Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
The Committee noted that Luxembourg was evaluating the possible effects of the application of the inventory adjustment procedure. Комитет отметил, что Люксембург оценивает возможные последствия применения процедуры внесения коррективов в кадастр.
Has your country developed an inventory of hexachlorobenzene (kg/year)? Разрабатывался ли в Вашей стране кадастр гексахлорбензола (кг/год)?
The inventory of greenhouse gases of anthropogenic emissions and sinks in Poland shows that emissions (in Gg) of these gases in 1988 were: Кадастр антропогенной эмиссии и стока парниковых газов в Польше показывает, что эмиссия (в Гг) этих газов в 1988 году составляла:
In India, for example, the National Mineral Inventory for more than 70 minerals is maintained according to UNFC-1997. Например, в Индии в соответствии с РКООН-1997 ведется Национальный кадастр минерального сырья для более чем 70 минералов.
Detailed inventory of E-waste in Argentina подробный кадастр э-отходов в Аргентине
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
The Committee was informed that the inventory would be completed in the near future. Комитету было сообщено о том, что инвентаризация будет завершена в ближайшем будущем.
The inventory of expendable items is considered immaterial and thus a disclosure in the financial statements is not warranted. Инвентаризация расходуемого имущества считается несущественной, и, таким образом, включение этой информации в финансовые отчеты не представляется обоснованным.
We'll now do our inventory and turnover. Мы сейчас сделаем все от нас инвентаризация и оборот.
The last physical inventory of headquarters assets was started in 1999 but never completed. Последняя инвентаризация товарно-материальных ценностей в штаб-квартире началась в 1999 году, но так и не была закончена.
Policy objectives include facilitating a complete inventory and audit of all licenced firearms; establishing standards for the issuance of firearms licences and a review of the appeals procedure and its entire administrative procedure for application for firearm permits. Целью проводимой политики является полная инвентаризация и учет всех видов лицензированного огнестрельного оружия; установление стандартов выдачи лицензий на огнестрельное оружие и проведение обзора процедуры обжалования и всех административных процедур обращения за разрешениями на огнестрельное оружие.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The preliminary inventory consisted of some 2,600 items comprising some 75 per cent of the total value of the assets. В предварительный инвентарный перечень включено около 2600 предметов, составляющих около 75 процентов общей стоимости активов.
An inventory of systems, that includes United Nations Office on Drugs and Crime applications, has been compiled by the Umoja project team, and the underlying data structures are being analysed. Группа по проекту «Умоджа» составила перечень систем, включающий приложения, используемые в Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, и теперь проводится анализ лежащих в их основе структур данных.
Such an inventory of past and present United Nations system-wide reform proposals could be part of the ongoing United Nations Intellectual History Project, to be set up by the Department of Public Information (DPI) in cooperation with other United Nations system organizations. Подобного рода перечень нынешних и прошлых предложений относительно общесистемной реформы Организации Объединенных Наций мог бы стать элементом постоянного Проекта интеллектуальной истории Организации Объединенных Наций, который мог бы осуществляться Департаментом общественной информации (ДОИ) в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Based on the information made available, an Inventory of National Action for the Year was published by its secretariat in December 1992. На основе имеющейся информации секретариат по проведению Года опубликовал в декабре 1992 года перечень национальных мероприятий.
(c) Expert groups focusing on different thematic areas (such as data standards, data policy and data inventory) should be created to study further and develop action plans for the organization and technical implementation of agriculture-related information and data sharing; с) следует создать группы экспертов для целенаправленного обсуждения различных тематических областей (таких как стандарты данных, информационная политика, перечень данных) в целях дальнейшего изучения и разработки планов действий для организации и технического осуществления обмена информацией и данными по вопросам, связанным с сельским хозяйством;
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
These programmes could also be kept in the above-mentioned inventory. Эти программы можно было бы занести в вышеупомянутый реестр.
As part of this work, the secretariat maintains and continually updates a regional inventory on space applications and GIS in order to help gauge existing technical capacity and gaps and facilitate a customized capacity development programme for countries in the region. В рамках этой работы секретариат поддерживает и регулярно обновляет региональный реестр космической техники и ГИС с целью более эффективной оценки существующего технического потенциала и выявления недостатков, а также для содействия разработке программ наращивания потенциала для стран региона с учетом их конкретных особенностей.
