, or to evaluate their effectiveness. | Это не попытка дать исчерпывающий перечень всех соответствующих мероприятий Организации Объединенных Наций или оценить их эффективность. |