Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
The other was planning to introduce a national plan in the end of 2009 and had carried out an inventory of electrical equipment. Другая страна планирует принять национальный план в конце 2009 года и подготовила кадастр электрического оборудования.
UNDP reported its fourth global annual greenhouse gas inventory including data from over 70 UNDP offices, and continued to track and disclose its environmental performance consistent with its overall accountability standards. ПРООН представила свой четвертый глобальный годовой кадастр парниковых газов, содержащий данные, полученные более чем от 70 отделений ПРООН, и продолжила работу по отслеживанию и раскрытию информации о своей деятельности по охране окружающей среды в соответствии со своими общими стандартами подотчетности.
An inventory is consistent if the same methodologies are used for the base and all subsequent years and if consistent data sets are used to estimate emissions or removals from sources or sinks. Кадастр является согласованным, если одни и те же методологии используются для базового года и всех последующих лет и если для оценки выбросов из источников или абсорбции поглотителями используются согласованные ряды данных.
The England and Wales pollution inventory provides fact sheets on pollutants under its "What's in your backyard" glossary. В разделе глоссария "Экологическая обстановка на местах", включенного в кадастр загрязнения Англии и Уэльса, приводятся фактологические бюллетени по загрязнителям.
National GHG Inventory and Adaptation Assessment Национальный кадастр ПГ и оценка адаптации
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
Keeping an inventory is the key issue for proper stockpile management. Инвентаризация - это ключевой аспект надлежащего управления запасами.
The Board was told that a physical inventory had been performed in 2008 and was given a folder with sheets recording the items of each office. Комиссии было сообщено, что инвентаризация наличных материальных ценностей была проведена в 2008 году, и ей была предоставлена папка, содержащая ведомости учета материальных ценностей по каждому подразделению.
To take stock of the situation in major UNECE ports, establish an inventory of types of available services, handling equipment and capacity, and problem areas such as connectivity with inland transport modes; Оценка ситуации в основных портах ЕЭК ООН, инвентаризация видов предлагаемых услуг, погрузочно-разгрузочного оборудования и мощностей, а также анализ таких проблемных областей, как взаимосвязь с различными видами внутреннего транспорта;
All immovable registered cultural goods in the territory of Serbia and Montenegro, the present Federal Republic of Yugoslavia, were covered by an inventory carried out in 1994. В 1994 году была проведена инвентаризация всех зарегистрированных материальных объектов культуры на территории Сербии и Черногории в нынешней Союзной Республике Югославии.
Inventory taking and accountclosing work; с) инвентаризация и учет;
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The current skills inventory should result in the provision of training to allow staff to carry out more diversified duties. Нынешний перечень навыков должен привести к обеспечению подготовки, позволяющей сотрудникам выполнять более разнообразные обязанности.
The comprehensive inventory of materials as contained at the United Nations National Quality Assurance Frameworks website will be a valuable starting point. Всеобъемлющий перечень материалов, содержащихся на веб-сайте Организации Объединенных Наций, посвященном национальным базовым принципам обеспечения качества, станет в этом смысле весьма ценной отправной точкой.
In 2001 UNMIK's Department of Culture undertook to make a "list of built heritage", with the explanation that the "former inventory was not in compliance with international standards". В 2001 году Департамент культуры МООНК взялся за составление «перечня существующих объектов наследия», объяснив при этом, что «прежний перечень не соответствовал международным стандартам».
Member States were expecting an inventory of the current activities of the United Nations system and recommendations for strengthening and coordinating them in the report to be submitted at the next session. В докладе, который будет представлен на следующей сессии, государства-члены рассчитывают увидеть перечень мероприятий, осуществляемых в настоящее время системой Организации Объединенных Наций, и рекомендации по их укреплению и координации.
Upon completion of this list, an administrative instruction will be issued advising staff members of the complete list of "special items", the delegation of authority for the maintenance of inventory and the applicable procedures. По завершении работы по составлению этого перечня будет выпущена административная инструкция, в которой сотрудникам будет представлен полный перечень "особого имущества", разграничены полномочия в отношении сохранения инвентаря и представлены соответствующие процедуры.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
It would also be useful for the committees to develop an inventory of all documents with their mandates and submission schedules. Комитетам также было бы полезно составить реестр всех документов с указанием мандатов и сроков представления.