In particular, the Committee agreed that the inventory would be presented to Member States during the forty-third session of the Statistical Commission through a technical background document, as well as through a live demonstration during a side event. Комитет, в частности, решил представить реестр государствам-членам на сорок третьей сессии Статистической комиссии в виде технического справочного документа и напрямую продемонстрировать, как следует работать с реестром, в ходе одного из параллельных мероприятий.
A Classifications Inventory is being developed as part of the International Classifications Database system for global monitoring of developments in the field of classifications, recently created in the Statistics Division. З. В качестве части системы баз данных международных классификаций для глобального наблюдения за изменениями в области классификации, недавно созданной в Статистическом отделе, в настоящее время разрабатывается реестр классификаций.
Items for information: inventory of global Вопросы для информации: реестр глобальных
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
The Board has previously recommended that UNHCR disclose the value of expendable property, or inventory, in its financial statements to provide more complete and accurate information on its assets. Комиссия раньше рекомендовала УВКБ указывать данные о стоимости расходуемого имущества или инвентарных запасов в своих финансовых ведомостях, с тем чтобы обеспечить более полную и точную информацию относительно своих активов.
Comply with the requirements of the procurement and inventory system manual with regard to raising of store demand notes Соблюдать требования Руководства по пользованию системой управления закупками и запасами в отношении оформления складских разнарядок при отпуске инвентарных запасов со склада
It was also observed that any work on inventory could usefully draw on the Commission's work on receivables and on practices that would be likely to draw a positive response from international financial markets. Было также указано, что любая работа по вопросам инвентарных запасов может строиться на базе работы Комиссии в области дебиторской задолженности и на практике, которая может вызвать положительный отклик на международных финансовых рынках.
It is still necessary to register a notice to achieve third-party effectiveness in property normally sold to consumers if that property is being sold to a wholesaler or a retailer as inventory. Необходимость регистрации уведомления для обеспечения силы права в отношении третьих сторон в имуществе, обычно продаваемом потребителям, все же сохраняется в том случае, если это имущество продается оптовому или розничному продавцу в качестве инвентарных запасов.
Another disadvantage might be that, if this rule were applied only to sales of inventory and not sales of other goods, there could be confusion on the part of the buyer as to whether the goods it is buying constitute inventory of the seller. Другой недостаток может состоять в том, что, если это правило будет применяться только в отношении продажи инвентарных запасов, но не других товаров, у покупателя может возникнуть неясность в вопросе о том, являются ли приобретаемые им товары инвентарными запасами продавца.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
The Group of Experts provides a preliminary inventory of types of experts for workshops. Группа экспертов представляет предварительную опись того, какого рода эксперты нужны для семинаров.
Lieutenant, I need a complete inventory of the contents of Cargo Bay 12. Лейтенант, мне нужна полная опись содержимого грузового отсека 12.
We'll confirm that once we go through the inventory. Мы удостоверимся в этом, как только проведём опись.
The total number of caves in the Puuc region in the Yucatan is estimated in more than 2000, most of which is not open (the most extensive to date inventory has about 300 caves). Общее число пещер в области Puuc (исп.)русск. на Юкатане оценивается более чем в 2000, но большая часть из них ещё не открыта (самая большая на сегодняшний день опись насчитывает порядка 300 пещер майя).
The year we're concerned with is 2006, and we are going to need a full inventory and a schedule of release for all swords issued on all occasions during that year. Нас интересует 2006 год, и понадобится полная опись и расписание выдачи всех палашей, выданных в тот год.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
Reason for revision: The addition and deletion of some phrases makes the Rule compliant with IPSAS on inventory, and property, plant and equipment. Причина внесения поправки: Добавление и исключение некоторых фраз обеспечивает соответствие данного правила МСУГС в отношении товарно-материальных запасов, а также имущества, производственных фондов и оборудования.
