Английский - русский
Перевод слова Inventory
Вариант перевода Перечень

Примеры в контексте "Inventory - Перечень"

Примеры: Inventory - Перечень
The inventory will aim to be as complete as possible, but there will be a need to be selective. Этот перечень должен быть максимально полным, но в то же время выборочным.
The UNESCO Regional Bureau for Education in Asia and the Pacific has published an inventory of Literary Decade-related policy developments, activities and programmes. Региональное бюро ЮНЕСКО по образованию в странах Азии и Тихого океана опубликовало перечень мероприятий по выработке политики, практических мероприятий и программ, связанных с Десятилетием грамотности.
The quadrennial review of major changes in overall science and technology policies is being prepared, as is an update of the inventory of existing safety guidelines in biotechnology. В настоящее время ведется подготовка проводимого один раз в четыре года обзора основных изменений в общей научно-технической политике, а также обновляется перечень действующих правил техники безопасности в биотехнологии.
The TIPC-MB has evaluated and built a comprehensive inventory of cases with identified future actions required in each case to ensure investigation, prosecution and conviction. Контрольный орган анализирует и составляет всеобъемлющий перечень случаев, определяя необходимые будущие меры по каждому случаю для обеспечения расследования, привлечения к судебной ответственности и осуждения.
The country assessment includes identifying the leadership responsible for addressing the problem; it embraces a comprehensive inventory of what treatment/prevention currently exists; and, finally, it gathers early data on funding sources for action programming at the national and international levels. В анализе по стране указываются руководящие работники, ответственные за решение этой проблемы; сюда включается продуманный перечень существующих в настоящее время методов лечения и профилактики; и, наконец, в нем собраны свежие данные об источниках финансирования работ по составлению программ действий на национальном или международном уровне.
MICIVIH provided the Haitian legislature, and the Ministers of Justice and Foreign Affairs, with an inventory and copies of United Nations and OAS human rights treaties not ratified by Haiti. МГМГ предоставила законодательным органам Гаити и министрам юстиции и иностранных дел перечень и копии нератифицированных Гаити договоров Организации Объединенных Наций и ОАГ.
The claimant also provided a detailed inventory of the items for which he claims, as well as photographs of a majoritymost of the items, and a number of publications featuring articles about the claimant and his work. Кроме того, заявитель представил подробный перечень заявленных в претензии предметов собственности, фотографии большинства из них и ряд публикаций о себе и своем творчестве.
The inventory is not static;. i-It is an ongoing process that is constantly being updated to add new projects and/ activities, and refined to improve the quality and relevance of the information. Представленный в нем перечень не носит статического характера: он все время пополняется новыми проектами и мероприятиями, а также постоянно уточняется в целях повышения качества и актуальности содержащейся в нем информации.
According to article 31, the Ministry of Defence must keep an inventory of all imports or exports of materiel, weapons and ammunition, and facilities and equipment must also be inspected regularly. Согласно статье 31 в министерство национальной обороны должен направляться перечень всех статей импорта или экспорта материалов, вооружений и боеприпасов и описания всех возводимых сооружений и техники.
The ECMT offered to contact Mr. Jehan of the UIC directly to undertake an inventory in order to compare what is collected by UIC with that collected by the Questionnaire. ЕКМТ предложила наладить непосредственный контакт с г-ном Джеханом (МСЖД), с тем чтобы составить сопоставительный перечень того, что собрано МСЖД и в рамках вопросника.
As a result, 1,130 radiation sources have been recovered, while 1,680 radiation sources have been accounted for and updated in the inventory. В результате было обнаружено 1130 источников радиоактивного излучения и еще 1680 радиоактивных источников были оприходованы и включены в перечень.
The team supervised the excavation process, asked about the bombs that had been retrieved that day and on the previous day and then made a full inventory of the bombs. Группа пронаблюдала за процессом выемки, задала вопросы относительно извлеченных в тот и в предыдущий день бомб и составила полный перечень бомб.
I recommend that in countries of concern to the Council it be a matter of practice to have a database or inventory of protection-related incidents and that those incidents be reported on regularly to the Council in conjunction with mission-mandated discussions or thematic discussions. Я рекомендую, чтобы в странах, представляющих интерес для Совета, стало практикой иметь базу данных или перечень инцидентов, касающихся защиты, и регулярное представление отчетов о таких инцидентах Совету в связи с предусмотренными в мандатах миссий или тематическими обсуждениями.
