Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
They include, however, data for additional source categories not previously included, a more accurate inventory and change in the level of economic activity. Вместе с тем они включили ранее не представленные данные по дополнительным категориям источников, более подробный кадастр и сообщили об изменении уровня экономической активности.
One country stated that inventory for TSP emissions had been established for 1980; however, there were no inventories for PM10 and PM2.5. Одна страна заявила, что был подготовлен кадастр выбросов за 1980 год; однако нет кадастров для ТЧ10 и ТЧ2,5.
The inventory would be circulated by the end of 2000 to the Parties so that they could use it when reporting emission estimates for fine particles for 2000. В конце 2000 года этот кадастр будет распространен среди Сторон с тем, чтобы они могли использовать его в своей деятельности по представлению оценок выбросов тонкодисперсных частиц за 2000 год.
The National Toxic Inventory (NTI): Национальный кадастр токсичных веществ (НКТВ):
Using the notation keys in this way facilitates the assessment of the completeness of an inventory. Эта информация, в частности, должна позволить группам экспертов по рассмотрению реконструировать кадастр.
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
For example, the cataloguing and inventory of the status of applications at Headquarters resulted in a more efficient means of identifying computing problems that require attention. Например, каталогизация и инвентаризация состояния программного обеспечения в Центральных учреждениях повысила эффективность выявления связанных с компьютерами проблем, которые требуют внимания.
A physical inventory was conducted at headquarters recently and information is now being scrutinized. Недавно в штаб-квартире была проведена инвентаризация имущества, и в настоящее время проводится тщательный анализ информации.
In 2006, an inventory of existing radioactive sources was made and an investigation of orphan sources is currently under way. В 2006 году была проведена инвентаризация имеющихся источников, а в настоящее время идет расследование в отношении «бесхозных» источников.
The annual stocktaking should function as a control to periodically confirm the accuracy of the inventory accounting records in the Management Systems Renewal Project system; it should not be a substitute for maintaining accurate accounting records throughout the year. Ежегодная инвентаризация должна быть средством контроля для периодического подтверждения точности инвентарных учетных записей в отчетности по Проекту обновления систем управления; она не должна подменять ведение точных учетных записей на протяжении всего года.
Inventory taking completed and database updated prior to transfer of the functions to maintain performance bonds to the Treasury До передачи функций, связанных с контролем за гарантийными обязательствами, казначейству была проведена инвентаризация и обновлена база данных
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
Accordingly, once the project is completed, a prioritized inventory of proposals will be prepared for technical assistance activities flowing from the project. Таким образом, как только проект будет завершен, будет составлен подробный перечень предложений с расстановкой приоритетов для деятельности по линии технической помощи на основе этого проекта.
In 1993, the ECE issued a first inventory for the year 1992, covering only the AGTC network. В 1993 году ЕЭК распространила первый перечень за 1992 год, охватывавший только сеть СЛКП.
For example, the Ministry of Culture, Monuments Protection and Sports has prepared an inventory of all buildings of historic value of Tbilisi. Например, министерством культуры, охраны памятников и спорта подготовлен перечень всех зданий Тбилиси, представляющих историческую ценность.
An inventory of relevant activities of entities of the United Nations system is being compiled, and entities also provide information through the Task Force. Составляется перечень соответствующих мероприятий, проводимых организациями системы Организации Объединенных Наций, кроме того, организации представляют информацию через Целевую группу.
Eurostat will make an inventory of sectoral information available concerning the "Social economy", public undertakings and general government and draft a methodology and an examination of relevant definitions. Евростат составит перечень имеющейся отраслевой информации о "социальной экономике", государственных предприятиях и органах общего управления, а также разработает методологию и проанализирует соответствующие определения.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
An inventory of capacity-building support available from entities of the United Nations system should be created. Следует создать реестр деятельности учреждений системы Организации Объединенных Наций по содействию созданию потенциала.
By the autumn 2006, the Ministry is expected to produce maps indicating areas not yet covered by the inventory and identify steps needed to include them. К осени 2006 года министерство должно подготовить карты, на которых будут указаны районы, еще не охваченные реестром, и определить меры, необходимые для включения этих районов в реестр.
(k) Date entered inventory; к) дату внесения в инвентарный реестр;
In particular, the Committee agreed that the inventory would be presented to Member States during the forty-third session of the Statistical Commission through a technical background document, as well as through a live demonstration during a side event. Комитет, в частности, решил представить реестр государствам-членам на сорок третьей сессии Статистической комиссии в виде технического справочного документа и напрямую продемонстрировать, как следует работать с реестром, в ходе одного из параллельных мероприятий.
INVENTORY OF DEPOSITS DESIGNATED WORLDWIDE РЕЕСТР МЕСТОРОЖДЕНИЙ, ПРЕДЛОЖЕННЫХ СТРАНАМИ
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Their basic purpose was to establish the systems and procedures to enable the codification of the Logistics Base inventory. Первоначальная задача группы заключалась в разработке систем и процедур, обеспечивающих кодирование инвентарных запасов Базы.
One of those options would provide for equal treatment of equipment and inventory in terms of registration requirements. Один из этих вариантов предусматривает равный режим для оборудования и инвентарных запасов с точки зрения требований о регистрации.