Updated field civilian personnel skills inventory (Personnel Management and Support Service) Обновленный реестр полевых гражданских сотрудников различного профиля Службы кадрового управления и поддержки
By the autumn 2006, the Ministry is expected to produce maps indicating areas not yet covered by the inventory and identify steps needed to include them. К осени 2006 года министерство должно подготовить карты, на которых будут указаны районы, еще не охваченные реестром, и определить меры, необходимые для включения этих районов в реестр.
As part of this work, the secretariat maintains and continually updates a regional inventory on space applications and GIS in order to help gauge existing technical capacity and gaps and facilitate a customized capacity development programme for countries in the region. В рамках этой работы секретариат поддерживает и регулярно обновляет региональный реестр космической техники и ГИС с целью более эффективной оценки существующего технического потенциала и выявления недостатков, а также для содействия разработке программ наращивания потенциала для стран региона с учетом их конкретных особенностей.
The Commission may wish to decide on the matter of the continuation of the Inventory of Statistical Data-collection Activities. Комиссия может пожелать принять решение о том, стоит ли сохранять Реестр деятельности по сбору статистических данных.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Sometimes, it involves the purchase of inventory at wholesale for distribution to retailers or for resale at retail. В других случаях она заключается в оптовой покупке инвентарных запасов для продажи розничным продавцам или перепродажи в розницу.
While all States that have to date adopted the fully integrated approach take the above-mentioned view, it is possible to imagine that no distinction should be drawn between proceeds of inventory and proceeds of assets other than inventory and consumer goods. Хотя все государства, использующие на настоящий момент полностью интегрированный подход, придерживаются вышеизложенной точки зрения, можно предположить, что различие между поступлениями от инвентарных запасов и поступлениями от иных активов, нежели инвентарные запасы и потребительские товары, проводить не следует.
In view of the modern demand for financing against the inventory, receivables and other commercial assets of a business, this is not a feasible alternative. Поскольку в настоящее время существует повышенный спрос на финансирование под залог инвентарных запасов, дебиторской задолженности и других коммерческих активов предприятий, такой альтернативный метод не представляется реально осуществимым.
Local finance officers and supply management staff could not generate standard financial reports, trial balances for their cost centres or aged inventory or inventory usage reports, essential for the conduct of effective day-to-day financial management control. Местные финансовые сотрудники и персонал, занимающийся управлением закупочной деятельностью, не умели готовить стандартных финансовых отчетов, отчетов о предварительных балансах своих учетно-затратных центров и отчетов об устаревших инвентарных запасах или об использовании инвентарных запасов, которые необходимы для эффективного повседневного контроля за финансовым управлением.
An exemption to the rule discussed in section A..d.i. above is generally provided for goods held as inventory of the grantor and sold in the ordinary course of the grantor's business. Исключение из правила, рассматриваемое в разделе A..d.i. выше, обычно устанавливается в отношении товаров, удерживаемых в качестве инвентарных запасов лица, передающего право, и продаваемых в ходе обычной предпринимательской деятельности такого лица.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
Although APRO had compiled an inventory listing at the time of the audit, a complete physical inventory count had not been conducted prior to its relocation from Malaysia to Thailand in 2004. Хотя ко времени проведения ревизии в РОАТР была составлена инвентарная опись, полной инвентаризации наличных материальных ценностей до его перевода в 2004 году из Малайзии в Таиланд не проводилось.
(a) Review and evaluate all assessments considered by the participants to be relevant to the sea area under consideration and, on the basis of those evaluations, compile an inventory of assessments likely to be useful for the Regular Process. а) произвести обзор и анализ всех оценок, которые участники считают актуальными для рассматриваемого морского района, и на основе этих анализов составить опись оценок, которые могут быть полезны для регулярного процесса.
That's the inventory for the spear guns and the booking forms, and all by first thing tomorrow, if you would, thank you. Нужны опись подводных ружей и заполненные заявки, и всё с самого утра, будьте добры, спасибо.
We just need to inventory it all first. Мы только составим опись.
"A full inventory." "Полная опись".
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
The Board of Auditors has requested the United Nations to provide additional information in support of its proposed accounting treatment to "expense" all non-financial inventory. Комиссия ревизоров просила Организацию Объединенных Наций представить дополнительную информацию в поддержку предлагаемого ею порядка учета всех нефинансовых товарно-материальных запасов, которые будут проводиться по статье расходов.
