Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
The inventory of two countries (Nepal and Bhutan) has been completed in the first phase. На первом этапе проекта был подготовлен кадастр для двух стран (Непала и Бутана).
It has been decided to refer to this inventory in order to ensure the maximum uniformity of the emission data reported by Italy to international bodies. Принято решение не ссылаться на данный кадастр, с тем чтобы обеспечить максимальное единообразие данных о выбросах, представляемых Италией в международные органы.
The transparency of inventories is fundamental to the success of the process for the communication and consideration of information; Consistency means that an inventory should be internally consistent in all its elements with inventories of other years. Транспарентность кадастров является основополагающей предпосылкой успешного процесса представления и рассмотрения информации; согласованность означает, что кадастр должен характеризоваться внутренней согласованностью во всех своих элементах с кадастрами за другие годы.
The secretariat informed the Committee that, following the adoption of decision 2013/13 concerning compliance by Denmark with the Gothenburg Protocol by the Executive Body at its thirty-second session, Denmark had submitted an application for adjustment to its inventory in line with paragraph 2 of decision 2012/3. Секретариат проинформировал Комитет о том, что после принятия Исполнительным органом на его тридцать второй сессии решения 2013/13, касающегося соблюдения Данией обязательств по Гётеборгскому протоколу, Дания представила заявку на внесение коррективов в свой кадастр в соответствии с пунктом 2 решения 2012/3.
National greenhouse gas inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of Национальный кадастр антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями всех парниковых газов, не регулируемых Монреальским протоколома, и прекурсоров парниковых газов
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
The physical inventory was conducted at the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in September 2004 and completed in February 2005. Инвентаризация имущества была проведена в Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) в сентябре 2004 года, и составление перечня было завершено в феврале 2005 года.
Work has just started on the development of an ICT strategy for ESCWA, and as a first step an inventory of systems and applications in preparation for a cost benefit analysis review has already been undertaken. Работа по выработке стратегии ЭСКЗА в области ИКТ только началась, и в качестве первого шага уже проведена инвентаризация систем и прикладных программ в порядке подготовки к анализу затрат и результатов.
More significantly, the organizations took note that the suggested approach to creating a knowledge management strategy (survey needs, inventory existing capacity and identify and fill gaps) presents a simplistic view of how to address the knowledge needs of an organization. Что еще более важно, организации отметили, что предлагаемый подход к разработке стратегии управления знаниями (потребности в обследованиях, инвентаризация имеющегося потенциала и выявление и устранение пробелов) основан на слишком упрощенном взгляде на способы удовлетворения потребностей в знаниях той или иной организации.
(c) The inventory shall be extended to relevant archives held by third countries, who shall be expected to cooperate with a view to communicating or restituting archives for the purpose of establishing the truth. с) инвентаризация касается также соответствующих архивов, хранящихся в третьих странах, которые не должны отказываться от сообщения их содержания или реституции в целях установления истины.
Inventory's so stressful. Инвентаризация это так утомительно.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The final report will include a renewed inventory of existing sources of culture statistics as well as a number of indicators politically relevant at EU level. В окончательном докладе будет содержаться обновленный перечень существующих источников статистики культуры, а также ряд показателей, соответствующих политике на уровне ЕС.
The technology information system and the inventory of technology cooperation projects based on information submitted in national communications were enhanced and updated. На основе информации, представленной в национальных сообщениях, были усовершенствованы и обновлены системы технологической информации и перечень проектов по сотрудничеству в области технологий.
The inventory of laws and legal texts were compiled and are due to be published during 2007/08 Перечень законов и правовых документов был составлен, и его публикация запланирована на 2007/08 год
(a) Undertake an inventory of the existing minority communities with a view to obtaining a clear assessment of their status and land rights; and а) подготовить перечень существующих общин меньшинств с целью получения четкой оценки их статуса и земельных прав; и
This Inventory was originally structured according to the objectives of Agenda 21, Chapter 19 of the UN Conference on Environment and Development in 1992. Этот перечень был поначалу сформирован в соответствии с задачами Повестки 21 главы 19 Конференции ООН по окружающей среде и развитию в 1992 г.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
The inventory will be developed in English only, at first. Реестр будет сначала составлен только на английском языке.
The inventory is intended to provide a knowledge centre and reference system for international statistical standards. Реестр призван служить информационным центром и справочной системой по международным статистическим стандартам.
In addition, an implementing agency under the same office had used UNHCR funds to purchase raffle tickets which incidentally won a car which was not taken into the inventory. Кроме того, одно из учреждений-исполнителей в рамках того же отделения использовало средства УВКБ для приобретения лотерейных билетов, на которые был выигран автомобиль, не внесенный в реестр.
In 1999, UNEP developed the first inventory of worldwide capacity for the destruction and disposal of polychlorinated biphenyls (PCBs). В 1999 году ЮНЕП разработала первый реестр имеющихся в мире мощностей по уничтожению и удалению полихлорированных дифенилов (ПХД).
The International Atomic Energy Agency in its contribution recalled that it had been requested by the Contracting Parties to the 1972 London Convention to develop and maintain an inventory of radioactive materials entering the marine environment from all sources. МАГАТЭ напомнило, что договаривающиеся стороны Лондонской конвенции 1972 года просили Агентство разработать и вести реестр радиоактивных отходов из всех источников, поступающих в морскую среду.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Unlike equipment financiers, inventory financiers typically extend credit in reliance upon a pool of existing or future inventory on a short-term basis and perhaps even on a daily basis. В отличие от лиц, финансирующих оборудование, лица, финансирующие инвентарные запасы, как правило, предоставляют кредит на краткосрочной, а то и на дневной основе, исходя при этом из общего объема существующих или будущих инвентарных запасов.
This means that a number of practices, such as inventory financing on the basis of a revolving credit facility, cannot be accommodated. Это означает невозможность осуществления некоторых видов деятельности, например финансирования закупки инвентарных запасов на основе механизма возобновляемого кредитования.
One claimant, Computer and Communication Concepts Company, seeks compensation for the decline in value of its inventory due to obsolescence that occurred during the period of the invasion and occupation of Kuwait. Еще один заявитель, "Компьютер и коммуникешн консептс компани", испрашивает компенсацию сокращения стоимости его инвентарных запасов из-за их морального устаревания за период вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
The qualification of the audit opinion in one instance was due to non-verification of the project inventory and inconsistent accounting for non-expendable equipment. В одном случае аудиторское заключение было вынесено с оговоркой ввиду отсутствия данных о проверке инвентарных запасов проекта и расхождений в счетах по имуществу длительного пользования.
In addition, it was stated that consideration should be given, at least, to setting aside the requirement for the acquisition inventory financier to notify non-acquisition inventory financiers on record. Кроме того, указывалось, что следует рассмотреть по крайней мере вопрос об отмене требования о том, чтобы стороны, финансирующие приобретение инвентарных запасов, уведомляли зарегистрированные стороны, предоставляющие средства не для целей приобретения инвентарных запасов.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
Lindsay decided to take inventory of the family's last remaining asset: Линдси решила провести опись остатков семейного имущества:
Global inventory of mechanisms: a database of responsibility centres for national action on families Глобальная опись механизмов: база данных о центрах, отвечающих за национальные мероприятия в интересах семьи
Only the actual non-expendable property inventory for the Juba office and the seven zonal offices as at 31 December 2007 was presented. Инвентарная опись наличного имущества длительного пользования на 31 декабря 2007 года была представлена только по отделению в Джубе и семи зональным отделениям.
"A full inventory." "Полная опись".
Also, I'd like an inventory of the contents of the cottage, please. И я хотел бы получить опись имущества дома.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
3.2 Accessibility of global inventory levels inaccessible 3.2 Отсутствие доступа к сводным данным об объемах товарно-материальных запасов
The Board noted adjustments in the inventory note disclosure in the financial statements that were not adequately explained. Комиссия отметила изменения в касающемся товарно-материальных запасов примечании к финансовым ведомостям, которые не были надлежащим образом объяснены.
The Board of Auditors has requested the United Nations to provide additional information in support of its proposed accounting treatment to "expense" all non-financial inventory. Комиссия ревизоров просила Организацию Объединенных Наций представить дополнительную информацию в поддержку предлагаемого ею порядка учета всех нефинансовых товарно-материальных запасов, которые будут проводиться по статье расходов.
Thus, distribution of 200 tents to beneficiaries will result in a reduction of inventory (assets) value by equivalent of 200 tents, leaving the balance of 700 tents, but the value of 200 tents will be expensed. Таким образом, распределение 200 палаток приведет к сокращению стоимости товарно-материальных запасов (активов) на эквивалент 200 палаток при сохранении остатка в размере 700 палаток, но стоимость 200 палаток будет проведена по счету расходов.
The Committee observes from the additional information provided to it that UNIFIL had a large amount of inventory pending write-off as at 30 June 2002 - a total of 6,114 items, or 23 per cent of inventory. На основании представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что в ВСООНЛ имелось большое количество товарно-материальных запасов, которые по состоянию на 30 июня 2002 года подлежали списанию и общее количество которых составляло 6114 единиц, или 23 процента от общего объема инвентарных запасов.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Well, I went through Rostok's inventory. Я проверил список технического оборудования в Ростоке.
This is why Canada has prepared for the Secretary-General an inventory of resource persons suited to missions of good offices or specializing in elections, human rights, the administration of justice and other such fields. Именно поэтому Канада подготовила для Генерального секретаря резервный список лиц, пригодных для их использования в миссиях добрых услуг или являющихся специалистами в проведении выборов, в правах человека, отправлении правосудия и других подобных областях.
In this context, the Committee might wish to consider asking the secretariat to prepare an inventory of enterprises of developing countries with the requisite experience which have an interest in collaborating with other developing country enterprises. В этой связи Комитет, возможно, сочтет целесообразным рассмотреть вопрос о том, чтобы поручить секретариату подготовить список предприятий развивающихся стран, которые уже накопили необходимый опыт и которые заинтересованы в сотрудничестве с предприятиями других развивающихся стран.
It had been proposed that an inventory of that heritage be compiled and published. Участники совещания предложили составить список культурно-исторических ценностей и опубликовать его.
As of the date an entity discontinues its operation, a liquidation inventory is being made separately for the purpose of personal income tax, value added tax; stocktaking by means of physical counting is also being prepared. На день ликвидации предпринимательской деятельности проводится ликвидационный учет, отдельно для нужд налогообложения физических лиц, отдельно для нужд налогообложения налогом на добавленную стоимость от товаров и услуг, а также составляется список с натуры.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
The Advisory Committee had offered its views on the action taken by the Secretariat for the eventual establishment of a new coding system for peacekeeping inventory using the very sophisticated and potentially expensive NATO system. Консультативный комитет высказал свое мнение о тех мерах, которые приняты Секретариатом с целью создания в конечном итоге новой системы кодирования для инвентарного учета в операциях по поддержанию мира с использованием весьма сложной и потенциально дорогостоящей системы НАТО.
The Property Control and Inventory Unit is proposed to be strengthened by one Property Control and Inventory Assistant (national General Service) in Mombasa. Группу контроля за имуществом и инвентарного учета предлагается укрепить за счет одной должности помощника по контролю за имуществом и инвентарном учету (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в Момбасе.
In paragraph 28 of its report, the Board notes improvements in the management of property and the accuracy of inventory, in particular the increased percentage of non-expendable property verified and the reduced percentage of non-expendable property in the "not found yet" category. В пункте 28 своего доклада Комиссия отметила прогресс, достигнутый в плане управления имуществом и повышения точности данных инвентарного учета, особенно расширение охвата инвентаризации имущества длительного пользования и уменьшение доли имущества длительного пользования, включаемого в статью «Необнаруженное имущество».
It is proposed to establish the Property Management Section, which would comprise the Receiving and Inspection Unit, the Property Control and Inventory Unit, the Claims and Property Survey Unit, and the Property Disposal Unit under the overall supervision of the Chief of the Section. Предлагается учредить Секцию управления имуществом, объединяющую Группу поступлений и инспекций, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета, Группу по претензиям и инвентарному учету, Группу выбытия имущества, под руководством начальника Секции.
Property Control and Inventory Officer/Property Control and Inventory Unit (Field Service) (para. 231 (a)) сотрудник по контролю за имуществом и инвентарному учету/Группа контроля за имуществом и инвентарного учета (сотрудник полевой службы) (пункт 231(а))
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
I brought you down here to show you all my inventory. Я привел вас вниз, чтобы показать мой инвентарь.
We're still taking inventory. Мы все еще считаем инвентарь.
But Habuba is not an inventory. Но Хабуба не инвентарь.
One of them was probably just shuffling some inventory toward the loading dock. Один из них видимо просто Перетаскивал инвентарь к загрузочному доку.
I saw this when I was taking inventory but Я видела эту штуку, когда таскала инвентарь.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
In addition to the identification of areas for further improvement of inventory data, Parties made their own efforts to improve the quality of their emission estimates. В дополнение к определению направлений дальнейшего совершенствования кадастровых данных Стороны предприняли самостоятельные усилия по повышению качества своих оценок выбросов.
Paragraphs of UNFCCC guidelines and SBSTA conclusions relevant to the reporting of inventory data Пункты руководящих принципов РКИКООН и выводов ВОКНТА, касающиеся представления кадастровых данных
Data on GHG emissions provided by Parties in their third national communications and updated in the annual inventory submissions cover the period from 1990 to 2000. Данные о выбросах ПГ, представленные Сторонами в их третьих национальных сообщениях и обновленные в ежегодных кадастровых представлениях, охватывают период с 1990 по 2000 год.
Policies and measures in the land-use change and forestry sector were reported by almost all Parties, including Parties which, owing to the high uncertainties, did not provide inventory data for this sector. Информация о политике и мерах, касающихся категории "Изменения в землепользовании и лесное хозяйство", была представлена почти всеми Сторонами, в том числе Сторонами, которые из-за высокой степени неопределенности не предоставили кадастровых данных по этому сектору.
Several Parties noted that it is important to have accurate, comprehensive and reliable greenhouse gas inventory data as well as data on the actions that have been implemented in order to provide better accountability and recognition of mitigation efforts and of the support given to it. Некоторые стороны подчеркнули важность подготовки точных, всеобъемлющих и надежных кадастровых данных о парниковых газах, а также данных об осуществленных мерах с целью обеспечения более качественной отчетности и учета усилий по предотвращению изменения климата и оказываемой им поддержки.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
Under alternative B in recommendation 189 of the non-unitary approach as recommended in the Guide, no distinction would be drawn between equipment and inventory. При неунитарном подходе согласно альтернативному варианту В в рекомендации 189 Руководства различие между оборудованием и инвентарными запасами не проводится.
He was therefore opposed to the distinction made between inventory and other property in proposed new recommendation 194. Он не согласен с проведением различия между инвентарными запасами и другим имуществом, что предлагается в новой рекомендации 194.
For this reason, it necessary to draw certain distinctions between types of such property (notably, between equipment, inventory and consumer goods). В связи с этим необходимо провести определенное различие между разными видами такого имущества (особенно между оборудованием, инвентарными запасами и потребительскими товарами).
In the context of both the unitary and the non-unitary approach, there is an alternative rule, under which no distinction is made between equipment and inventory but no special priority is recognized in proceeds. В контексте как унитарного, так и неунитарного подходов предусмотрена альтернативная норма, согласно которой между оборудованием и инвентарными запасами не проводится различия, но признается особый приоритет в поступлениях.
Another disadvantage might be that, if this rule were applied only to sales of inventory and not sales of other goods, there could be confusion on the part of the buyer as to whether the goods it is buying constitute inventory of the seller. Другой недостаток может состоять в том, что, если это правило будет применяться только в отношении продажи инвентарных запасов, но не других товаров, у покупателя может возникнуть неясность в вопросе о том, являются ли приобретаемые им товары инвентарными запасами продавца.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
It has been stated that the requirement that collateral be described with great specificity has resulted in the complete unavailability of inventory finance. Указывалось, что требование о чрезвычайно подробном описании обременяемого имущества в ряде случаев приводило к полной недоступности финансирования под инвентарные запасы.
