Английский - русский
Перевод слова Inventory
Вариант перевода Перечень

Примеры в контексте "Inventory - Перечень"

Примеры: Inventory - Перечень
The report included an inventory of regional training centres and national training centres that provided training to official statisticians outside the country. В докладе содержится перечень региональных учебных центров и тех национальных учебных центров, которые обеспечивают подготовку официальных статистиков за пределами страны.
He stressed that the inventory should be considered as a living document and that its usefulness would depend on updates and information received by Parties and non-Parties. Он подчеркнул, что перечень должен рассматриваться в качестве развивающегося документа и что его полезность будет зависеть от обновлений и информации, получаемых от Сторон и не являющихся таковыми субъектов.
Took note of the inventory of technical guidance and of its online version; а) приняло к сведению перечень технических руководств и его онлайновую версию;
(c) To update an inventory of existing sport for development programmes; с) обновлять перечень существующих видов спорта для программ развития;
Below is a tabular inventory reflecting key recommendations from my report on the accounts of the organisation for the 2004-2005 financial period. Ниже в виде таблицы приводится перечень основных рекомендаций, содержащихся в моем докладе о счетах Организации за финансовый период 2004 - 2005 годов.
In the spring of 2007 the Support Point for Student Mothers took an inventory of obstacles and submitted this to the House of Representatives. Весной 2007 года Фонд оказания помощи учащимся матерям составил перечень этих проблем и передал его в палату представителей.
Taken as a whole, the inventory provided a valuable illustration of the Organization's capacity to perform a broad range of activities in response to the various needs of Member States. В целом перечень дает хорошее представление о способности Организации выполнять широкий круг функций с учетом различных потребностей государств-членов.
The aim of this inventory is to improve transparency in trade relations and inform exporting companies about impediments that other exporters have encountered when trying to enter particular markets. Этот перечень предназначен для повышения транспарентности торговых отношений и информирования компаний-экпортеров о препятствиях, с которыми другие экспортеры столкнулись в своих попытках выйти на конкретные рынки.
In this respect, the Advisory Committee urged the Secretariat to make every effort to conclude this process expeditiously and to provide the Assembly with an inventory of systems classified according to their degree of criticality at the time of its consideration of this question. В связи с этим Консультативный комитет настоятельно призвал Секретариат сделать все возможное, с тем чтобы оперативно завершить этот процесс и представить Ассамблее во время рассмотрения ею этого вопроса перечень систем, классифицированных по степени их важности.
A complete inventory of these is not feasible in the confines of this report, but there are some notable regional efforts that are linked to the Caribbean Sea Commission that can be highlighted. В настоящем докладе привести полный перечень таких мероприятий представляется невозможным, однако можно особо отметить некоторые заслуживающие внимания и осуществляемые на региональном уровне усилия, связанные с деятельностью Комиссии по Карибскому морю.
The analysis contains a record of the inputs to and discussions at the workshop, as well as the preliminary inventory completed prior to the workshop. Указанный анализ включает информацию о материалах, представленных на семинаре, и проведенных обсуждениях, а также предварительный перечень, подготовленный до проведения семинара.
The Government of Switzerland in 2006 proposed that UNEP should undertake a comprehensive inventory of existing global environmental goals, including those defined in multilateral environmental agreements, to facilitate their evaluation. В 2006 году правительство Швейцарии предложило ЮНЕП подготовить всеобъемлющий перечень существующих глобальных природоохранных целей, в том числе целей, установленных в многосторонних природоохранных соглашениях, с тем чтобы облегчить их оценку.
The Entity's inventory of United Nations system activities to prevent and eliminate violence against women also contributes to better coordination across the system. Составленный структурой перечень мероприятий системы Организации Объединенных Наций по предотвращению и ликвидации насилия в отношении женщин также способствует укреплению координации в рамках всей системы.
This expert meeting is expected to result in an inventory of good practices in terms of addressing the challenges and difficulties faced by developing countries' small and medium-sized enterprises operating in global value chains, with a view to distilling policy recommendations. Ожидается, что это совещание экспертов подготовит перечень передовых видов практики с точки зрения решения проблем и трудностей, с которыми сталкиваются малые и средние предприятия развивающихся стран, действующие в рамках глобальных производственно-сбытовых цепей, в целях разработки рекомендаций по вопросам политики.
The Ministers welcomed the decision taken by the 68th session of the General Assembly, to update inventory Chart of General Assembly resolutions on revitalisation. Министры приветствовали решение, принятое на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, обновить перечень резолюций Генеральной Ассамблеи об активизации ее деятельности.
The present paper summarizes the report that sets out the activities of a working group tasked with developing an inventory of issues for the Committee's consideration at its second session. В настоящем документе содержится резюме доклада о деятельности рабочей группы, которой было поручено подготовить перечень вопросов для рассмотрения Комитетом на его второй сессии.
The inventory of infrastructure characteristics of AGTC corresponding to year 1992, was published in 1993 (Inventory of existing AGTC standards and parameters). В 1993 году был опубликован перечень характеристик инфраструктуры СЛКП по состоянию на 1992 год (перечень существующих стандартов и параметров СЛКП).
(c) Preparation of an inventory of the genetic resources in the areas inhabited by indigenous peoples; and с) подготовило общий перечень генетических ресурсов в районах проживания коренных народов;
Between 2010 and 2011, the rate of contributions of information increased from 16 to 22 per cent and the marine resources inventory now includes more than 1,000 resources and stocks. В течение периода 2010 - 2011 годов показатель, характеризующий масштабы предоставления информации, вырос с 16 до 22 процентов и инвентарный перечень морских ресурсов в настоящее время включает более 1000 видов ресурсов и рыбных запасов.
Prepared at the request of the Committee at its first session, the report draws upon detailed submissions through a process of global consultations and describes the inventory of issues collated and consolidated within nine thematic groups. Этот доклад, составленный на основании просьбы Комитета, изложенной на его первой сессии, и основанный на подробных материалах, подготовленных в ходе глобальных консультаций, представляет собой аннотированный перечень вопросов, которые были систематизированы и сведены в девять тематических групп.
During the global consultations on the handbook, a survey of country practices will be conducted on compilation and dissemination of cyclical composite indicators with a view to broadening the existing inventory on the subject. В ходе глобальных консультаций по руководству будет проведено обследование национальной практики стран, касающейся составления и распространения составных показателей цикла с целью расширить перечень имеющихся методов в этой области.
In Nepal, the group developed a roster of gender experts and an inventory of knowledge products on gender equality for the United Nations country team. А тематическая группа, работающая в Непале, составила для страновых групп Организации Объединенных Наций реестр экспертов по гендерным вопросам и перечень информационных продуктов по вопросам гендерного равенства.
At its second session, held in August 2012, the Committee of Experts considered an inventory of issues gathered by Member States that should be addressed in the coming years. На своей второй сессии, состоявшейся в августе 2012 года, Комитет экспертов рассмотрел составленный государствами-членами перечень вопросов, которые необходимо решить в предстоящие годы.
The inventory of Big Data activities started by the informal Task Team is being consolidated and expanded as a resource for the whole statistical community; Перечень связанных с "большими данными" мероприятий, к составлению которого приступила неофициальная целевая группа, подлежит консолидации и расширению в качестве информационного ресурса для всего статистического сообщества;
As Member States will most likely continue the United Nations reform process, it would be useful to provide them with a full inventory readily available in an electronic form. Поскольку государства-члены скорее всего продолжат процесс реформы Организации Объединенных Наций, было бы полезно предоставить им полный перечень, легко доступный в электронной форме.