Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
This inventory will become the most comprehensive data set for Canada to date. Этот кадастр станет наиболее полным современным набором данных по Канаде.
Update the technology inventory for the seventh session of the SBSTA. с) обновить кадастр технологий к седьмой сессии ВОКНТА.
Some of these activities may be mentioned in this context, namely: the programme Chemical Industry - Sustainable Economic and Ecological Development (CHEMISEED) , the programme of Metallurgy and Ecology, and the inventory of existing safety guidelines in biotechnology. В этом контексте можно упомянуть некоторые из этих видов деятельности: программу "Химическая промышленность - устойчивое экономическое и экологическое развитие" (КЕМИСИД), программу по металлургии и экологии и кадастр существующих руководящих принципов обеспечения безопасности в биотехнологии.
Thus, according to existing mandates, Parties to the Kyoto Protocol may face a situation where they need to submit the same inventory twice because they are required to submit a full inventory with the initial report mentioned in section C above. Таким образом, в соответствии с действующими мандатами Стороны Киотского протокола могут сталкиваться с ситуацией, когда им необходимо представлять один и тот же кадастр дважды, поскольку они должны представлять полный кадастр вместе с первоначальным докладом, упомянутым в разделе С выше.
The National Toxic Inventory (NTI): Национальный кадастр токсичных веществ (НКТВ):
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
In addition, a systematic national inventory was made of hydraulic and sanitation facilities in order to update the data for the National Water Master Plan. Кроме того, на национальном уровне проводилась систематическая инвентаризация инфраструктуры водоснабжения и санитарно-технических сооружений с целью обновления данных национального генерального плана использования водных ресурсов.
Work is in progress to develop a proper inventory of current agreements and related revenues that need to be recognized during the transition period. В настоящее время проводится надлежащая инвентаризация текущих соглашений и связанных с ними поступлений, которые должны регистрироваться в течение переходного периода.
An inventory of projects oriented towards poverty and land degradation with regards to awareness raising and capacity-building Инвентаризация проектов, ориентированных на проблемы бедности и деградации земель под углом повышения осведомленности и наращивания потенциала
Inventory of Governments' plans and programmes as well as feasibility or pre-investment studies aimed at the upgrading of the TER lines Инвентаризация планов и программ правительств и технико-экономических обоснований или предынвестиционных исследований, направленных на модернизацию линий ТЕЖ
(a) Inventory of current surface water monitoring networks for national and international purposes а) Инвентаризация существующих сетей мониторинга поверхностных вод для национальных и международных целей
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The current inventory is not definitive, and document collections can also present unforeseen challenges in digitization. Текущий перечень документов не является окончательным, и в ходе цифровой обработки сборников документов могут также возникнуть непредвиденные трудности.
As mentioned in paragraph 7 above, the Secretariat has compiled a comprehensive inventory of donor projects covering sustainable development in small island developing States. Как указывается в пункте 7 выше, Секретариат подготовил всеобъемлющий перечень проектов доноров, охватывающий вопросы устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
An inventory of the bodies involved in the functions of coordination (who coordinates what and at what level?). перечень органов, выполняющих функции по координации (кто что координирует и на каком уровне?).
With a view to avoiding duplication of efforts and identifying gaps in the development of global food security governance, the Committee is preparing an inventory of related events for and initiatives at the global and regional levels. В целях недопущения дублирования усилий и выявления пробелов в деле развития глобальной системы для руководства работой по обеспечению продовольственной безопасности Комитет составляет перечень связанных мероприятий и инициатив на глобальном и региональном уровнях.
Under resolution 61/39, the Secretary-General is requested to prepare an inventory of the current rule of law activities performed by "the various organs, bodies, offices, departments, funds and programmes within the United Nations system". В резолюции 61/39 к Генеральному секретарю обращена просьба подготовить перечень мероприятий, осуществляемых в настоящее время «различными органами, организациями, подразделениями, департаментами, фондами и программами системы Организации Объединенных Наций».
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
In view of the above, INEGI decided to compile its own inventory of international standards. С учетом вышеизложенного ИНЕХИ принял решение составить свой собственный реестр международных стандартов.
(k) Date entered inventory; к) дату внесения в инвентарный реестр;
The inventory of 351,888 civil registers identified so far, including those lost or destroyed during the crisis, was published on 15 December. Реестр, включающий 351888 гражданских избирательных списков, идентифицированных к настоящему времени, включая тех из них, которые были утеряны или уничтожены в ходе кризиса, был опубликован 15 декабря.