The next step is to match the profiles to current staff in order to have an accurate inventory of jobs and job categories. Следующим шагом является нахождение соответствия между этими описаниями должностей и нынешними должностными функциями и названиями должностей сотрудников, с тем чтобы иметь точный перечень должностей и их категорий.
PricewaterhouseCoopers helps companies to make an inventory of these key risks; to evaluate their potential impact, using established and tested risk-quantification tools; and to assess the likelihood of their occurrence. Специалисты PricewaterhouseCoopers помогают компаниям сформировать перечень подобных ключевых рисков, оценить их потенциальное воздействие, используя авторитетные и проверенные инструменты количественной оценки рисков, а также оценить вероятность их реализации.
The information contained in the inventory review resources listed here will be maintained by the UNFCCC secretariat and made available to expert review teams by electronic means. В настоящем приложении приводится перечень ресурсов для рассмотрения кадастров, имеющих отношение к расчету коррективов при использовании методов и подходов корректировки, описываемых в технических руководящих указаниях.
The inventory of rule of law activities (A/63/64) made it clear that much work was being done in relation to capacity-building in Member States, but he agreed that appropriate tools were needed in order to evaluate the impact of such programmes. Перечень мероприятий в области верховенства права (А/63/64) убедительно свидетельствует о значительной работе, осуществляемой в связи с созданием потенциала в государствах-членах, однако он соглашается с необходимостью обеспечения наличия надлежащих средств для оценки результативности таких программ.
The inventory was developed in three stages: marking of the items of interest with tamper-proof, bar-coded, polymer-coated tape; close-up photography of these items; and the entry of such items and their codes in the inventory. Инвентарный перечень был составлен в три этапа: маркировка предметов, представляющих интерес, закодированной лентой с полимерным покрытием, исключающей возможность несанкционированного использования; крупноформатное фотографирование этих предметов и регистрация этих предметов и их кодов в инвентарном перечне.
Report by the Statistics Division on whether the "inventory of statistical data collection activities" can meet the objectives intended to be met by the "inventory of all indicators produced in the United Nations system" Доклад Статистического отдела по вопросу о том, может ли "перечень мероприятий по сбору статистических данных" служить целям "перечня всех показателей, рассчитываемых в системе Организации Объединенных Наций"
The registry, which responds to requests from several Member States, is a searchable electronic inventory of still-active mandates originating from the resolutions of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. Перечень, который является ответом на просьбы ряда государств-членов, представляет собой доступный в электронном формате перечень еще действующих мандатов, выданных на основе резолюций Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
With regard to the external infrastructure (telephones, voice-mail, elevators, etc.), UNFPA had prepared an inventory of the things impacted by Y2K and 95 per cent of them were Y2K compliant. Что касается внешней инфраструктуры (телефоны, автоответчики, лифты и т.д.), то ЮНФПА подготовил перечень оборудования, которое может быть затронуто компьютерным сбоем 2000 года, и оказалось, что 95 процентов этого оборудования отвечает соответствующим требованиям.
Description of the work/tasks Task 8.1 Border crossing problems inventory on the TEM and TER Region Backbone Networks and improvement recommendations Задача 8.1 Перечень проблем пересечения границ в магистральных сетях региона ТЕА и ТЕЖ и рекомендации относительно улучшения данной ситуации
As a first step, an inventory of elements common to both frameworks should be outlined and detailed; migration data exist as both transaction- and people-based depending on the mission and interest of a given office. В качестве первого шага следует наметить и уточнить перечень элементов, являющихся общими для обеих статистических баз; данные по миграции существуют как в форме данных об операциях, так и в форме данных об индивидуумах в зависимости от задач и интересов того или иного учреждения.
During the first phase of the Y2K Risk Assessment Study (completed in March 1999), the consultant was required to establish an inventory of business applications and telecommunications and computing components subject to Y2K risk. В ходе первого этапа исследования по оценке риска, связанного с проблемой 2000 года (завершенного в марте 1999 года), консультант должен был составить перечень компонентов, связанных с прикладными программами и системами телесвязи и компьютерной сетью и подверженных риску сбоев в связи с проблемой 2000 года.
Pending the availability of an accurate inventory which must be carried out as a matter of urgency and submitted for discussion, we may rapidly indicate: Исходя из необходимости срочно представить и подвергнуть обсуждению точный перечень таких элементов объекта права на образование, мы можем сразу же указать на: