It recommended that an inventory of resource flows to developing countries and regions be compiled. |
Она рекомендовала составить перечень потоков ресурсов в направлении развивающихся стран и регионов. |
France is considering compiling an individual inventory for the implementation of the Convention, since the current national inventory appears to be too large. |
Франция рассматривает возможность составления перечня для целей осуществления Конвенции, поскольку существующий государственный перечень представляется слишком длинным. |
Develop an information assets inventory for dissemination on the website (inventory will be based on the survey results); |
подготовки перечня информационных активов для распространения через веб-сайт (перечень будет составлен на основе результатов обследования); |
The Office has not as yet developed a central inventory of staff skills or an inventory of the skills it requires. |
Управление еще не разработало сводный перечень профессиональных навыков или перечень требуемых ему профессиональных навыков. |
There already exists a comprehensive inventory of needs built up over two decades; the Consultative Process can benefit from revisiting the inventory so that it can focus on the most critical needs and the requisite measures amenable to international coordination and cooperation. |
Был подготовлен всеобъемлющий перечень потребностей, накопившихся более чем за 20-летний период; Консультативному процессу было бы полезно обратиться к данному перечню, чтобы сосредоточить внимание на самых важных потребностях и необходимых мерах, в осуществлении которых возможна международная координация и сотрудничество. |
It is also developing an inventory of ongoing international monitoring activities. March 2003 |
В настоящее время она также разрабатывает перечень мероприятий, осуществляемых в области мониторинга на международном уровне. |
An inventory was also compiled of international environmental data bases in the UNECE region. |
Был также подготовлен перечень международных баз данных по окружающей среде в регионе ЕЭК. |
It would be prudent to draw up an inventory of the information international organisations already possess and of the recommendations that have been issued. |
Было бы разумно составить перечень информации, которой уже располагают международные организации, а также опубликованных рекомендаций. |
An inventory of home-country measures to enhance FDI outflows to developing countries should be established. |
Следует подготовить перечень имеющихся в распоряжении стран базирования механизмов для стимулирования притока ПИИ в развивающиеся страны. |
The document attached gives a detailed inventory of various aspects to be considered by non-EU countries to implement the digital tachograph in their territory. |
Прилагаемый документ содержит подробный перечень различных аспектов, которые необходимо учесть государствам, не являющимся членами ЕС, при внедрении цифрового тахографа на их территории. |
International agreements may also be included in such inventory. |
В такой перечень могут быть также включены международные соглашения. |
The current skills inventory should result in the provision of training to allow staff to carry out more diversified duties. |
Нынешний перечень навыков должен привести к обеспечению подготовки, позволяющей сотрудникам выполнять более разнообразные обязанности. |
Yet this inventory will not claim to be an exhaustive one. |
Однако этот перечень не будет претендовать на роль исчерпывающего документа. |
The inventory of skills for staff members still on the project will be updated accordingly. |
Будет также обновлен перечень технических знаний для сотрудников, все еще занятых в проекте. |
This inventory will continue to be updated to meet appropriate management and reporting requirements. |
Перечень будет постоянно обновляться с учетом соответствующих требований руководства и правил отчетности. |
For the contextual analysis: inventory of relevant national and international databases; designing a conceptual framework for contextual data and analysis. |
По контекстуальному анализу: перечень соответствующих национальных и международных баз данных; разработка концептуальной основы для сбора и анализа контекстуальных данных. |
To this end, an inventory of stakeholders would be drawn up before meetings were held to organize preparation of the NAPs. |
В связи с этим до проведения совещаний с целью организации подготовки НПД должен быть составлен перечень заинтересованных сторон. |
It compiled also compiled an inventory of ongoing environmental monitoring activities at the international level. |
Она также подготовила перечень видов деятельности, проводящейся в области мониторинга состояния окружающей среды на международном уровне. |
The inventory for the biennium 2000-2001 is being drafted to allow for more accurate reporting. |
В настоящее время готовится перечень на двухгодичный период 2000-2001 годов, для того чтобы обеспечить более точное составление докладов. |
ECLAC offered to compile an inventory of statistical information collection and dissemination activities carried out by international, regional and subregional organizations and institutions. |
ЭКЛАК предложила подготовить перечень мероприятий по сбору и распространению статистической информации, проводимых международными, региональными и субрегиональными организациями и учреждениями. |
The inventory, listing waterways of common European interest, provides a guiding framework for setting pan-European investment targets. |
Этот перечень, в котором указаны водные пути общеевропейского значения, дает руководящую основу для установления целей общеевропейской инвестиционной деятельности. |
On the basis of the replies, COWI in close consultation with the two secretariats prepared an inventory covering altogether 85 instruments. |
На основе полученных ответов КОВИ в тесном сотрудничестве с двумя секретариатами подготовила перечень, охватывающий в общей сложности 85 документов. |
An inventory of national collection of service producer prices has been drawn up since 1997 and is updated yearly. |
С 1997 года ведется перечень национальных документов, отражающих цены производителей на услуги, который обновляется на ежегодной основе. |
The inventory listing had not been updated since 1996, and it showed incorrect locations of non-expendable property items. |
Инвентарный перечень не обновлялся с 1996 года, и он неправильно отражает местонахождение единиц имущества длительного пользования. |
To have a better understanding of these types and their standards, there is a need for an inventory of existing appliances. |
Чтобы получить более точное представление об этих типах и применяемых в них нормативах, необходимо составить перечень существующих устройств. |