A computerized system was implemented at headquarters in 1995 and the field office inventory system has been in operation since 1993. В 1995 году в штаб-квартире была введена компьютеризованная система; система инвентаризации товарно-материальных запасов на местах действует с 1993 года.
Economic growth in the first quarter of 2002 was above 5 per cent, with brisk inventory replenishment, continued buoyancy in household demand and further gains in productivity. В первом квартале 2002 года темпы экономического роста превышали 5 процентов и экономическое положение отличалось быстрым пополнением товарно-материальных запасов, сохранением устойчивости спроса в секторе домашних хозяйств и дальнейшим повышением производительности труда.
KNPC claims a total of KWD 9,116,109 for lost inventory. КНПК требует компенсации в связи с потерей товарно-материальных запасов в размере 9116109 кув. динаров.
(a) Inventory transactions are recorded in a more timely manner and more correctly; а) более своевременное и точное регистрирование движения товарно-материальных запасов;
Больше примеров...
Список (примеров 162)
UNIDIR will develop the country profiles section featuring country-specific information, including a brief needs assessment as well as an inventory of relevant expertise existing within Member States and that could be mobilized to provide assistance. ЮНИДИР подготовит раздел, содержащий данные о странах, в котором будет приведена конкретная информация по странам, включая краткую оценку потребностей, а также список соответствующих экспертов, имеющихся в государствах-членах, которые могут быть мобилизованы для оказания содействия.
XI. Current inventory of transportation equipment and related geographical distribution. 88 Текущий инвентарный список транспортного оборудования и его географическое распределение
You haven't even bothered to look at the inventory. Ты даже не посмотрел список.
I know my inventory. Я знаю свой список товаров.
Get me an inventory of everything that he's bought. Мне нужен полный список его приобретений за последние десять лет.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
It was deplorable that the same deficiencies occurred year after year, in particular in the two paramount areas of procurement and inventory. Вызывает сожаление тот факт, что одни и те же недостатки имеют место из года в год, в частности в двух чрезвычайно важных областях закупок и инвентарного учета.
The following table illustrates the new changes in inventory treatment in 2008-2009: В нижеследующей таблице показаны новые изменения в порядке инвентарного учета в 2008 - 2009 годах:
In this regard, the Property Control and Inventory Unit and self-accounting units at UNLB have been reminded of their responsibility to ensure data accuracy and to work closely together when reconciling discrepancies В этой связи Группе контроля за имуществом и инвентарного учета, а также хозрасчетным подразделениям, расположенным на БСООН, указано на их обязанность обеспечивать точность данных и тесно сотрудничать в процессе устранения несоответствий
The Mission takes all necessary steps to ensure that assets are controlled through its verification process and follow-up as well as the cost centres' maintenance of their own inventory. Миссия принимает все необходимые меры для обеспечения контроля за имуществом в рамках проводимых ею проверок и инвентарного учета, ведущегося хозрасчетными подразделениями.
To expedite the process of discrepancy reconciliation, the Mission's Property Control and Inventory Unit has begun issuing weekly reports to all self-accounting units, and the reports have been responded positively by the self-accounting units. Для ускорения процесса устранения несоответствий Группа контроля за имуществом и инвентарного учета Миссии начала направлять всем хозрасчетным группам еженедельные отчеты, реакция на которые была положительной.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
During the merge, the school gained the inventory and library of Alexander Gymnasium. Во время слияния школа приобрела инвентарь и библиотеку Александровской гимназии.
Items can be collected and placed in the inventory. Найденные предметы можно складывать в инвентарь.
I want to know who authorized its use... who checked it out from inventory... and for what purpose. Я хочу знать, кто дал разрешение, кто пронес его через инвентарь, и для каких целей.
Finally, while I am skeptical that microfinance alone can promote a lot of successful entrepreneurship, it certainly can be helpful in allowing a farmer to buy more cattle or a tractor, or allowing a village shopkeeper to expand inventory. Наконец, хотя я сомневаюсь, что микро-финансирование может способствовать многочисленной успешной предпринимательской деятельности, оно, безусловно, может оказаться полезным, позволяя фермеру купить больше скота или трактор, или позволяя деревенскому лавочнику расширить инвентарь.
