Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
An inventory has been developed which indicated that major release sources were chlor-alkali production and wastes from dental amalgam, which was released in particular to water. Был разработан кадастр, в котором указывается, что основными источниками высвобождений являются производство хлорщелочи и отходы амальгамы для зубных пломб, эти высвобождения, как правило, производятся в воду.
In line with the UNFCCC reporting guidelines the annual GHG inventory shall contain the common reporting format (CRF) tables, from the base year to the latest inventory year, and a national inventory report (NIR). Как указывается в руководящих принципах РКИКООН для представления докладов, годовой кадастр ПГ должен содержать таблицы, соответствующие общей форме доклада (ОФД), с базового года до последнего кадастрового года, а также национальный доклад о кадастре (НДК).
Such inventory shall be consistent with any guidelines adopted by the Parties; and Такой кадастр должен согласовываться с любыми руководящими положениями, принимаемыми Сторонами;
They include, however, data for additional source categories not previously included, a more accurate inventory and change in the level of economic activity. Вместе с тем они включили ранее не представленные данные по дополнительным категориям источников, более подробный кадастр и сообщили об изменении уровня экономической активности.
It was almost two decades later that the United States introduced the Emergency Planning and Community Right to Know Act, which provided for the PRTR system known as the Toxics Release Inventory. И лишь почти два десятилетия спустя в Соединенных Штатах был принят закон о планировании действий в чрезвычайных ситуациях и праве населения на информацию, который обеспечил возможность для создания системы РВПЗ, известной под названием "Кадастр токсичных выбросов".
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
The inventory for other heritage sites neared completion. Инвентаризация других памятников культуры приближается к завершению.
Sergeant, this inventory thing Platt's got me doing... we seem to be missing a maroon Jeep. Сержант, та инвентаризация, которую мне поручила Платт... похоже пропал бордовый джип.
An inventory of global and regional assessments relevant to the UNCCD impact monitoring will be conducted, as a basis for the consideration of the preparation of a global assessment report. Будет проведена инвентаризация глобальных и региональных оценок, актуальных для мониторинга воздействия КБОООН, которая ляжет в основу рассмотрения вопросов подготовки доклада о глобальной оценке.
In terms of property management, it has been noted that real estate was perhaps the major IPSAS implementation challenge, as a comprehensive inventory was not previously maintained of real estate assets and there was no supporting legacy information system. Что касается управления имуществом, то отмечалось, что, по-видимому, главной проблемой в связи с переходом на МСУГС является вопрос управления недвижимостью, поскольку сплошная инвентаризация соответствующих активов ранее не проводилась и никакой информационной системы для этой цели ранее не использовалось.
The inventory and valuation of self-constructed assets is also taking shape rapidly. Инвентаризация и стоимостная оценка самостоятельно возведенных сооружений также быстро приобретают видимые очертания.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
This inventory aims at laying the foundation for regulatory processes on local arms production in those countries. Этот перечень призван заложить основу для процессов регулирования местного производства оружия в этих странах.
In the "state of the art" on epidemiological knowledge an inventory of health outcomes has been made. В рамках обзора новейших знаний в области эпидемиологии был составлен перечень видов воздействия на здоровье.
The United Nations needed to draw up an inventory of good practices to ensure that all perpetrators of crimes were brought to justice. Организации Объединенных Наций необходимо подготовить сводный перечень примеров надлежащей практики для обеспечения того, чтобы все лица, совершившие преступления, были преданы суду.
The Board recommends that UNITAR prepare an updated inventory of non-expendable property and compare it with United Nations records at the earliest opportunity (see para. 25). Комиссия рекомендует ЮНИТАР в ближайшее по возможности время подготовить обновленный инвентарный перечень имущества длительного пользования и сравнить его с данными Организации Объединенных Наций (см. пункт 25).
It is accordingly proposed that the Secretariat be instructed, at the thirty-seventh session of the Legal Subcommittee, in 1998, to draw up an inventory, a list of the texts in existence and where to find them, as a working document for the member States. В этой связи предлагается, чтобы Юридический подкомитет на своей тридцать седьмой сессии в 1998 году поручил Секретариату подготовить в качестве рабочего документа для государств-членов инвентарный перечень или список существующих текстов и источников, в которых их можно найти.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
The inventory was later presented to and endorsed with satisfaction by the Statistical Commission at its twenty-eighth session. Этот реестр был затем представлен на рассмотрение Статистической комиссии на ее двадцать восьмой сессии, которая одобрила его и дала ему высокую оценку.
