| It recommended that an inventory of resource flows to developing countries and regions be compiled. | Она рекомендовала составить перечень потоков ресурсов в направлении развивающихся стран и регионов. |
| France is considering compiling an individual inventory for the implementation of the Convention, since the current national inventory appears to be too large. | Франция рассматривает возможность составления перечня для целей осуществления Конвенции, поскольку существующий государственный перечень представляется слишком длинным. |
| Develop an information assets inventory for dissemination on the website (inventory will be based on the survey results); | подготовки перечня информационных активов для распространения через веб-сайт (перечень будет составлен на основе результатов обследования); |
| The Office has not as yet developed a central inventory of staff skills or an inventory of the skills it requires. | Управление еще не разработало сводный перечень профессиональных навыков или перечень требуемых ему профессиональных навыков. |
| There already exists a comprehensive inventory of needs built up over two decades; the Consultative Process can benefit from revisiting the inventory so that it can focus on the most critical needs and the requisite measures amenable to international coordination and cooperation. | Был подготовлен всеобъемлющий перечень потребностей, накопившихся более чем за 20-летний период; Консультативному процессу было бы полезно обратиться к данному перечню, чтобы сосредоточить внимание на самых важных потребностях и необходимых мерах, в осуществлении которых возможна международная координация и сотрудничество. |
| It is also developing an inventory of ongoing international monitoring activities. March 2003 | В настоящее время она также разрабатывает перечень мероприятий, осуществляемых в области мониторинга на международном уровне. |
| An inventory was also compiled of international environmental data bases in the UNECE region. | Был также подготовлен перечень международных баз данных по окружающей среде в регионе ЕЭК. |
| It would be prudent to draw up an inventory of the information international organisations already possess and of the recommendations that have been issued. | Было бы разумно составить перечень информации, которой уже располагают международные организации, а также опубликованных рекомендаций. |
| An inventory of home-country measures to enhance FDI outflows to developing countries should be established. | Следует подготовить перечень имеющихся в распоряжении стран базирования механизмов для стимулирования притока ПИИ в развивающиеся страны. |
| The document attached gives a detailed inventory of various aspects to be considered by non-EU countries to implement the digital tachograph in their territory. | Прилагаемый документ содержит подробный перечень различных аспектов, которые необходимо учесть государствам, не являющимся членами ЕС, при внедрении цифрового тахографа на их территории. |
| International agreements may also be included in such inventory. | В такой перечень могут быть также включены международные соглашения. |
| The current skills inventory should result in the provision of training to allow staff to carry out more diversified duties. | Нынешний перечень навыков должен привести к обеспечению подготовки, позволяющей сотрудникам выполнять более разнообразные обязанности. |
| Yet this inventory will not claim to be an exhaustive one. | Однако этот перечень не будет претендовать на роль исчерпывающего документа. |
| The inventory of skills for staff members still on the project will be updated accordingly. | Будет также обновлен перечень технических знаний для сотрудников, все еще занятых в проекте. |
| This inventory will continue to be updated to meet appropriate management and reporting requirements. | Перечень будет постоянно обновляться с учетом соответствующих требований руководства и правил отчетности. |
| For the contextual analysis: inventory of relevant national and international databases; designing a conceptual framework for contextual data and analysis. | По контекстуальному анализу: перечень соответствующих национальных и международных баз данных; разработка концептуальной основы для сбора и анализа контекстуальных данных. |
| To this end, an inventory of stakeholders would be drawn up before meetings were held to organize preparation of the NAPs. | В связи с этим до проведения совещаний с целью организации подготовки НПД должен быть составлен перечень заинтересованных сторон. |
| It compiled also compiled an inventory of ongoing environmental monitoring activities at the international level. | Она также подготовила перечень видов деятельности, проводящейся в области мониторинга состояния окружающей среды на международном уровне. |
| The inventory for the biennium 2000-2001 is being drafted to allow for more accurate reporting. | В настоящее время готовится перечень на двухгодичный период 2000-2001 годов, для того чтобы обеспечить более точное составление докладов. |
| ECLAC offered to compile an inventory of statistical information collection and dissemination activities carried out by international, regional and subregional organizations and institutions. | ЭКЛАК предложила подготовить перечень мероприятий по сбору и распространению статистической информации, проводимых международными, региональными и субрегиональными организациями и учреждениями. |
| The inventory, listing waterways of common European interest, provides a guiding framework for setting pan-European investment targets. | Этот перечень, в котором указаны водные пути общеевропейского значения, дает руководящую основу для установления целей общеевропейской инвестиционной деятельности. |
| On the basis of the replies, COWI in close consultation with the two secretariats prepared an inventory covering altogether 85 instruments. | На основе полученных ответов КОВИ в тесном сотрудничестве с двумя секретариатами подготовила перечень, охватывающий в общей сложности 85 документов. |
| An inventory of national collection of service producer prices has been drawn up since 1997 and is updated yearly. | С 1997 года ведется перечень национальных документов, отражающих цены производителей на услуги, который обновляется на ежегодной основе. |
| The inventory listing had not been updated since 1996, and it showed incorrect locations of non-expendable property items. | Инвентарный перечень не обновлялся с 1996 года, и он неправильно отражает местонахождение единиц имущества длительного пользования. |
| To have a better understanding of these types and their standards, there is a need for an inventory of existing appliances. | Чтобы получить более точное представление об этих типах и применяемых в них нормативах, необходимо составить перечень существующих устройств. |