In 2005, on the basis of this inventory and under UNESCO auspices, the INC carried out a study of the language, dance, cultural expression and other aspects of the Garifuna culture in order to determine how it could be revived and promoted. Опираясь на этот реестр, НИК подготовил в 2005 году анализ состояния языка, танца и культуры гарифов в целях оценки эффективности усилий по сохранению и поощрению этой культуры.
Specific congeners are furthermore listed in the ECHA inventory of pre-registered substances (CN congeners 1 to 5, 7 to 12, and 75 with envisaged registration deadlines in 2010 or 2013). Затем конкретные конгенеры включаются в реестр веществ, в отношении которых требуется предварительная регистрация, Европейского агентства по химическим веществам (конгенеры ХН 1-5, 7-12 и 75, для которых предусмотренными сроками регистрации являются 2010 год или 2013 год).
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Bank E extends credit to Company E against the value of the inventory. Банк Е предоставляет компании Е кредит под стоимость инвентарных запасов.
Second, the proceeds of the sale of inventory will predominantly consist of receivables rather than some combination of a trade-in and receivables. Во-вторых, поступления от продажи инвентарных запасов будут, как правило, состоять из дебиторской задолженности, а не какого-либо сочетания встречной продажи и дебиторской задолженности.
It was also observed that any work on inventory could usefully draw on the Commission's work on receivables and on practices that would be likely to draw a positive response from international financial markets. Было также указано, что любая работа по вопросам инвентарных запасов может строиться на базе работы Комиссии в области дебиторской задолженности и на практике, которая может вызвать положительный отклик на международных финансовых рынках.
The incumbent would have an oversight and advisory role in the review of warehousing standards and practices in the Mission with the aim of reducing inventory levels, improving process time and reducing labour-related costs. Сотрудник на этой должности будет осуществлять контроль и оказывать консультативную помощь в процессе пересмотра применяемых в Миссии стандартов и методов складирования в целях сокращения инвентарных запасов, сокращения сроков обработки и уменьшения трудовых затрат.
We also note the Board's comment that no documentary evidence was provided to support stock inventory movements, but UNRWA staff at the Main Warehouse report that a list of inventory transactions for the relevant dates was given to the audit team at the time requested. Мы также принимаем к сведению замечание Комиссии об отсутствии документации, подтверждающей произошедшее движение инвентарных запасов, однако согласно сообщениям сотрудников БАПОР, работающих на главном складе, перечень операций с товарно-материальными запасами за соответствующие сроки был представлен группе ревизоров в требуемое время.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
In addition to emergency response and stockpiling, the warehouse also maintains an inventory of goods and is responsible for worldwide shipments of supplies. Помимо реагирования на чрезвычайные ситуации и складирования запасов, складские службы ведут также опись товаров и отвечают за доставку грузов по всему миру.
The Federal Government is keeping an inventory of quantities of pesticides on the market and implementing a programme to harmonize data on PCB-contaminated products. Федеральное правительство ведет инвентарную опись объемов пестицидов, поступающих в продажу, и осуществляет программу согласования данных о продуктах, содержащих ПХД.
The Administration informed the Board that due to the staff shortages at ONUB, a regular inventory report could not be produced and reliable figures for non-expendable equipment values were not available. Администрация информировала Комиссию о том, что из-за нехватки персонала в ОНЮБ не удалось подготовить регулярно составляемую инвентарную опись, и поэтому достоверные данные о стоимости имущества длительного пользования отсутствуют.
These summaries, inter alia, provide an inventory of organizations involved in assessments and other scientific reviews as well as indications of the main threats and priority issues relating to marine biodiversity, including in open ocean and seabed areas. В этих резюме, среди прочего, приводится опись организмов, затронутых оценками и другими научными обзорами, а также указаны основные угрозы и приоритетные вопросы, касающиеся морского биоразнообразия, в том числе в открытом океане и на морском дне.
It is also recommended that you keep an inventory of your credit cards and photocopies of your most important documents. Рекомендуется также иметь опись своих кредитных карточек и фотокопии наиболее важных документов.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
The Committee also notes fluctuations in some equipment inventory levels indicating that excess equipment had accumulated over time. Комитет также отмечает колебание уровней товарно-материальных запасов, что свидетельствует о накоплении избыточного имущества.