In every unit or military base, there are Military Rabbinate soldiers assigned responsibility for assuring religious services, in particular, the Kashrut of the kitchen and the maintenance of the synagogue and its inventory. В каждой бригаде, дивизии, штабе, а также на тренировочных или регулярных военных базах есть свои военные раввины, на которых возложена ответственность за обеспечение выполнения религиозных служб, в частности они отвечают за кашрут кухни, содержание синагоги и ее инвентарь.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
There are currently no explicit guidelines in place for the review of annual GHG inventory data submitted by Parties to the Convention. В настоящее время не существует четких руководящих принципов для рассмотрения представляемых Сторонами Конвенции ежегодных кадастровых данных о ПГ.
Formats used for the reporting of inventory data Форматы, использовавшиеся при представлении кадастровых данных
Most Parties found that the IPCC default emission factors for several source categories were not applicable to their national circumstances and expressed the need for developing appropriate sectoral emission factors to improve the quality of inventory data. Большинство Сторон пришли к выводу, что установленные МГЭИК стандартные коэффициенты выбросов для ряда категорий источников неприменимы к их национальным условиям и отметили необходимость разработки соответствующих секторальных факторов выбросов для улучшения качества кадастровых данных.
Once GWPs have been fixed for a given period of time of inventory data, the only recalculations would be due to changes in methods, emission factors and assumptions, as well as updates in activity data and the new inclusion or exclusion of sources of emissions. После фиксирования ПГП для кадастровых данных за конкретный период времени перерасчеты будут связаны лишь с изменениями в методах, коэффициентах выбросов и допущениях, а также обновлением данных о деятельности и включением новых или исключением существующих источников выбросов.
Table 3 shows a comparison of the estimates for total aggregate GHG emissions reported in that document and in this document, based on the 2007 inventory submissions. В таблице З приводится сопоставление оценок общих совокупных выбросов ПГ, сообщенных в этом документе, и выбросов, сообщенных в настоящем документе на основе кадастровых представлений 2007 года.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
The new format had brought out clearly the need to develop effective means of managing inventory and monitoring assets. Новый формат выявил необходимость разработки эффективных механизмов управления инвентарными запасами и контроля над имуществом.
For example, in example 2, Lender B makes loans from time to time to Agrico, which are secured by all of Agrico's receivables and inventory. Можно отметить, что в примере 2, заимодатель В время от времени предоставляет займы "Агрико", которые обеспечены всей дебиторской задолженностью и инвентарными запасами "Агрико".
These areas include artwork development, sourcing of products, order fulfilment, inventory and logistic management and the costing system as well as budget monitoring. Работа в этих областях включает в себя художественное конструирование, поиск источников продукции, выполнение заказов, управление инвентарными запасами и материально-техническим обеспечением и создание систем исчисления издержек, а также контроль за исполнением бюджета.
It was also observed that whether tangible property constituted inventory depended on whether it was held as inventory by the grantor (for example, the buyer in an acquisition financing transaction). Было также отмечено, что вопрос о том, является ли материальное имущество инвентарными запасами, зависит от того, является ли это имущество инвентарными запасами для лица, предоставляющего право (например, покупателя в сделке по финансированию приобретения).
Therefore, the suggestion was made that two alternatives should be presented on that matter, one treating differently inventory and tangible property other than inventory and another treating both in the same way. Поэтому было предложено подготовить два касающихся данного вопроса варианта, в одном из которых предлагались бы разные режимы для инвентарных запасов и материального имущества, не являющегося инвентарными запасами, а в другом предусматривался бы одинаковый режим для обеих этих категорий активов.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
UNFPA recognizes inventory when control has shifted from supplier and after obtaining ownership of goods through relevant documents. ЮНФПА учитывает запасы на момент, когда контроль за ними передается от поставщика и когда Фонд становится владельцем товаров на основании соответствующих документов.
A comprehensive system of internal control that covered cash, fixed assets, inventory, liabilities and receivables was vital for the prevention of error and fraud. Всеобъемлющая система внутреннего контроля, распространяющегося на наличные средства, капитальные активы, товарно-материальные запасы, задолженность и счета дебиторов, имеет исключительно важное значение для предупреждения ошибок и мошенничества.
Mr. Kohn (Observer for the Commercial Finance Association) said that the representative of the United States had raised a pertinent issue, since the Committee's decision regarding recommendations 189 and 192 would, in his view, reduce the credit provided by inventory financiers. Г-н Кон (наблюдатель от Ассоциации ком-мерческого финансирования) говорит, что предста-витель Соединенных Штатов затронул очень актуальный вопрос, поскольку решение Комитета относительно рекомендаций 189 и 192 приведет, по его мнению, к сокращению кредитов, предостав-ляемых лицами, финансирующими инвентарные запасы.
