Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
The other was planning to introduce a national plan in the end of 2009 and had carried out an inventory of electrical equipment. Другая страна планирует принять национальный план в конце 2009 года и подготовила кадастр электрического оборудования.
NPRI: Canada's National Pollutant Release Inventory у. НКВЗ: Национальный кадастр выбросов загрязнителей Канады
Supplementary information under Article 7.1 incorporated in the national inventory, excluding the information provided under section B (Information on [assigned amount] [ERUs, CERs and [AAUs][PAAs]4]) of the guidelines under Article 7.1. Ь) дополнительную информацию согласно статье 7.1, включенную в национальный кадастр, за исключением информации, предусмотренной в разделе В (информация об [установленном количестве] [ЕСВ, ССВ и ЕУКЧУК]) руководящих принципов, предусмотренных в статье 7.1.
National GHG Inventory and Adaptation Assessment Национальный кадастр ПГ и оценка адаптации
GRULAC Inventory of E-wastes in South America being carried out by BCRC Argentina (2006 - 2007). Кадастр ГРУЛАК э-отходов в Южной Америке, который ведется РЦБК-Аргентина (2006 - 2007 гг.).
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
The inventory of municipal court prosecution files is the next task. Следующей задачей будет инвентаризация обвинительных дел муниципальных судов.
A physical inventory was conducted at headquarters recently and information is now being scrutinized. Недавно в штаб-квартире была проведена инвентаризация имущества, и в настоящее время проводится тщательный анализ информации.
An inventory was prepared to allow later eventual licence upgrades by other United Nations entities, rather than repeated new purchases, as this approach could lead to significant savings. Была проведена инвентаризация, с тем чтобы в дальнейшем другие учреждения Организации Объединенных Наций могли продлевать действие своих лицензий, вместо того чтобы осуществлять новые закупки, так как это привело бы к значительной экономии средств.
In addition, an inventory will help to capture an updated global emissions picture, which will be of interest to UNEP for the update of its emissions report and to the mercury fate and transport partnership area; Кроме того, инвентаризация поможет обновить данные о глобальных выбросах и может представлять интерес для ЮНЕП в процессе обновления ее доклада о выбросах, а также для партнерства по исследованиям атмосферного переноса ртути и ее превращений;
UNDP informed the Board that the exercise for cleansing inventory data for the year ended 31 December 2011 had been carried out in the first quarter of 2012, and therefore the stock count exercise had not been performed for that reason. ПРООН информировала Комиссию о том, что в первом квартале 2012 года проводились мероприятия по очистке данных по товарно-материальным запасам за год, закончившийся 31 декабря 2011 года, и по этой причине инвентаризация запасов не проводилась.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
A global inventory will be created of best practices used in addressing organized crime involvement in smuggling and trafficking, including special legislation and institutional arrangements. Будет составлен общий перечень наиболее успешных видов практики в борьбе с организованными преступными группами, занимающимися незаконным провозом и торговлей людьми, включая специальные законодательные и институциональные меры.
Below is a tabular inventory reflecting key recommendations from my report on the accounts of the organisation for the 2004-2005 financial period. Ниже в виде таблицы приводится перечень основных рекомендаций, содержащихся в моем докладе о счетах Организации за финансовый период 2004 - 2005 годов.
The memorandum of understanding also stipulates the security requirements and contains an inventory of practical, technical and logistical needs to ensure the effective functioning of the Centre in Kathmandu. В меморандуме о договоренности также перечисляются требования в отношении безопасности и содержится перечень потребностей в практической и технической областях, а также в области материально-технического снабжения, которые должны быть удовлетворены в целях обеспечения эффективного функционирования Центра в Катманду.
The General Headquarters of the Jordanian Armed Forces regularly, and on an annual basis, submits a transparent report detailing all facets of its military expenditure and its full inventory of weapons and armament to the relevant United Nations organs. Генеральный штаб Вооруженных сил Иордании регулярно и на ежегодной основе представляет соответствующим органам Организации Объединенных Наций транспарентный доклад, содержащий подробные данные о всех статьях военных расходов и полный перечень оружия и вооружений.
It is accordingly proposed that the Secretariat be instructed, at the thirty-seventh session of the Legal Subcommittee, in 1998, to draw up an inventory, a list of the texts in existence and where to find them, as a working document for the member States. В этой связи предлагается, чтобы Юридический подкомитет на своей тридцать седьмой сессии в 1998 году поручил Секретариату подготовить в качестве рабочего документа для государств-членов инвентарный перечень или список существующих текстов и источников, в которых их можно найти.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
We assume that there must be an inventory of all nuclear weapons. Мы полагаем, что должен иметься реестр всего ядерного оружия.
As I mentioned earlier, the Application Compatibility Toolkit uses agents on client computers to compile an application inventory, and then the inventory information is written to the SQL Server database. Как я уже говорил, пакет Application Compatibility Toolkit использует агентов на клиентских компьютерах для составления реестра приложений, после чего этот реестр записывается в базу данных SQL сервера.
States should consider, where possible under their national legislation, the relevant cultural property as registered in the official inventory of a State that has enacted laws on national or State ownership, provided that the owner State has issued a public formal statement to that effect. В той мере, в какой это допускается их внутренним законодательством, государствам следует считать культурные ценности занесенными в официальный реестр государства, принявшего законы о национальном достоянии или государственной собственности, при условии что государство-собственник опубликовало официальное заявление на этот счет.
The following provides some examples of goals and possible related objectives: For the goal, "Elimination of PCBs from use and storage": A revised PCB inventory for all types of PCBs in use and present in the country is completed by 2008. Для цели "Устранение из пользования и запасов полихлорированных бифенилов" необходимо: К 2008 году разработать скорректированный реестр ПХБ для всех видов ПХБ, имеющихся в наличии и используемых в стране.
(b) Under UNEP Chemicals, the Inventory of Worldwide PCB Destruction Capacity, December 1998 and the Survey of Currently Available Non-Incineration PCB Destruction Technologies, first issue, August 2000; Ь) в рамках Отдела ЮНЕП по химическим веществам - опубликование документов "Реестр имеющихся в мире мощностей по уничтожению ПХД", декабрь 1998 года, и "Обследование имеющихся в настоящее время технологий уничтожения ПХД без сжигания", первый выпуск, август 2000 года;
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
UNDP is exploring the possibilities of adopting an available enterprise resource planning module for inventory recording and accounting. ПРООН изучает возможности использования имеющегося модуля общеорганизационного планирования ресурсов для регистрации и учета инвентарных запасов.
In addition, in some States that follow the fully integrated approach, pre-existing inventory financiers that have registered their rights must be directly notified that a higher-ranking acquisition security right is being claimed in the new inventory being supplied. Кроме того, в некоторых государствах, руководствующихся всецело комплексным подходом, ранее существовавшие лица, финансирующие инвентарные запасы, которые зарегистрировали свои права, должны прямо уведомляться о том, что в отношении новых поставляемых инвентарных запасов заявлено приобретательское обеспечительное право более высокой очереди.
In States that permit the creation of non-possessory security rights only in certain types of asset, but not in inventory, retention of title is used for inventory financing. В государствах, где создавать непосессорные обеспечительные права разрешается только в определенных видах активов, но не в инвентарных запасах, удержание правового титула используется для финансирования закупки инвентарных запасов.
The overall increase in requirements is offset in part by reduced requirements with respect to spare parts and supplies owing to the reduction in the level of the Mission's equipment inventory, on which provisions for spare parts and supplies is based. Общее увеличение объема потребностей частично компенсируется сокращением потребностей в запасных частях и предметах снабжения ввиду сокращения инвентарных запасов оборудования Миссии, на основании которых предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей и предметов снабжения.
Under such a facility, advances are made from time to time at the request of the debtor, based upon a specified percentage of the value of the debtor's inventory. Этот процент определяется кредитором на основе произведенной им оценки той суммы, которую он сможет получить от реализации инвентарных запасов, если ему придется обратиться к ним как к источнику средств для погашения кредита.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
As part of the process of handover to the new Government, the Chairman has instructed government institutions to prepare an inventory of government assets. В рамках процесса передачи ответственности новому правительству Председатель дал государственным учреждениям указание подготовить опись государственных активов.
The General Support Section of the Division of Administration and Common Services, at the United Nations Office at Vienna is responsible for maintaining an inventory of property held at UNDCP headquarters. Секция общей поддержки Отдела административных и общих услуг Отделения Организации Объединенных Наций в Вене отвечает за инвентарную опись имущества, имеющегося в штаб-квартире ЮНДКП.
Now that the supervisors have been and gone, we just have to sit here, safeguard the place until the public administrator comes and starts to try to make inventory of all this? Все руководители здесь уже побывали, и мы должны сидеть здесь и охранять это место, пока государственный инспектор по наследству не придет сюда и не сделает опись всего этого?