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo has updated and reissued and is enforcing instructions for procurement case filing and file handling and is in the process of establishing an inventory of procurement documents and files. В Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго обновлены и переизданы инструкции по регистрации закупок и ведению документации о закупках и обеспечивается их применение, а также создается реестр документов и дел, касающихся закупок.
(c) Inventory: Given the number of useful ideas, contributions and programmes presented by experts at the first session of the multi-year expert meeting, it could be useful to create an inventory. с) реестр: с учетом целого ряда полезных идей, материалов и программ, представленных экспертами на первой сессии рассчитанного на несколько лет совещания экспертов, возможно, было бы полезно подготовить реестр.
While this will eventually turn around as the inventory of unsold homes shrinks, the recovery will be slow. Несмотря на то, что это в итоге уменьшит реестр непроданных домов, восстановление будет медленным.
During the twenty-second session, the Committee endorsed the use of a newly developed logo, to be used in the letterhead of stationery used by the co-Chairs and on Committee outputs such as the Global Inventory of Statistical Standards. В ходе работы двадцать второй сессии Комитет одобрил использование нового логотипа на официальных бланках председателей и на таких материалах Комитета, как Глобальный реестр статистических стандартов.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Printing activities are being reviewed in order to achieve further cost savings and to reduce unnecessary inventory. Изучается организация типографской деятельности, с тем чтобы получить дополнительную экономию средств и сократить объем излишних инвентарных запасов.
An indicative list of such monetary obligations would typically include obligations arising from loans and the purchase of goods, including inventory and equipment, on credit. Примерный перечень таких денежных обязательств, как правило, включал бы обязательства, возникающие из займов и приобретения товаров, в том числе инвентарных запасов и оборудования, в кредит.
It was stated that, without such a grace period, the acquisition financier would not finance the acquisition of inventory by the buyer, grantor or financial lessee. Было указано, что в отсутствие такого льготного периода сторона, финансирующая закупки, не будет финансировать закупки инвентарных запасов лицом, предоставляющим право, или арендатором в рамках финансируемой аренды.
Improvements can be made in the accuracy and completeness of the inventory estimates through the efforts described below: З. Точность и полноту оценок инвентарных запасов можно повысить при помощи приводимых ниже усилий:
Even if it were possible or practical for the grantor to do so, it may not be possible for the grantor to segregate the purchase-money inventory proceeds promptly. Даже если бы лицо, предоставляющее право, сочло это возможным или практически целесообразным, лицу, предоставляющему право, вряд ли удалось бы незамедлительно отделить такие поступления от инвентарных запасов, приобретенных на "покупные деньги".
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
The third paragraph raised a new concern: the accuracy of the UNHCR expendable property inventory and the failure to reflect that inventory in the financial statements, as required by the United Nations system accounting standards. В рамках третьего замечания поднимается новый вопрос, вызывающий обеспокоенность: степень точности инвентарной описи расходуемого имущества УВКБ и неспособность отразить эту инвентарную опись в финансовых ведомостях, как это требуется в соответствии со стандартами учета Организации Объединенных Наций.
The General Support Section of the Division of Administration and Common Services, at the United Nations Office at Vienna is responsible for maintaining an inventory of property held at UNDCP headquarters. Секция общей поддержки Отдела административных и общих услуг Отделения Организации Объединенных Наций в Вене отвечает за инвентарную опись имущества, имеющегося в штаб-квартире ЮНДКП.
Here to take inventory of the cargo. Пришел провести опись груза.
During project visits, offices ensure that project management performs a physical inventory and maintains accurate and complete records. Сотрудники отделений в ходе своих поездок в те точки, где осуществляются проекты, принимают меры, с тем чтобы руководители проектов проводили инвентаризацию материальных запасов и подготавливали точную и полную инвентарную опись.
In 1601, Bess ordered an inventory of the household furnishings including textiles at her three properties at Chatsworth, Hardwick and Chelsea, which survives, and in her will she bequeathed these items to her heirs to be preserved in perpetuity. В 1601 году Бесс приказала составить опись имевшихся в Чатсуорте и Хардвике меблировки и текстильных изделий, а затем завещала их своим наследникам на вечное хранение.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
As there is no related revenue for inventory distributed, the expense is recognized when the goods are distributed. В случае отсутствия соответствующих поступлений в связи с распределением товарно-материальных запасов соответствующие расходы учитываются при распределении товаров.