The Advisory Committee has paid particular attention to the reasonableness of the accounting policies relating to inventory, owing to the high risk that this poses to a "clean" audit opinion of the financial statements. Консультативный комитет уделяет особое внимание разумности методов бухгалтерского учета товарно-материальных запасов ввиду того, что этот вопрос сопряжен с высоким риском невынесения ревизорами «безоговорочного» заключения по финансовым ведомостям.
The UNRWA Accounts Division was of the view that the financial management system already had the necessary facilities to accommodate full accrual accounting and the ability to cover functionalities related to fixed assets and inventory accounting. По мнению Отдела счетов БАПОР, система финансового управления уже имеет необходимые возможности для обеспечения применения количественно-суммового метода учета и способна выполнять функции, связанные с учетом капитальных активов и товарно-материальных запасов.
Recovery in advanced economies, which still have the largest weight in the global economy, is projected to be 2.3 per cent and remains fragile, largely driven by extraordinary policy support and the turn in the inventory cycle. По прогнозам, темпы оживления в экономике наиболее развитых стран, которые по-прежнему имеют наибольший вес в мировой экономике, составят 2,3 процента и останутся неустойчивыми, будучи обусловленными в основном принятием чрезвычайных мер в поддержку политики и оживлением оборота товарно-материальных запасов.
The value of the Private Sector Division inventory decreased by 27 per cent between 2001 and 2003, from $7 million to $5 million, with fewer finished goods in UNICEF warehouses thanks to improved procedures. В период с 2001 по 2003 год стоимость товарно-материальных запасов Отдела по сотрудничеству с частным сектором сократилась на 27 процентов - с 7 млн. долл. США до 5 млн. долл.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Get me an inventory of the artwork at this gallery. Собери мне список произведений искусства из этой галереи.
The Group recommends that the Security Council call upon FN to provide UNOCI with a comprehensive inventory of the weapons in its possession as a matter of urgency. Группа рекомендует Совету Безопасности призвать НС в срочном порядке представить ОООНКИ всеобъемлющий список вооружений, находящихся в их распоряжении.
According to the decision of the Joint Expert Group, the inventory has the following sections: Согласно решению Совместной группы экспертов, список содержит следующие разделы:
XI. Current inventory of transportation equipment and related geographical distribution. 88 Текущий инвентарный список транспортного оборудования и его географическое распределение
Why are you printing out an evidence inventory? Зачем ты распечатала список улик?
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
The Advisory Committee had offered its views on the action taken by the Secretariat for the eventual establishment of a new coding system for peacekeeping inventory using the very sophisticated and potentially expensive NATO system. Консультативный комитет высказал свое мнение о тех мерах, которые приняты Секретариатом с целью создания в конечном итоге новой системы кодирования для инвентарного учета в операциях по поддержанию мира с использованием весьма сложной и потенциально дорогостоящей системы НАТО.
(b) At UNMIK, the Property Control and Inventory Unit could not locate 481 items of non-expendable property valued at $1.01 million. Ь) в МООНК Группа контроля за имуществом и инвентарного учета не смогла определить местонахождение 481 предмета имущества длительного пользования стоимостью 1,01 млн. долл. США.
The inventory of light vehicles as at 16 November 2007 showed the authorized composition of 700 units. Согласно данным инвентарного учета, утвержденное количество малых автотранспортных средств по состоянию на 16 ноября 2007 года составляло 700 единиц.
Elimination of backlog and continuous recording of inventory within one week of receipt. Ликвидация отставания и обеспечение постоянного инвентарного учета материально - производственных запасов с занесением их в ведомости в течение одной недели после их получения.
The Property Control and Inventory Unit in the Mission is also intensifying its 100 per cent physical verification of all United Nations-owned equipment in the Mission and regular notifications for reconciliations are sent out for assets not located. Группа контроля за имуществом и инвентарного учета Миссии будет более тщательно проводить физическую проверку, которой планируется охватить 100 процентов принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества Миссии; кроме того, регулярно рассылается информация об устранении несоответствий в данных об имуществе, местонахождение которого пока не установлено.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
So I got kitchen equipment, wine inventory. У меня есть кухонное оборудование, винный инвентарь.
He worked the wharfs, loading inventory, food and equip. Он работал на пристани, грузил инвентарь, еду и снаряжение.