Okay, put these last two on the manifest and give me an inventory report of everything coming off the ship. Ок, задекларируйте последние 2 пункта и дайте мне инвентарную опись всего, что выгружено с корабля.
Furthermore, owing to the initial lack of adequate office space, APRO had placed a significant number of assets in storage; however, a detailed inventory listing of the items held in storage had not been maintained. Кроме того, из-за отсутствия на первых порах подходящих служебных помещений значительная часть имущества РОАТР была сдана на хранение; однако подробная инвентарная опись предметов, сданных на хранение, не велась.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
The UNRWA Accounts Division was of the view that the financial management system already had the necessary facilities to accommodate full accrual accounting and the ability to cover functionalities related to fixed assets and inventory accounting. По мнению Отдела счетов БАПОР, система финансового управления уже имеет необходимые возможности для обеспечения применения количественно-суммового метода учета и способна выполнять функции, связанные с учетом капитальных активов и товарно-материальных запасов.
While the cost of inventory will be determined using the moving average price once Umoja is fully deployed, the United Nations will be using the most practical way of calculating the costs of inventories for both opening balances and until the transition to Umoja is made. Хотя с момента полного развертывания системы «Умоджа» стоимость товарно-материальных запасов будет определяться с использованием скользящей средней цены, Организация Объединенных Наций будет пользоваться наиболее практичным способом расчета стоимости товарно-материальных запасов при определении величины остатков на начало периода до момента полного перехода на систему «Умоджа».
The higher number was attributable to the planned transfer of vehicles to other missions, mainly to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali, but which were still recorded in the Mission's inventory pending receipt and inspection of the vehicles by the receiving missions Более высокий показатель объясняется планируемой передачей в другие миссии, главным образом в Многопрофильную комплексную миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА), автотранспортных средств, которые при этом по-прежнему учитываются в рамках товарно-материальных запасов Миссии до получения и инспекции автотранспортных средств принимающими их миссиями
Matters that need to be closely monitored include the development of IPSAS opening balances and the data clean-up, to address weakness in asset management and leave management and rolling out the inventory module to country offices. Пристального внимания требуют такие вопросы, как подготовка соответствующих МСУГС данных об остатках на начало периода и выверка данных, устранение недостатков в области распоряжения имуществом и учета отпусков и поэтапное введение в эксплуатацию модуля товарно-материальных запасов в страновых отделениях.
Inventoryaccounts will be particularly time and labour-intensive: compliance with IPSAS 12 will require that the inventory be capitalized and disclosed at appropriate value. Ведение счетов товарно-материальных запасов будет особенно трудоемкой задачей и будет требовать значительных затрат времени: соблюдение МСУГС 12 будет требовать капитализации товарно-материальных затрат и раскрытия о них информации по соответствующей стоимости.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Well, this is a location, guard schedules, security codes, and inventory. Хорошо, это место, расписание охраны, коды безопасности и список.
We'll take over, get the inventory. Да, мы возьмем на себя Мы получим список.
I'll laminate the map, but not the inventory. Карту я заламинирую, а список не буду.
It is worth repeating that this list is not simply an inventory of good intentions, but of legal principles and fundamental values. Стоит повторить, что этот список - это перечень не просто благих намерений, а законных принципов и основополагающих ценностей.
Within the review of the inventory, the expert review team shall list all the problems identified, indicating which would need an adjustment, and send this list to the Annex I Party no later than 25 weeks from the submission due date of the annual inventory. В ходе рассмотрения кадастра группа экспертов по рассмотрению составляет список всех выявленных проблем с указанием тех из них, которые нуждаются в корректировке, и направляет этот перечень Стороне, включенной в приложение I, не позднее чем через 25 недель после установленного срока представления национального кадастра.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
Similar weaknesses were found in the inventory of non-expendable property in Geneva and in five of the country offices visited during the biennium under review. Аналогичные недостатки были выявлены в системе инвентарного учета имущества длительного пользования в Женеве и пяти страновых отделениях, посещенных в ходе рассматриваемого двухгодичного периода.
It is proposed to abolish the vacant P-2 post of Associate Property Control and Inventory Officer by consolidating the functions among the remaining posts. Предлагается упразднить вакантную должность С-2 младшего сотрудника по вопросам контроля за имуществом и инвентарного учета посредством передачи соответствующих функций сотрудникам на оставшихся должностях.