According to a recent World Bank study, those factors were eight times higher than the cost of inventory in transit. Согласно недавнему исследованию Всемирного банка, значение этого фактора в шесть раз выше значения фактора, связанного с расходами по содержанию товарно-материальных запасов при транзитных перевозках.
IS3.45 The provision of $2,849,300 is required to cover the costs of design, editing and production of publications, purchase of books and other publications from other United Nations agencies for resale, and the inventory requirements for both Headquarters and Geneva. РП3.45 Ассигнования в объеме 2849300 долл. США необходимы для покрытия расходов на оформление, редактирование и выпуск изданий, приобретение книг и прочих публикаций других учреждений Организации Объединенных Наций для перепродажи, а также расходов на обеспечение товарно-материальных запасов как в Центральных учреждениях, так и Женеве.
UNFPA was unable to establish an inventory balance based on systems in place in the country offices, necessitating a manual compilation to establish the financial statements final balance; ЮНФПА не смог подготовить данные об остатках товарно-материальных запасов, используя имевшиеся в страновых отделениях системы, в результате чего потребовалось прибегнуть к неавтоматизированным операциям по сбору данных для установления итогового баланса в финансовых ведомостях;
For most of the claimants, the existence, ownership and value of stock lost was supported by copies of the claimants= audited accounts, original inventory purchase invoices and Aroll-forward@ calculations, as defined in paragraph 119 of the First AE4@ Report. Большинство заявителей подтверждали факт существования, принадлежность и стоимость утраченных товарно-материальных запасов копиями своих аудированных счетов, оригиналами счетов на закупку товаров и расчетами, основанными на экстраполяции результатов прошлой деятельности, о которых говорится в пункте 119 первого доклада "Е4".
Больше примеров...
Список (примеров 162)
The inventory will be available online. Этот список будет размещен в Интернете.
I want a complete inventory of everything you've found. Полный список всего, что вы нашли.
Task team 2 presented an inventory of training activities and centres. Целевая группа 2 представила список учебных мероприятий и центров.
Well, I went through Rostok's inventory. Я проверил список технического оборудования в Ростоке.
For the other five countries covered by TIRS study an inventory was made to the infrastructure in the region, starting from the EIBs Western Balkans Transport Infrastructure Inventory and referring also to the Ppan-European Corridors and the Strategic Networks defined by the EU. Для остальных 5 стран, включенных в исследование TIRS был составлен список инфраструктуры в регионе, используя «список ЕИБи Западно-балканской транспортной инфраструктуры» и Панъевропейские коридоры и стратегические сети, определенные ЕС.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
Further, assets valued at approximately $198,000, which should have been reviewed by the property survey boards, had been written off and removed from inventory without proper review. Кроме того, в обход инвентаризационных советов было списано и без надлежащей проверки снято с инвентарного учета имущество на сумму примерно 198000 долл. США.
Certain services were less susceptible to income change since unlike goods, services are not affected by inventory, and reductions in the demand for services occur less abruptly since contracts end gradually. Некоторые услуги оказались менее подверженными колебаниям в ответ на изменение притока поступлений, поскольку услуги в отличие от товаров не зависят от инвентарного учета, а сокращение спроса на услуги происходит менее драматично, поскольку прекращение действия контрактов происходит постепенно.
It is proposed to abolish the vacant P-2 post of Associate Property Control and Inventory Officer by consolidating the functions among the remaining posts. Предлагается упразднить вакантную должность С-2 младшего сотрудника по вопросам контроля за имуществом и инвентарного учета посредством передачи соответствующих функций сотрудникам на оставшихся должностях.
In this regard, the Property Control and Inventory Unit and self-accounting units at UNLB have been reminded of their responsibility to ensure data accuracy and to work closely together when reconciling discrepancies В этой связи Группе контроля за имуществом и инвентарного учета, а также хозрасчетным подразделениям, расположенным на БСООН, указано на их обязанность обеспечивать точность данных и тесно сотрудничать в процессе устранения несоответствий
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
Well, inventory goes missing, Agent Callen. Ну, инвентарь пропадает, мистер Каллен.
