As part of its governance programme, the Department of Economic and Social Affairs is compiling a comprehensive inventory of governance projects/ programmes. |
В рамках своей программы в области управления Департамент по экономическим и социальным вопросам составляет всеобъемлющий перечень проектов/программ в этой области. |
The final report will include a renewed inventory of existing sources of culture statistics as well as a number of indicators politically relevant at EU level. |
В окончательном докладе будет содержаться обновленный перечень существующих источников статистики культуры, а также ряд показателей, соответствующих политике на уровне ЕС. |
Practical cost-effective methodology to permit the CST to update the inventory of networks on a regular basis |
Практическая экономичная методика, с помощью которой КНТ мог бы регулярно обновлять перечень сетей |
It also provided an inventory of the weapons, explosives and mines in its possession and information on the location of remaining minefields. |
Он также предоставил перечень оружия, взрывчатых веществ и мин, находящихся в его распоряжении, и информацию о расположении оставшихся заминированных участков. |
Once a treatment policy has been adopted, an inventory of existing treatment facilities should be drawn up to enable their monitoring. |
После принятия политики в области лечения следует составить перечень имеющихся лечебных учреждений, с тем чтобы установить соответствующий контроль за их деятельностью. |
Implementation of new Economic Accounts for Agriculture/Forestry (EAA/EAF): Member States will be invited to provide Eurostat with an inventory of the procedures and basic statistics used to calculate Agricultural Income and its components. |
Внедрение новых экономических счетов сельского/лесного хозяйства (ЭССХ/ЭСЛХ): Государствам-членам будет предложено представить Евростату перечень процедур и базовых статистических данных, используемых для расчета сельскохозяйственного дохода и его компонентов. |
Chapter 28 (inventory of mitigation technologies) |
Глава 28 (перечень технологий для смягчения последствий) |
The inventory is a database containing information on technologies, methods and practices to limit emissions of greenhouse gases in the energy, transportation, building, industry and agriculture sectors. |
Этот перечень является базой данных, которая содержит информацию о технологиях, методах и практических мерах по ограничению выбросов парниковых газов в энергетическом секторе, на транспорте, в строительстве, в промышленности и сельском хозяйстве. |
The inventory contains information on performance characteristics and applications, capital and operating costs, environmental characteristics (including emissions of greenhouse gases), and infrastructural requirements. |
Перечень содержит информацию о технических характеристиках и сферах применения, капитальных и эксплуатационных затратах, экологических параметрах (включая уровень выбросов парниковых газов) и требованиях к инфраструктуре. |
Donors and lenders should be encouraged to make such information available to the Meeting of Officials on Land Administration so that it can compile a global inventory of projects. |
Следует рекомендовать донорам и кредитным учреждениям представлять такую информацию Совещанию должностных лиц по землеустройству, с тем чтобы оно могло подготовить общий перечень проектов. |
If so decided, the secretariat would circulate this guidance sheet and prepare, subsequently, an inventory for consideration by the Working Group at its third session. |
Если будет принято соответствующее решение, секретариат распространит данный вопросник и затем подготовит перечень для обсуждения Рабочей группе на ее третьей сессии. |
A global inventory will be created of best practices used in addressing organized crime involvement in smuggling and trafficking, including special legislation and institutional arrangements. |
Будет составлен общий перечень наиболее успешных видов практики в борьбе с организованными преступными группами, занимающимися незаконным провозом и торговлей людьми, включая специальные законодательные и институциональные меры. |
After a lengthy discussion it was agreed to make an inventory of all kinds of possible measures to prevent a BLEVE with the associated advantages and disadvantages. |
После продолжительной дискуссии было решено составить перечень всех видов возможных мер по предотвращению BLEVE с указанием соответствующих преимуществ и недостатков. |
Information about the family of classifications should include an inventory of their availability, scope, links, correspondences, details and plans for revision. |
Информация о системе классификаций должна включать перечень источников их получения, описание масштабов, взаимосвязей, порядка пересчета данных, подробностей и планов пересмотра. |
In response to the recommendations of the Task Force on Global Financial Market Statistics, to create an inventory of financial statistics compiled by international organisations. |
С учетом рекомендаций Целевой группы по статистике глобального финансового рынка планируется создать перечень данных финансовой статистики, составляемых международными организациями. |
Such an inventory has been established by Eurostat and Statistics Sweden on the basis of a questionnaire sent out to 47 countries. |
Такой перечень был подготовлен Статистическим бюро Европейских сообществ и Статистическим управлением Швеции на основании вопросника, разосланного в 47 стран. |
The Commission decided to prepare an inventory of issues relating to the potential transboundary effects, and would also determine if external expertise was necessary. |
Комиссия постановила подготовить перечень вопросов, связанных с потенциальным трансграничным воздействием, а также решить вопрос о необходимости привлечения внешних экспертов. |
Section C provides an inventory of mechanisms for exchanging information and offers guidance, or raises questions, on a variety of practical issues. |
В разделе С приведен перечень механизмов обмена информацией и даются рекомендации или ставятся вопросы в связи с целым рядом проблем практического свойства. |
The Group agreed to work first towards submitting a report that contains an inventory of inland transport security regulatory initiatives at international, national and industry levels. |
Группа решила прежде всего подготовить доклад, содержащий перечень регулятивных инициатив по охране на внутреннем транспорте на международном, национальном и отраслевом уровнях. |
The final report will serve as an inventory of lessons learned and best practices that can help programme managers to respond effectively to the intrinsic uncertainties of post-conflict situations. |
Окончательный доклад будет содержать перечень извлеченных уроков и наилучших методов, который поможет руководителям программ принимать эффективные решения с учетом присущей постконфликтным ситуациям неопределенности. |
The tables A and B provide an inventory of the data so far available. |
Таблицы А и В содержат перечень имеющихся на настоящий момент данных. |
An inventory of systems, the most commonly used tools and their technical platforms has been conducted and the results are being analysed. |
Был подготовлен перечень систем, наиболее широко используемых инструментов и их технических платформ, и в настоящее время проводится анализ полученных результатов. |
The technology information system and the inventory of technology cooperation projects based on information submitted in national communications were enhanced and updated. |
На основе информации, представленной в национальных сообщениях, были усовершенствованы и обновлены системы технологической информации и перечень проектов по сотрудничеству в области технологий. |
The United Nations could compile an inventory of ICT-related activities for development worldwide to provide developing countries with more informed choices in selecting technologies, approaches and communication partners and providers. |
Организация Объединенных Наций могла бы составить перечень связанных с ИКТ мероприятий, осуществляемых во всех регионах мира в интересах развития, с тем чтобы предоставить развивающимся странам информацию, которая им необходима для выбора технологий, подходов, партнеров в области развития коммуникации и поставщиков этой технологии. |
Inland Navigation Europe has examined with great interest the UNECE inventory on bottlenecks and missing links with regard to the E waterways of 27 July 2001. |
Европейская ассоциация внутреннего судоходства с большим интересом изучила подготовленный ЕЭК ООН перечень важнейших узких мест и недостающих звеньев в сети водных путей категории Е от 27 июля 2001 года. |