Together these States Parties reported the destruction of 3,301 previously unknown stockpiled anti-personnel mines. In addition, Nigeria indicated that it is taking steps to take stocks of the munitions in its inventory to determine whether previously unknown stocks exist. В совокупности эти государства-участники сообщили об уничтожении З 301 неизвестных прежде накопленных противопехотных мин. Кроме того, Нигерия указала, что она предпринимает шаги для инвентаризации своих арсеналов в целях определения того, имеются ли неизвестные прежде запасы.
Nevertheless, amid rumours of financing from the consortium of oil and shipping companies in addition to ample financing from the navy, PASKAL's inventory currently includes some of the world's most advanced and sophisticated equipment. Тем не менее, среди слухов о финансировании со стороны консорциума нефтяных и судоходных компаний в дополнение к достаточному финансированию со стороны военно-морского флота, запасы ПАСКАЛЬ в настоящее время включают в себя часть самого передового и современного оборудования в мире.
The current MINUSTAH inventory comprises more than 27,000 assets valued at about $78 million; and as many as 327 assets valued at $343,000 were written off and disposed in 2006/07. Нынешние товарно-материальные запасы МООНСГ включают в себя более 27000 единиц имущества на сумму около 78 млн. долл. США и 327 единиц имущества на сумму 343000 долл. США, которое было списано и утилизировано в 2006/07 году.
Property, plant and equipment-like inventory in transit Запасы основных средств в пути
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
It was even not decommissioned, and until now has an inventory number 104. Он даже не был списан, и до сих пор имеет инвентарный номер 104.
UNITAR prepared an inventory only for computer equipment in November 1995. ЮНИТАР в ноябре 1995 года подготовил инвентарный перечень лишь компьютерного оборудования.
The delegation of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) presented its preliminary inventory as well as an outline of the methodology applied in preparing it. Делегация Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) представила свой предварительный инвентарный перечень, а также общую информацию о методологии его подготовки.
As part of this effort, we have been compiling an extensive inventory of all Korean cultural properties illegally transferred abroad, with a view to seeking their return or restitution, mainly through bilateral negotiations with the countries concerned. В рамках таких усилий мы составляем исчерпывающий инвентарный перечень всех культурных ценностей Кореи, которые были незаконно вывезены за границу, с целью их возвращения или реституции в основном через двусторонние переговоры с заинтересованными странами.
It will also examine all remaining relevant forensic documents and materials in the possession of the Lebanese authorities, develop an exhibits and documents inventory and conduct further forensic examinations on the information and exhibits. Она изучит также все остающиеся значимые документы и материалы судебно-криминалистической экспертизы, имеющиеся в распоряжении ливанских властей, составит инвентарный перечень вещественных доказательств и документов и будет продолжать проведение судебно-криминалистической экспертизы соответствующей информации и вещественных доказательств.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
This inventory will be the basis for developing a broader information technology policy for the Secretariat. Такой учет послужит основой для разработки для Секретариата более совершенной политики в области информационных технологий.
In the area of climate change, we have experienced a net decrease in emissions, and in biodiversity we have carried out a complete inventory of what our country possesses. В области изменений климата мы добились чистого снижения выбросов, а в сфере биологического разнообразия провели полный учет того, чем владеет наша страна.
Recognition and tracking of inventory acquisition and sale/disposal Учет и отслеживание приобретения и продажи/ликвидации имущества
The Property Control and Inventory Unit would be responsible for the control and maintenance of the Mission's assets inventory, including maintenance of the field assets control system. Группа инвентарного контроля и учета будет вести учет имущества Миссии и контролировать его движение, в том числе обеспечивать работу системы управления имуществом на местах.
The General Services Section is responsible for mail and pouch, registry, travel, claims and property survey, property control and inventory and receiving and inspection. Секция общего обслуживания отвечает за работу обычной и дипломатической почты, работу регистратуры, оформление поездок, обработку платежных требований и составление инвентарных описей, учет и инвентаризацию имущества и приемку и инспекцию.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль.
The audits focused on high risk areas including the settlement of accounts, property and inventory controls, planning and logistics for withdrawing personnel and equipment, and transportation issues. В ходе проверки особое внимание уделялось областям повышенного риска, включая погашение счетов, имущественный и инвентаризационный контроль, планирование и материально-техническое обеспечение вывода персонала и оборудования, а также вопросы транспортировки.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...