During the merge, the school gained the inventory and library of Alexander Gymnasium. Во время слияния школа приобрела инвентарь и библиотеку Александровской гимназии.
Bloated inventory, outmoded production methods. Дряхлый инвентарь, устаревшие методы продукции.
Take an inventory of all the forms of power that are at play in your city's situation: money, of course, people, yes, ideas, information, misinformation, the threat of force, the force of norms. Возьмите инвентарь всех форм власти, который присутствует в вашем городе: деньги, конечно же, люди, да, идеи, информация, дезинформация, угроза применения силы, сила норм.
But Habuba is not an inventory. Но Хабуба не инвентарь.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
Individual Parties may choose whether adjustments are applied, in addition to reporting unadjusted inventory data, and if so, indicate which methods are chosen. Каждая Сторона сама может решать вопрос о том, применять ли коррективы, в дополнение к сообщению нескорректированных кадастровых данных, и, в случае применения коррективов, указывает, какой метод использовался.
Parties were enabled to improve the quality of national communications and inventory data and made use of the information provided by the secretariat to advance the international response to climate change, including at the AWG. Стороны смогли повысить качество национальных сообщений и кадастровых данных и воспользоваться информацией, представленной секретариатом, в целях продвижения вперед в деле выработки международных мер реагирования на изменение климата, в том числе по линии СРГ.
Discuss the reasons for the delay and incompleteness of reporting and request Parties to indicate in their annual submissions any difficulties being encountered in providing timely and complete inventory data; Ь) обсудить причины задержек и неполной отчетности и просить Стороны сообщать в своих ежегодных представлениях о любых обстоятельствах, затрудняющих своевременное и полное представление кадастровых данных;
Gaps in the inventory estimates for source categories (or lack in coverage of sources) would lead to adjustments altogether exceeding [5] per cent of the total submitted inventory; Ь) пробелы в кадастровых оценках для категорий источников (или неохват источников) могут привести к тому, что коррективы в совокупности будут превышать [5] процентов от общего представленного кадастра;
The GHGIS integrates several linked tools/procedures to process inventory data submitted by Parties. СИПГ включает несколько взаимосвязанных инструментов/процедур для обработки кадастровых данных, представляемых Сторонами.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
The new format had brought out clearly the need to develop effective means of managing inventory and monitoring assets. Новый формат выявил необходимость разработки эффективных механизмов управления инвентарными запасами и контроля над имуществом.
However, the situation is different with inventory because its proceeds usually consist of receivables. Тем не менее в связи с инвентарными запасами возникает иная ситуация, поскольку соответствующие поступления, как правило, представляют собой дебиторскую задолженность.
Frequently, the competition between a supplier of acquisition financing and a non-acquisition security right arises in relation to inventory. Право лица, финансирующего приобретение, и неприобретательское обеспечительное право часто конкурируют между собой в связи с инвентарными запасами.
This approach allows for a centralized asset management team to focus on the inventory of the entire Mission, keeping in mind the needs of priority projects, and on issues of concern regarding key performance indicators. Благодаря этому группа, отвечающая за централизованное управление имуществом, может заниматься инвентарными запасами всей Миссии исходя из потребностей приоритетных проектов и решать проблемные вопросы, касающиеся ключевых показателей эффективности.
Another concern was that third-party financiers would have no way of ascertaining whether inventory or tangible property other than inventory was involved in a particular transaction. Еще один вопрос заключался в том, что третьи стороны, предоставляющие финансовые средства, не будут иметь возможности определить, какой вид активов использовался в конкретной сделке - инвентарные запасы или материальное имущество, не являющееся инвентарными запасами.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
The responsibilities of the Office of Central Support Services also encompass intangible assets and inventory. В сферу ответственности Управления централизованного вспомогательного обслуживания также входят нематериальные активы и запасы.
This inventory should no longer have the status of military non-verifiable material. Эти запасы больше не должны пользоваться статусом непроверяемого военного материала.
The warehouse manager confirmed that inventory had been issued to regions without updating the inventory system. Заведующий складом подтвердил, что инвентарные запасы были отправлены в регионы без обновления данных в системе инвентарного учета.
Mr. Bazinas (Secretariat) asked whether it would be acceptable to avoid making a distinction between inventory and goods other than inventory and to make it clear that retention-of-title and financial lease rights did not extend to proceeds. Г-н Базинас (Секретариат) спрашивает, будет ли приемлемо провести различие между инвентарными запасами и товарами, иными чем инвентарные запасы, и следует ли четко указать, что право на удержание правового титула и права по финансовой аренде не распространяются на поступления.