The Board noted that the inventory had not been purchased by the vendor in accordance with the terms of the agreement. Комиссия отметила, что продавец не выполнил условия соглашения в отношении приобретения товарно-материальных запасов.
Consequently, UNDP headquarters operated a manual system for inventory during 2000-2001. Поэтому в 2000 - 2001 годах штаб-квартира ПРООН использовала ручную систему учета товарно-материальных запасов.
The strengthening of the Unit is proposed as equipment inventory levels have increased following the deployment in 2005 of two additional military brigades to the Kivus as well as five formed police units. Группу предлагается укрепить в связи с тем, что после развертывания в 2005 году дополнительно двух военных бригад в провинциях Киву, а также пяти сформированных полицейских подразделений возрос объем товарно-материальных запасов.
(b) Implementation of practical steps to ensure frequent and small orders resulting in reduced inventory levels over time (the Board notes that this could lead to increased transaction and delivery costs); Ь) принятие практических мер для обеспечения снабжения на основе частого размещения мелких заказов, что со временем приведет к снижению объема товарно-материальных запасов (Комиссия отмечает, что это может привести к увеличению операционных издержек и расходов на доставку);
Больше примеров...
Список (примеров 162)
I made a map and an inventory sheet. Я составила карту и список вещей.
ECLAC is compiling an inventory of activities relating to the collection and dissemination of statistical information in the region and has developed a system to monitor national progress towards the goals set by various United Nations summits and conferences:). ЭКЛАК подготавливает список мероприятий по сбору и распространению статистической информации в регионе, и она разработала систему наблюдения за осуществлением странами целей, поставленных на различных встречах на высшем уровне и конференциях Организации Объединенных Наций:).
It includes an inventory of relevant literature providing both policy-makers and the public at large with access to the existing body of evidence on the relationships between gender and transport. Был составлен список соответствующей литературы, позволяющий сотрудникам директивных органов и широкой общественности получить доступ к имеющимся материалам, касающимся связей между гендерными вопросами и транспортом.
It could also be responsible for taking evidence on, receiving, investigating and drawing up an inventory of cases involving victims which it was not possible to investigate under the Commission's mandate, so as to permit, if appropriate, compensation and better justice for all. Этой инстанции, с другой стороны, могло бы быть поручено проводить заслушивания, принимать, расследовать и заносить в определенный список случаи жертв, которые не смогли быть рассмотрены в рамках мандата Комиссии, с тем чтобы, по возможности, обеспечить компенсацию и лучшее правосудие для всех.
On the basis of such an inventory, enterprises, their associations and participants in intergovernmental cooperation can organize round tables in various locations to discuss such cooperation and forge its modalities. Используя такой список, предприятия, их ассоциации и участники межправительственного сотрудничества могут организовать в разных странах совещания "за круглым столом" для обсуждения вопросов такого сотрудничества и определения его форм.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
Further, assets valued at approximately $198,000, which should have been reviewed by the property survey boards, had been written off and removed from inventory without proper review. Кроме того, в обход инвентаризационных советов было списано и без надлежащей проверки снято с инвентарного учета имущество на сумму примерно 198000 долл. США.
The inventory of light vehicles as at 16 November 2007 showed the authorized composition of 700 units. Согласно данным инвентарного учета, утвержденное количество малых автотранспортных средств по состоянию на 16 ноября 2007 года составляло 700 единиц.
During an on-site inspection at the UNEP Regional Office for Africa, the Board noted that 9 non-expendable property items were not bar-coded and that 11 items were not listed in the inventory count sheet. В ходе инспекции на месте в Региональном отделении ЮНЕП для Африки Комиссия отметила, что на девяти предметах имущества длительного пользования отсутствовали штриховые коды и что 11 предметов имущества не были перечислены в ведомости инвентарного учета.
The Board recommends that, in order to maintain accurate inventory accounting records throughout the year, UNHCR implement a monthly or at least a quarterly stocktaking regime, including a full reconciliation of its inventory with the accounting system. Комиссия рекомендует УВКБ для ведения точного инвентарного учета на протяжении всего года ввести практику проведения ежемесячных или, по крайней мере, ежеквартальных инвентарных проверок, включающих полную сверку данных о запасах материальных средств с данными системы отчетности.