In this regard, the Property Control and Inventory Unit and self-accounting units at UNLB have been reminded of their responsibility to ensure data accuracy and to work closely together when reconciling discrepancies В этой связи Группе контроля за имуществом и инвентарного учета, а также хозрасчетным подразделениям, расположенным на БСООН, указано на их обязанность обеспечивать точность данных и тесно сотрудничать в процессе устранения несоответствий
Monthly discrepancy reports are sent to the Self-Accounting Unit and the Property Control and Inventory Unit to follow up on the progress of reconciliation on a weekly basis. Ежемесячные отчеты о расхождениях направляются Группе самоучета и Группе контроля за имуществом и инвентарного учета для того, чтобы они могли еженедельно проводить выверки данных.
To expedite the process of discrepancy reconciliation, the Mission's Property Control and Inventory Unit has begun issuing weekly reports to all self-accounting units, and the reports have been responded positively by the self-accounting units. Для ускорения процесса устранения несоответствий Группа контроля за имуществом и инвентарного учета Миссии начала направлять всем хозрасчетным группам еженедельные отчеты, реакция на которые была положительной.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
So I got kitchen equipment, wine inventory. У меня есть кухонное оборудование, винный инвентарь.
I want the new inventory stocked by lunch. Я хочу новый инвентарь к ланчу.
The memorandum of intent that is produced for the client immediately updates the inventory (apartments, warehouses and shops) and doesn't allow you to sell the same property twice. Заметка о намерении продажи, которая создана для клиента, немедленно модернизирует инвентарь (квартиры, склады, офисы) и не позволяет вам продавать ту же самую собственность дважды.
I came by to check out the inventory. Я пришла проверить наш инвентарь.
On receipt of the goods, the property records will be entered into a database, developed for the recent physical inventory count at Headquarters, and reports will be generated on the three types of property items (non-expendable, special and group inventory items). По получении товаров учетные данные о них будут заноситься в базу данных, разработанную для недавно проведенной в Центральных учреждениях инвентаризации, а отчетность будет вестись по трем видам имущества (инвентарь длительного, особого и коллективного пользования).
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
As a consequence of improvements in and updating of methodologies, Parties recalculated their base year and subsequent inventory data. Благодаря совершенствованию и обновлению методологий Стороны произвели пересчет кадастровых данных за базисный и последующие годы.
Changes in 1990 GHG emission inventories between second national communications and most recent inventory submissions Изменения, внесенные в кадастры выбросов парниковых газов 1990 года в промежуток времени между представлением вторых национальных сообщений и самых последних кадастровых материалов
In processing the inventory submissions the secretariat performed data consistency checks on the information contained in the CRF tables and reported possible inconsistencies to the respective Parties within the time period stipulated in decision 19/CP.. При обработке кадастровых материалов секретариат проводил проверку информации, содержащейся в таблицах ОФД, на предмет согласованности данных и доводил возможные несогласованности до внимания соответствующих Сторон в период времени, установленный в решении 19/СР..
The analysis of inventory data demonstrated that more than 90 per cent of Parties reported GHG emissions for those activities where default IPCC methodologies were available, although the majority of Parties either used other methods or improved the default methodologies to suit their national conditions. Анализ кадастровых данных наглядно показал, что более 90% Сторон представили данные о выбросах парниковых газов в отношении тех видов деятельности, на которые была рассчитана базовая методология МГЭИК, хотя большинство Сторон использовали при этом другие методы или усовершенствовали базовые методологии с учетом условий в их странах.
For determination of this total forest carbon stock, a Party may choose to exclude carbon stock changes due to damage by natural disturbances from its inventory estimates.] Для определения этой общей лесной массы углерода Сторона может выбрать вариант исключения из ее кадастровых оценок тех изменений в накоплениях углерода, которые обусловлены негативным воздействием стихийных явлений.]
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
The new format had brought out clearly the need to develop effective means of managing inventory and monitoring assets. Новый формат выявил необходимость разработки эффективных механизмов управления инвентарными запасами и контроля над имуществом.
However, the situation is different with inventory because its proceeds usually consist of receivables. Тем не менее в связи с инвентарными запасами возникает иная ситуация, поскольку соответствующие поступления, как правило, представляют собой дебиторскую задолженность.
