| In addition, the Force will review the composition and inventory of contingent-owned equipment of the current troop-contributing countries. | Кроме того, Силы пересмотрят состав и запасы принадлежащего контингентам имущества нынешних стран, предоставляющих войска. |
| UN-Women therefore disclosed an inventory balance of only $110,000 in its financial statements for the year ended 31 December 2013. | В связи с этим в своих финансовых отчетах за год, закончившийся 31 декабря 2013 года, Структура «ООН-женщины» раскрыла запасы лишь на сумму в 110000 долл. США. |
| Other adjustments also include inventory written off during the year for which no allowance had been made. | К другим корректировкам относятся также поправки на запасы, списанные в течение года, в отношении которых не проводилось резервирования средств. |
| The responsibilities of the Office of Central Support Services also encompass intangible assets and inventory. | В сферу ответственности Управления централизованного вспомогательного обслуживания также входят нематериальные активы и запасы. |
| Opening inventory at 1 July 2013 (restated) | Начальные запасы на 1 июля 2013 года (пересчитанное сальдо) |
| Also included is the inventory maintained in the warehouse in Copenhagen. | К ним также относятся запасы, хранящиеся на складе в Копенгагене. |
| UNFPA recognizes inventory when control has shifted from supplier and after obtaining ownership of goods through relevant documents. | ЮНФПА учитывает запасы на момент, когда контроль за ними передается от поставщика и когда Фонд становится владельцем товаров на основании соответствующих документов. |
| Instead inventory is recognized as part of the organization's assets until control is transferred to implementing partners or beneficiaries. | Вместо этого запасы учитываются в составе активов организации, пока контроль над ними не будет передан партнерам-исполнителям или бенефициарам. |
| I was thinking that we'd organize the stock room and do some inventory. | Я подумывал, что мы должны организовать складское помещение и сделать некоторые запасы. |
| PIC's calculations assumed an "inventory before occupation" of KWD 13,944,226. | В расчетах "ПИК" "запасы до оккупации" принимаются за 13944226 кувейтских динаров. |
| This inventory should no longer have the status of military non-verifiable material. | Эти запасы больше не должны пользоваться статусом непроверяемого военного материала. |
| Legend has it the remaining inventory was secretly bought up by someone. | Говорят, последние запасы были тайно кем-то выкуплены. |
| Nothing is left in inventory at the end of the second quarter. | По состоянию на конец второго квартала запасы характеризуются нулевой величиной. |
| By mid-1996, however, the inventory overhang had been largely eliminated. | Впрочем, к середине 1996 года избыточные запасы были в основном ликвидированы. |
| UNICEF inventory mainly comprises programme supplies and greeting cards and products. | Товарно-материальные запасы ЮНИСЕФ состоят главным образом из предметов снабжения для программ, а также поздравительных открыток и продукции. |
| Programme supplies inventory and related freight costs were expensed in UNSAS. | В соответствии с СУСООН запасы материальных средств по программам и соответствующие расходы на транспортировку учитывались в качестве расходов. |
| The security right should not extend to this post-commencement inventory. | Обеспечительное право не должно распространяться на эти инвентарные запасы, приобретенные после открытия производства. |
| Forests represent both inventory and capital. | Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал. |
| Pharmacy/clinic inventory as at 31 December 2011 | Фармацевтические/медицинские товарно-материальные запасы по состоянию на 31 декабря 2011 года |
| UNFPA informed the Board that it will start capitalizing its inventory in 2012 with the implementation of IPSAS. | ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что начнет капитализировать свои товарно-материальные запасы в 2012 году при переходе на МСУГС. |
| These publications must also have longevity where their content remains relevant and valid for more than a 12-month period to be defined as inventory. | Эти публикации должны также быть рассчитаны на длительный срок использования в тех случаях, когда их содержание по-прежнему сохраняет актуальный характер на протяжении периода, превышающего 12 месяцев, с тем чтобы они могли классифицироваться как товарно-материальные запасы. |
| The amount of $0.11 million has been recorded as inventory as at 31 December 2013. | По состоянию на 31 декабря 2013 года были учтены товарно-материальные запасы на сумму 0,11 млн. долл. США. |
| UN-Women informed the Board that it had widened its inventory policy in its Accounting Policy Manual during 2013 in accordance with IPSAS 12, Inventories. | Структура «ООН-женщины» проинформировала Комиссию о том, что в 2013 году в соответствии с требованиями стандарта 12 МСУГС «Товарно-материальные запасы» она расширила сферу применения своей политики управления товарно-материальными запасами в рамках своего Руководства по правилам учета. |
| However, this is mainly because property, plant and equipment and inventory are included as assets under IPSAS. | Однако это объясняется главным образом тем, что в соответствии с МСУГС статьи «Сооружения, имущество и оборудование» и «Материально-технические запасы» относятся к активам. |
| From 1 January 2012, UNFPA no longer expenses its inventory at the time of acquisition. | С 1 января 2012 года ЮНФПА более не включает запасы в состав расходов на момент их приобретения. |