The standard operating procedures include a timeline for all discrepancies to be corrected and the Property Control and Inventory Unit to follow up on the timelines until corrective action is taken. Стандартные оперативные процедуры предусматривают сроки для устранения всех расхождений, и Группа контроля за имуществом и инвентарного учета отслеживает эти сроки до тех пор, пока не будут приняты меры по исправлению положения.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
I want the new inventory stocked by lunch. Я хочу новый инвентарь к ланчу.
He issued a recall after it was too late, but we arrested him and seized the inventory. Он обратился с требованием вернуть игрушки, когда стало уже слишком поздно, но мы арестовали его и конфисковали весь инвентарь.
A farm of this type may include as property land, residences, farm structures, livestock, poultry, agricultural equipment and inventory, transportation means, and other property necessary to carry out agricultural production, processing, realization, and the provision of services. Хозяйство такого типа может иметь в собственности землю, жилые дома, хозяйственные постройки, скот, птицу, сельскохозяйственную технику и инвентарь, транспортные средства и другое имущество, необходимое для ведения сельскохозяйственного производства, переработки, реализации продукции и оказание услуг.
One of them was probably just shuffling some inventory toward the loading dock. Один из них видимо просто Перетаскивал инвентарь к загрузочному доку.
You said yourself my inventory was in shape, all my merchandise put away. Ты же сам сказал: Мой инвентарь в порядке.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
There are currently no explicit guidelines in place for the review of annual GHG inventory data submitted by Parties to the Convention. В настоящее время не существует четких руководящих принципов для рассмотрения представляемых Сторонами Конвенции ежегодных кадастровых данных о ПГ.
As a consequence of improvements in and updating of methodologies, Parties recalculated their base year and subsequent inventory data. Благодаря совершенствованию и обновлению методологий Стороны произвели пересчет кадастровых данных за базисный и последующие годы.
Formats used for the reporting of inventory data Форматы, использовавшиеся при представлении кадастровых данных
Elaboration and explanation of the principles of the respective inventory documents for EECCA countries; р) разработка и разъяснение принципов, указываемых в соответствующих кадастровых документах для стран ВЕКЦА;
Overall, 85 sets of inventory data and relevant explanatory information were received, processed and stored, including the processing of multiple cases of complete or partial re-submissions. Всего было получено, обработано и архивировано 85 наборов кадастровых данных и необходимой пояснительной информации, в том числе были обработаны многочисленные случаи полного или частичного повторного представления.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
Deficiencies in the management of inventory and assets Недостатки в управлении инвентарными запасами и активами
UNHCR has used IPSAS-based financial information to significantly improve the management of its overall inventory holdings and the financial management of country offices. УВКБ использовало представленную на основе МСУГС финансовую информацию, чтобы значительно улучшить управление своими общими инвентарными запасами и финансовое управление в страновых отделениях.
The management of a large inventory of disparate types of equipment and numerous types of supplies requires an adequate inventory system. Для управления крупными инвентарными запасами разнообразного имущества и многочисленных предметов снабжения необходима соответствующая система инвентарного контроля.
Once again, a distinction is drawn between consumer goods, inventory and assets other than inventory or consumer goods, such as equipment (see recommendation 185). И вновь проводится различие между потребительскими товарами, инвентарными запасами и активами помимо инвентарных запасов или потребительских товаров, такими как оборудование (см. рекомендацию 185).
Another disadvantage might be that, if this rule were applied only to sales of inventory and not sales of other goods, there could be confusion on the part of the buyer as to whether the goods it is buying constitute inventory of the seller. Другой недостаток может состоять в том, что, если это правило будет применяться только в отношении продажи инвентарных запасов, но не других товаров, у покупателя может возникнуть неясность в вопросе о том, являются ли приобретаемые им товары инвентарными запасами продавца.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
From the additional information provided to it, the Committee notes that the current inventory of electronic data processing equipment totals 2,407 items. На основании представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что текущие инвентарные запасы оборудования для электронной обработки данных насчитывают 2407 единиц.
Thus, if the security right covers all existing or later acquired inventory the notice may so identify such inventory. Таким образом, если обеспечительные права охватывают все существующие или впоследствии приобретенные инвентарные запасы, в уведомлении такие инвентарные запасы могут соответственно идентифицироваться.