Using several available controls (such as windows, buttons...), you can build a complex user interface for your games, such as load/save windows, settings window, inventory window etc. Используя различные элементы управления (такие как окна, кнопки...), вы можете построить навороченный пользовательский интерфейс для вашей игры, например окно сохранения/загрузки, окно настроек, инвентарь и т.д.
We're running out of inventory. У нас заканчивается инвентарь.
In the corner of the canteen I stockpiled all sorts of ideologically charged inventory, including plowshares, shafts, and flywheels. Я бросил в углу столовой орала, валы, маховики и прочий инвентарь с идейным зарядом.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
Developing standardized tools for comparison of official statistics and inventory data, such as correspondence tables. Разработка стандартных инструментов для сопоставления официальных статистических данных и кадастровых данных, например таблиц соответствий.
It is designed to ensure that Parties report quantitative data in a standardized format, and to facilitate the comparison of inventory data across Parties. Она призвана обеспечить представление Сторонами количественных данных в стандартном формате и облегчить сопоставление кадастровых данных между Сторонами.
The revised guidelines state that if Parties carry out any adjustments to inventory data, for example, due to climate variations or electricity trades, these adjustments should be reported in a transparent manner, with a clear indication of the method followed. В пересмотренных руководящих принципах установлено, что если Стороны осуществляют какую-либо корректировку кадастровых данных, например с учетом погодных изменений или торговли электроэнергией, то такие корректировки должны представляться в транспарентном виде с четким указанием использованной методики.
Further detailed annotation on the items of the national inventory report and the common reporting format may be found in the inventory guidelines, which are available on the Climate Change secretariat website. Дополнительные подробные пояснения по элементам национальных кадастровых сообщений и общей формы докладов содержатся в руководящих принципах по кадастрам, которые имеются на сайте секретариата по изменению климата.
Inventory data will be consistent among Parties. Будет обеспечена согласованность кадастровых данных Сторон.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
In cases involving inventory and equipment, it would be necessary to transpose both alternatives set out in the Guide. В случаях, связанных с инвентарными запасами и оборудованием, необходимо будет перенести оба альтернативных варианта, изложенные в Руководстве.
Where the tangible property was not inventory and the security right was made effective before the document was issued, the holder of the document would not prevail. Если материальное имущество инвентарными запасами не является и обеспечительному праву придается сила до выдачи документа, держатель этого документа преимущественным правом не пользуется.
Those cases related to, among other things, poor management of inventory, irregular disbursements, rental subsidy fraud, misuse of telephone services, theft of cash, falsified medical claims, misappropriation of funds and other financial irregularities. Эти случаи, в частности, связаны с неэффективным управлением инвентарными запасами, нерегулярными выплатами, мошенничеством, связанным с субсидиями на аренду, эксплуатацией телефонной сети с нарушением установленных режимов, кражей наличных средств, подделкой медицинских требований, растратой средств и другими финансовыми нарушениями.
Alternative B made no distinction between inventory and goods other than inventory. В варианте В не проводится никакого различия между инвентарными запасами и товарами, не относящимися к инвентарным запасам.
In the chapter on acquisition financing, the Guide distinguishes between three different types of tangible asset, namely, consumer goods, inventory and assets other than inventory or consumer goods (such as equipment). В главе, касающейся финансирования приобретения, Руководство проводит различие между тремя разными видами материальных активов, а именно потребительскими товарами, инвентарными запасами и активами помимо инвентарных запасов или потребительских товаров (такими как оборудование).
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
The property in question includes office furniture and equipment, inventory, vehicles, machinery and cash. Речь идет о таком имуществе, как офисная мебель и оборудование, товарно-материальные запасы, транспортные средства, машинотехническое оборудование и денежная наличность.
Similarly, a security right may be taken in resin that is later manufactured into chipboard while the secured creditor registers a notice that describes the encumbered assets as "raw materials and finished inventory". Равным образом, может быть создано обеспечительное право в смоле, которая позднее используется для производства древесно-стружечных плит, при этом обеспеченный кредитор регистрирует уведомление, в котором обремененные активы описаны как "сырьевые материалы и запасы готовой продукции".
