"With the assistance of national programmes, UNCTAD/Empretec should produce an inventory of all existing technical seminars" |
"ЭМПРЕТЕК/ЮНКТАД следует при содействии национальных программ составить перечень всех существующих технических семинаров" |
The UNECE Task Force recently produced an inventory of UNECE activities which already support the development of ICT and knowledge based economies. |
Недавно целевая группа составила перечень тех направлений деятельности ЕЭК ООН, которая уже ведется в интересах развития ИКТ и наукоемких отраслей экономики. |
The following inventory was made of examples for articles of the Convention that would need updating or revision: |
Был составлен следующий примерный перечень статей Конвенции, которые будет необходимо обновить или пересмотреть: |
The Multiculturalism Programme of Canadian Heritage also developed an inventory of the various responsibilities and initiatives of federal departments and agencies with respect to hate crime and bias activity. |
В рамках Программы многообразия культур министерства по вопросам канадского наследия был также подготовлен перечень различных обязанностей и инициатив федеральных министерств и ведомств в отношении преступлений, совершаемых на почве ненависти и дискриминационных действий. |
This inventory is a powerful tool for all development assistance actors in this field for creating partnerships, avoiding duplication and reinforcing complementarity of programmes. |
Данный перечень дает всем участникам процесса оказания помощи в целях развития в этой области мощный инструмент для налаживания партнерских отношений, избежания дублирования и повышения взаимодополняемости программ. |
Such inventory should be extended to other regions and further focused on specific capacity-building initiatives related to the implementation of the Millennium goals. |
В этот перечень следует включить и другие регионы и в большей мере ориентировать его на конкретные инициативы в области укрепления потенциала, связанные с осуществлением целей на рубеже тысячелетия. |
SSS provided an unsigned inventory of these items, which included three vehicles, personal effects, arms and ammunition, and communications and entertainment equipment. |
Служба государственной безопасности представила Группе неподписанный перечень этих предметов, который включал три автомобиля, личные вещи, оружие и боеприпасы, средства связи и аппаратуру для развлечения и досуга. |
This inventory is being developed as part of the work programme of HEPA Europe to provide member States with easily accessible information on promoting physical activity and disseminate existing experiences to support policy developments. |
Этот перечень составляется в рамках программы работы ФАСУЗ-Европа для обеспечения государств-членов легкодоступной информацией о поощрении физической активности и распространения опыта в поддержку изменений в политике. |
The inventory focuses on those United Nations activities for the promotion of the rule of law at the national and international levels having an operational character. |
Перечень сориентирован на мероприятия Организации Объединенных Наций, направленные на укрепление верховенства права на национальном и международном уровнях, которые имеют оперативный характер. |
The European Commission contributed instead to a general review of the existing EC directives, regulations etc., which was annexed to the COWI inventory. |
Вместе с тем Европейская комиссия оказала содействие при проведении общего обзора существующих директив, правил и т.д., которые были включены в перечень КОВИ. |
I have prepared as annex A to this report, a tabular inventory reflecting those key recommendations that were still in various stages of implementation. |
В качестве приложения А к настоящему докладу я подготовил перечень в форме таблицы, отражающий те ключевые рекомендации, которые еще находятся на различных этапах осуществления. |
During the reporting period, the Commission initiated an inventory of all the physical and biological exhibits that it has accumulated in the course of its investigations. |
В течение отчетного периода Комиссия составила перечень всех физических и биологических вещественных доказательств, собранных ею в ходе расследования. |
He requested an inventory of the criteria mentioned in the discussions, to be made available so that they could be examined in member countries. |
Выступающий просил подготовить перечень критериев, упоминавшихся в ходе дискуссий, с тем чтобы страны-члены могли изучить их. |
A representative of the International Water Assessment Centre will present the inventory of technical guidance for monitoring and assessment of transboundary waters, including its on-line version. |
Представитель Международного центра по оценке состояния вод представит перечень технических руководств по мониторингу и оценке трансграничных вод, в том числе его онлайновый вариант. |
The ACS secretariat recently updated the inventory of trade studies, and the information can be found on the ACS web site. |
Секретариат АКГ недавно обновил указанный перечень, и соответствующая информация размещена на веб-сайте АКГ. |
To facilitate this, UNHCR will request the United Nations ICT networking group to publish an inventory of available systems that can be shared with other sister agencies. |
Для содействия этому УВКБ будет просить группу по сетям ИКТ Организации Объединенных Наций опубликовать перечень имеющихся систем, которые могут использоваться совместно с другими организациями системы. |
Update annually its inventory of relevant activities, mechanisms and institutions of international, regional and subregional organizations. |
ежегодно обновлять свой перечень соответствующих мероприятий, механизмов и учреждений международных, региональных и субрегиональных организаций; |
This section mostly revisits the findings and recommendations that emerged from these workshops, with the understanding that it may not present a complete inventory. |
В настоящем разделе главным образом перечисляются выводы и рекомендации, сделанные в ходе этих двух рабочих совещаний, при том понимании, что их перечень не претендует на исчерпывающий характер. |
It was not possible to obtain a more accurate inventory of ICT assets and equipment owing to the lack of underlying systems that track such assets in the Secretariat. |
Более подробный перечень активов и оборудования в сфере ИКТ получить не удалось в связи с отсутствием систем контроля за такими активами в Секретариате. |
The report contains in its annex an updated inventory on the status of implementation of the provisions of Assembly resolutions 51/241 and 60/286 relevant to the selection of the Secretary-General. |
В приложении к докладу содержится обновленный перечень, характеризующий ход осуществления положений резолюций 51/241 и 60/286 Ассамблеи, касающихся выбора Генерального секретаря. |
A complete inventory of the activities is not feasible in the present report, but there are some notable regional efforts linked to the Commission that can be highlighted. |
Полный перечень этих мероприятий невозможен в настоящем докладе, но есть некоторые примечательные региональные усилия, связанные с Комиссией, которые можно выделить. |
This competency framework is an inventory of behaviours, skills and knowledge that lead to excellence on the job. |
Эти общие положения о профессиональных качествах представляют собой перечень форм поведения, навыков и знаний, необходимых для успешного выполнения своей работы. |
It will be helpful to make an inventory of these activities; |
Было бы полезно составить перечень таких мероприятий; |
Maintain an inventory of UNECE resolutions on inland water transport issues; |
Вести перечень резолюций ЕЭК ООН по проблемам внутреннего водного транспорта. |
A full inventory of the wastes kept in the storage site should be created and updated as waste is added or disposed of. |
Полный перечень отходов, находящихся в хранилище, должен составляться и обновляться по мере добавления или удаления отходов. |