The General Services Section has been restructured to include the former Property Management and Supply Section and the Contingent-Owned Equipment Verification Unit has been restructured to form the Property Control and Inventory Unit. Структура Секции общего обслуживания была видоизменена и теперь включает в себя бывшую группу по управлению имуществом, а Группа по проверке данных, касающихся принадлежащего контингентам имущества, была преобразована в Группу по контролю за имуществом и инвентарными запасами.
Inventory and asset management completely distinct from finance D. IMIS system gaps and issues Система управления инвентарными запасами и активами полностью отличается от системы управления финансами
It was also observed that whether tangible property constituted inventory depended on whether it was held as inventory by the grantor (for example, the buyer in an acquisition financing transaction). Было также отмечено, что вопрос о том, является ли материальное имущество инвентарными запасами, зависит от того, является ли это имущество инвентарными запасами для лица, предоставляющего право (например, покупателя в сделке по финансированию приобретения).
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
Sometimes buyers have sufficient liquidity that they may purchase equipment, raw materials and inventory on a cash basis. Иногда у покупателей имеется достаточно ликвидных средств, на которые они могут купить за наличный расчет оборудование, сырье и инвентарные запасы.
It is possible, for example, to create security that covers inventory of a constantly changing pool of products. В этих системах, например, может быть создано обеспечение, охватывающее инвентарные запасы постоянно изменяющейся массы товаров.
Oil producers can also restrict supply by holding oil inventory in tankers at sea or in other storage facilities. Производители нефти могут также ограничивать подачу, держа запасы нефти в танкерах в море или в других хранилищах.
The Greeting Card Operation inventory of raw materials, products in process and finished goods are valued at standard cost. Запасы сырьевых товаров, полуфабрикатов и готовой продукции Отдела поздравительных открыток и смежных операций оцениваются по нормативной стоимости.
Steel In 2002, Lombard Metals Corp located in Bala Cynwyd, Pennsylvania, purchased all the outside inventory totaling 224,000,000 lbs of steel from 58 locations throughout the country. В 2002 году «Lombard Metals Corp» расположенная в Бала Кинвуд в Пенсильвании, приобрела все внешние запасы стали в 58 местах по всей территории США, всего до 224000000 фунтов стали.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
Nicki's not on the inventory, is she? Ники же не входит в ваш инвентарный список?
As part of the preparation for the implementation of IPSAS, intangible assets including software will be reviewed and recorded in the inventory accordingly. В рамках подготовки к переходу на МСУГС будет произведена переоценка нематериальных активов, включая программное обеспечение, и они будут надлежащим образом поставлены на инвентарный учет.
The Section is also responsible for contract management, the acquisition and inventory of all non-expendable and expendable supplies and maintenance of the living accommodation units. Секция отвечает также за контроль и регулирование исполнения контрактов, приобретение и инвентарный учет всех предметов длительного пользования и расходуемых материалов и эксплуатационное обслуживание жилых помещений.
They have also been inventoried and the inventory exists. Был проведен также инвентарный учет этого оружия, и имеется соответствующая инвентарная опись.
Inventory report 1999/00 opening balance Инвентарный отчет за 1999/2000 год
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
(a) Made a detailed inventory of anti-personnel landmines of all types; а) произведен тщательный учет противопехотных мин всех типов;
Additional criteria to be taken into consideration may include an inventory of critical unmet needs as outlined by consolidated appeals; assessments or other demonstrated needs; a deterioration of health and nutritional indicators; and displacement figures. Дополнительные критерии, которые будут приниматься во внимание, могут включать: учет важнейших неудовлетворенных потребностей, указанных в призывах к совместным действиям, оценки или другие очевидные потребности, ухудшение показателей в области здравоохранения и питания и данные о перемещении лиц.
But you said Josh did the inventory. Но вы говорили, что учет вел Джош.
The FASB has also undertaken activities to move towards convergence with IFRS in areas such as share-based payments, the treatment of idle capacity and spoilage costs in the cost of inventory, and asset exchanges. ССФУ также предпринял ряд мер по сближению с МСФО в таких областях, как выплаты долевыми инструментами, учет неиспользуемых мощностей и потерь вследствие порчи продукции в стоимости товарных запасов и обмен активами.
[Option 2: Following the annual review of the inventory for the final year of the commitment period, the secretariat shall conduct the annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts (at the end of the 'true-up' period).] [Вариант 2: После ежегодного рассмотрения кадастра за завершающий год периода действия обязательств секретариат проводит ежегодную компиляцию и учет кадастров выбросов и установленных количеств (в конце "корректировочного" периода).]
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...