(a) The initial inventory balance as at 1 January 2008 has been recognized and incorporated in the biennium at $36.4 million. а) были учтены и включены в балансовый отчет за двухгодичный период запасы на начало периода стоимостью 36,4 млн. долл. США по состоянию на 1 января 2008 года.
Thus, record-high speculative prices have likely caused bunker traders to release inventory, but those releases may have been purchased by speculators who are now active lessees of commercial storage capacity. Таким образом, рекордно высокие спекулятивные цены, вероятно, заставили бункерных брокеров выставить на продажу товарные запасы, но, возможно, все выставленные запасы был скуплены спекулянтами, которые сегодня являются активными арендаторами коммерческих емкостей для хранения нефти.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
An inventory is maintained for all non-expendable equipment. Инвентарный учет ведется для всего имущества длительного пользования.
A complete inventory of all PCBs, PCTs and PBBs is impossible to compile, mainly because of dispersive uses of these chemicals. Составить полный инвентарный реестр всех ПХД, ПХТ и ПБД невозможно, главным образом потому что эти химикаты используются в дисперсном состоянии.
The Committee was provided with the inventory report on non-expendable equipment, showing closing balances and pending write-offs as at 30 June 2002 and detailed equipment requirements for 2003/2004, taking into account those approved for 2002/2003. Комитету был представлен инвентарный отчет об имуществе длительного пользования, в котором указаны остатки и подлежащее списанию оборудование по состоянию на 30 июня 2002 года и подробные потребности в оборудовании на 2003/04 год с учетом ассигнований, утвержденных на 2002/03 год.
According to the Board, items could no longer be located or accounted for, there were inconsistencies in the valuation of items, items were not included in the inventory report and there was a lack of physical counts and property records. Согласно Комиссии, невозможно найти некоторые единицы имущества или выяснить их судьбу, имеют место несоответствия в оценке предметов имущества, предметы имущества не включаются в инвентарный отчет и не проводятся инвентаризационные проверки и учет имущества.
The Committee remains convinced that without such standardized system it is impossible to track inventory or cases of mismanagement or avoidable loss. Комитет по-прежнему убежден в том, что без такой стандартизованной системы невозможно осуществлять инвентарный контроль и отслеживать случаи неправильного управления имуществом или его утраты, которой можно было бы избежать.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
This inventory will be the basis for developing a broader information technology policy for the Secretariat. Такой учет послужит основой для разработки для Секретариата более совершенной политики в области информационных технологий.
The cost centre for GIS was divided between two sections, and the proposed change will make the administration of the Unit more efficient, including in the areas of budget, staffing, training and inventory. Функции учета расходов, связанных с геоинформационными системами, были разделены между двумя секциями, а предлагаемое изменение должно повысить эффективность управления Группой, в том числе в таких областях, как бюджет, кадровое обеспечение, обучение и инвентарный учет.
According to the Board, items could no longer be located or accounted for, there were inconsistencies in the valuation of items, items were not included in the inventory report and there was a lack of physical counts and property records. Согласно Комиссии, невозможно найти некоторые единицы имущества или выяснить их судьбу, имеют место несоответствия в оценке предметов имущества, предметы имущества не включаются в инвентарный отчет и не проводятся инвентаризационные проверки и учет имущества.
In issuing inventories, it is important to maintain a well-documented process to ensure that only valid requests for inventory are fulfilled. В процессе выдачи запасов важно вести подробный документальный учет, чтобы обеспечить выдачу запасов только по запросам, которые оформлены надлежащим образом.
(k) Inventory of best practices; к) учет передовой практики;
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
The audits focused on high risk areas including the settlement of accounts, property and inventory controls, planning and logistics for withdrawing personnel and equipment, and transportation issues. В ходе проверки особое внимание уделялось областям повышенного риска, включая погашение счетов, имущественный и инвентаризационный контроль, планирование и материально-техническое обеспечение вывода персонала и оборудования, а также вопросы транспортировки.
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment in all its offices, in compliance with United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень неизнашиваемого оборудования во всех своих отделениях согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNOPS prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for biennium 2000-2001. В пункте 10(a) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...