Here is an illustration of acquisition financing: ABC Manufacturing Company, a manufacturer of furniture, wishes to acquire certain inventory and equipment for use in manufacturing operations. Ниже приводится пример финансирования закупок: производственная компания АВС, являющаяся производителем мебели, хотела бы приобрести определенные инвентарные запасы и оборудование для использования в производственном процессе.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
It might happen that operator measurement equipment is not state of the art, and initial inventory differences may be large. Может так статься, что у оператора имеется несовременное измерительное оборудование, а изначальный инвентарный состав может отличаться большими расхождениями.
a Expendable property and non-attractive items with a value of less than $1,500: The current United Nations regulations do not require missions to maintain a central inventory of such items. а Расходуемые материалы и малоценное имущество стоимостью менее 1500 долл. США: существующие положения Организации Объединенных Наций не требуют, чтобы миссии вели централизованный инвентарный учет таких предметов.
Furthermore, performance reports should include an inventory of mission assets, both at the beginning and at the end of the reporting period concerned, disclosing the reasons for changes in inventory. Кроме того, в отчетах об исполнении бюджета должен приводиться инвентарный список имущества миссии как на начало, так и на наконец соответствующего отчетного периода с указанием причин изменений в наличии имущества.
A full inventory of the Tribunal's furniture and equipment, including a list of donated equipment, will be made available to the Committee during its consideration of the present report. Полный инвентарный перечень мебели и оборудования Трибунала, включая перечень безвозмездно предоставленного оборудования, будет представлен Комитету в ходе рассмотрения им настоящего доклада.
McAlpine provided as evidence of its title to the property purchase invoices in relation to some, but not all, of the items, and an internally generated computer inventory in relation to all light plant items. В качестве доказательства своего права на указанную собственность компания "Макэлпайн" представила счета-фактуры на приобретение некоторых - но не всех - предметов и самостоятельно подготовленный на основании компьютерных данных инвентарный перечень всего легкого оборудования.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
The financial statements are system-generated with few manual interventions (such as recording of inventory balances from clinics and pharmacies, as well as provision and the write-off of receivables). Финансовые ведомости подготавливаются автоматически, и лишь некоторые операции выполняются вручную (например, учет данных об остатках запасов в клиниках и аптеках, а также учет резервов и списание дебиторской задолженности).
While UNDP also maintains an inventory of items purchased from programme resources, the value of this inventory is excluded from the value disclosed in note 3 (d) because such items generally revert to the recipient country on completion of the development project. ПРООН ведет также инвентарный учет имущества, приобретаемого за счет ресурсов по программам, однако стоимость такого имущества исключена из показателя стоимости, указанного в примечании 3(d), поскольку по завершении проектов в интересах развития такое имущество обычно передается стране, в которой реализуется данный проект.
As an application of the recommendations from the Beijing conference, the unit draws up an inventory of initiatives undertaken in accordance with the objectives of the conference. Во исполнение рекомендаций Пекинской конференции по положению женщин комитет ведет учет мероприятий, проведенных в рамках поставленных конференцией целей.
They have also been inventoried and the inventory exists. Rwanda is unaware of any request by the Government of the Democratic Republic of the Congo for such an inventory. Был проведен также инвентарный учет этого оружия, и имеется соответствующая инвентарная опись. Руанде неизвестно о какой-либо просьбе правительства Демократической Республики Конго о предоставлении такой инвентарной описи.
Liquidation inventory for the purposes of income tax is indispensable to establish income tax from the remaining property items of the liquidated firm, which are being transferred into private property of a businessperson. Ликвидационный учет для нужд налогообложения на доход необходим для расчета налога на доход от имущественных компонентов, какие остаются после ликвидации фирмы и переходят в состав частного имущества предпринимателя.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль.
A Liber beneficiorum ("Book of Benefice") is a register (table of, inventory) concerning beneficials, benefactors, properties and privileges. Liber beneficiorum - книга бенефиций (от лат. beneficium - благодеяние), регистр (таблица, инвентаризационный список) имений, имущества и привилегий.
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNOPS prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for biennium 2000-2001. В пункте 10(a) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов.
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...