In the first quarter, output is valued at $1000 and is reflected in an addition to inventory at $1000. В первом квартале выпуск оценивается в 1000 долл. США и отражается как поступления в запасы в размере 1000 долл. США.
This exception provides a level of protection for holders of security rights in tangible assets other than inventory against situations in which the grantor, without notifying such holders and without their authorization, causes the assets to be covered by a negotiable document. Это исключение обеспечивает определенный уровень защиты держателям обеспечительных прав в иных материальных активах, чем инвентарные запасы, в ситуациях, в которых лицо, предоставляющее право без уведомления таких держателей и без их разрешения, обеспечивает охват этих активов оборотным документом.
The increase resulted from recognition of receivables, property, plant and equipment, and inventory that were formerly not recognized under UNSAS. Это увеличение объясняется тем, что в новой ведомости были учтены дебиторская задолженность, основные ресурсы и запасы, информация о которых ранее в соответствии с СУСООН не отражалась.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
The inventory listing had not been updated since 1996, and it showed incorrect locations of non-expendable property items. Инвентарный перечень не обновлялся с 1996 года, и он неправильно отражает местонахождение единиц имущества длительного пользования.
Site inspections should help ensure that the inventory information is correct. Проведение инспекций на местах позволит обеспечить точность внесенной в инвентарный реестр информации.
Can a baseline inventory be established? Можно ли установить базисный инвентарный состав?
Furthermore, performance reports should include an inventory of mission assets, both at the beginning and at the end of the reporting period concerned, disclosing the reasons for changes in inventory. Кроме того, в отчетах об исполнении бюджета должен приводиться инвентарный список имущества миссии как на начало, так и на наконец соответствующего отчетного периода с указанием причин изменений в наличии имущества.
Whenever responsibility for the warehouse changes hands or there is a change in the senior officials, an inventory of the warehouse contents must be drawn up. The inventory must be signed by the former and new authorities and by the officials overseeing and monitoring the procedure. При смене руководства в складском помещении или одного из его руководителей проводится инвентарный учет единиц хранения, результаты которого подписываются покидающими свой пост и вновь назначенным сотрудниками, а также проверяются должным образом лицами, осуществляющими контроль за проверкой и проверяющими акт.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
(a) Made a detailed inventory of anti-personnel landmines of all types; а) произведен тщательный учет противопехотных мин всех типов;
An inventory of national current practice relating to the surveying of detailed turnover by product was established in 2003. С 2003 года ведется учет современной национальной практики, касающейся обследований объема продаж с разбивкой по продуктам.
While UNDP also maintains an inventory of items purchased from programme resources, the value of this inventory is excluded from the value disclosed in note 3 (d) because such items generally revert to the recipient country on completion of the development project. ПРООН ведет также инвентарный учет имущества, приобретаемого за счет ресурсов по программам, однако стоимость такого имущества исключена из показателя стоимости, указанного в примечании 3(d), поскольку по завершении проектов в интересах развития такое имущество обычно передается стране, в которой реализуется данный проект.
(b) To identify and make an inventory of sources outside of the financial mechanism of the Convention that are available to provide assistance for capacity building; Ь) выявление и учет источников, имеющихся за пределами механизма финансирования Конвенции, которые можно использовать для оказания помощи в области создания потенциала;
This study, which has been suggested by the Office of Internal Oversight Services, would include a review of whether an accurate inventory of information technology assets exists centrally in the Secretariat and whether this information is being used for further investment decisions. Это исследование, которое было предложено Управлением служб внутреннего надзора, будет включать проверку того, ведется ли в Секретариате централизованный и точный учет информационно-технических средств и используется ли такая информация при принятии решений о вложении дополнительных средств.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
The audits focused on high risk areas including the settlement of accounts, property and inventory controls, planning and logistics for withdrawing personnel and equipment, and transportation issues. В ходе проверки особое внимание уделялось областям повышенного риска, включая погашение счетов, имущественный и инвентаризационный контроль, планирование и материально-техническое обеспечение вывода персонала и оборудования, а также вопросы транспортировки.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment in all its offices, in compliance with United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень неизнашиваемого оборудования во всех своих отделениях согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...