With respect to recommendation 87, subparagraph (a), the concern was expressed that the reference to "inventory or consumer goods" might be confusing, since the same tangible assets could be inventory for the seller and consumer goods for the buyer. В отношении подпункта (а) рекомендации 87 была выражена обеспокоенность в связи с тем, что ссылка на "инвентарные запасы или потребительские товары" может вводить в заблуждение, поскольку одни и те же материальные активы могут быть инвентарными запасами для продавца и потребительскими товарами для покупателя.
Where the encumbered assets are inventory the duty of preservation may require other, more onerous, actions on the part of the person in possession. Если обремененные архивы представляют собой инвентарные запасы, то обязанность сохранения может потребовать от владеющего ими лица иных, более сложных действий.
Well, in that case, I'll just have to make sure dad double-checks the inventory while I'm gone. В таком случае мне придется позаботиться о том, чтобы папа по два раза проверял запасы, пока меня не будет.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
Nicki's not on the inventory, is she? Ники же не входит в ваш инвентарный список?
The Advisory Committee notes that an inventory of systems has been established by the Business Continuity Management Unit of the Department of Management. Консультативный комитет отмечает, что Группой по обеспечению бесперебойного функционирования систем Департамента по вопросам управления был составлен инвентарный перечень систем.
Inventory logs for the Asset Forfeiture Locker when missing years ago. Инвентарный журнал регистрации для хранилища конфискованного имущества пропал годы назад.
Pelagonija submitted copies of the subcontract, an inventory schedule, various receipts along with translation of these receipts and invoices reflecting purchase of items in Kuwait. "Пелагония" представила копии договора субподряда, инвентарный перечень, различные квитанции с переводом и счета-фактуры на закупку имущества в Кувейте. Подтверждающая документация составляет два тома.
Total 8897680443146 8. The total of these three categories of property has been recorded in a computerized inventory system described in paragraphs 12 and 13 below and constitutes a central inventory record of the Organization's fixed assets at Headquarters. Общие данные по этим трем категориям имущества введены в компьютеризированную инвентаризационную систему, описанную в пунктах 12 и 13 ниже, и эта база данных представляет собой центральный инвентарный реестр основных активов Организации в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
A physical count of inventory items including furniture, equipment and vehicles should be conducted at least once annually as the data included in the asset inventory should correspond to the inventory items physically present at the country office. Физический учет материальных ценностей, включая мебель, оборудование и автотранспортные средства, должен проводиться по меньшей мере ежегодно, так как данные, включенные в опись имущества, должны соответствовать материальным ценностям, физически присутствующим в страновом отделении.
The Securities and Exchange Commission is conducting an inventory of existing public and private organizations that my be wittingly or unwittingly used by terrorists in their operations, particularly in channeling and accessing funds in support of their illegal activities. Комиссия по ценным бумагам и биржевым операциям в настоящее время проводит учет существующих государственных и частных организаций, которые могут заведомо или против их воли использоваться террористами в своих операциях, в частности при переводе и использовании средств в поддержку их противоправной деятельности.
understand the problems of managing existing resources such as desktop inventory and how to handle maintenance cycles for all equipment in the organization понимать проблемы, связанные с управлением имеющимися ресурсами, такие, как автоматизированный учет товарно-материальных запасов, и методы управления циклами технического обслуживания всего оборудования в организации
The assessment of the traditional forest inventory parameters has to be accompanied by the concentration on improvements in the "new" areas, like biodiversity, forest condition, biomass and carbon accounting, NWGS. Оценка традиционных параметров таксации лесов должна сопровождаться мерами по улучшению параметров в "новых" областях, как-то: биологическое разнообразие, состояние лесов, учет биомассы и углерода, НДТУ.
This project had four main elements: the design and establishment of a sea level/climate monitoring network; the establishment of databases and information systems; an inventory of coastal resources; and use and formulation of initial adaptation policies. Четырьмя основными элементами этого проекта были следующие: проектирование и создание сети мониторинга уровня моря/климата; разработка баз данных и информационных систем; учет прибрежных ресурсов; и применение и формулирование адаптационной политики на начальных этапах.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
A Liber beneficiorum ("Book of Benefice") is a register (table of, inventory) concerning beneficials, benefactors, properties and privileges. Liber beneficiorum - книга бенефиций (от лат. beneficium - благодеяние), регистр (таблица, инвентаризационный список) имений, имущества и привилегий.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment in all its offices, in compliance with United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень неизнашиваемого оборудования во всех своих отделениях согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...