New modules for fixed assets and inventory have been procured, for which it was intended that they go into production in October 2009. Были закуплены новые модули для учета основных фондов и инвентарных запасов, и предполагается, что их эксплуатация начнется в октябре 2009 года.
Comply with the requirements of the procurement and inventory system manual with regard to raising of store demand notes Соблюдать требования Руководства по пользованию системой управления закупками и запасами в отношении оформления складских разнарядок при отпуске инвентарных запасов со склада
In particular, the special priority of the retention-of-title seller of inventory should be claimable only in other tangible assets, and not in proceeds of disposition of that inventory that take the form of receivables and other payment rights. В частности, продавец инвентарных запасов, удерживающий правовой титул, должен иметь возможность требовать особого приоритета только в других материальных активах, а не в поступлениях от отчуждения таких инвентарных запасов, которые принимают форму дебиторской задолженности и других прав на выплату средств.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
I wanted to tell you, I looked over the inventory. Я звоню, чтобы сказать, я посмотрела опись.
Lindsay decided to take inventory of the family's last remaining asset: Линдси решила провести опись остатков семейного имущества:
An inventory of organizations that provide financial support for science and technology projects can be accessed via the Funds & Grants for Technology Development page. Инвентарную опись организаций, которые оказывают финансовую поддержку научно-техническим проектам, можно найти через страницу Фонды и гранты для развития техники.
With regard to the Democratic Republic of the Congo, the Group of Experts has on several occasions asked to see the inventory of weapons acquired legally since the imposition of the embargo. В том что касается ДРК, то Группа экспертов со времени введения в действие эмбарго неоднократно просила представить опись оружия, приобретенного законным образом.
An inventory of everything taken. И опись всего, что тут было.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
The Advisory Committee did not receive information on the Mission's inventory. Консультативный комитет не получил никакой информации относительно товарно-материальных запасов.
An initial group of 180 staff who would be most affected by changes in the recording of property, plant and equipment and inventory information were identified to participate in various computer-based and instructor-led training courses, which were considered mandatory for certain functions. Была определена первоначальная группа из 180 сотрудников, которых больше всего затронут изменения в процедурах учета недвижимости, зданий и оборудования и товарно-материальных запасов, для участия в различных компьютерных курсах и курсах под руководством инструкторов, которые считаются обязательными для сотрудников на определенных должностях.
The catalogue will facilitate the procurement process by identifying clearly the items required; facilitate better stock or inventory record-keeping; facilitate accurate property management records; and provide more specific procurement statistics. Каталог позволит облегчить закупочный процесс благодаря точному указанию требуемых предметов; усовершенствовать учет товарно-материальных запасов; повысить точность отчетных документов о распоряжении имуществом и составлять более точные статистические данные о закупках.
Nevertheless, the disclosure of headquarters inventory ($13.6 million; see note 23) remained inaccurate, although by an amount deemed immaterial: Несмотря на это, данные о стоимости товарно-материальных запасов в штаб-квартирах (13,6 млн. долл. США; см. примечание 23) остались неточными, хотя погрешность была сочтена несущественной:
Matters that need to be closely monitored include the development of IPSAS opening balances and the data clean-up, to address weakness in asset management and leave management and rolling out the inventory module to country offices. Пристального внимания требуют такие вопросы, как подготовка соответствующих МСУГС данных об остатках на начало периода и выверка данных, устранение недостатков в области распоряжения имуществом и учета отпусков и поэтапное введение в эксплуатацию модуля товарно-материальных запасов в страновых отделениях.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Get me an inventory of the artwork at this gallery. Собери мне список произведений искусства из этой галереи.
If I had a precise inventory of what was in that storage facility when it detonated. Если бы получил точный список всего, что было на складе.
In order to encourage the sharing of office premises at the subnational level, the UNDG took an inventory of the subnational offices of each UNDG Executive Committee agency. В целях внедрения практики создания общих помещений на субнациональном уровне ГООНВР составила список субнациональных отделений всех учреждений Исполнительного комитета ГООНВР.
In 1997, UNESCO plans to undertake an inventory of key networks that could contribute to the new, broader vision of education in terms of sustainability, so that the diffusion of information and the exchange of ideas and experience can be improved. В 1997 году ЮНЕСКО планирует составить список ключевых структур, которые могли бы содействовать формированию новой, более широкой концепции образования в контексте принципов устойчивого развития в целях повышения эффективности распространения информации и обмена идеями и опытом.
It could also be responsible for taking evidence on, receiving, investigating and drawing up an inventory of cases involving victims which it was not possible to investigate under the Commission's mandate, so as to permit, if appropriate, compensation and better justice for all. Этой инстанции, с другой стороны, могло бы быть поручено проводить заслушивания, принимать, расследовать и заносить в определенный список случаи жертв, которые не смогли быть рассмотрены в рамках мандата Комиссии, с тем чтобы, по возможности, обеспечить компенсацию и лучшее правосудие для всех.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
This client base is currently provided with information and communications technology (ICT) services supported by more than 200 personnel, including managers, administrators, technicians, engineers and inventory personnel (see table 2). Коммуникационное и информационно-техническое обслуживание (ИКТ) этих клиентов обеспечивается в настоящее время при поддержке со стороны персонала численностью чуть более 200 человек, включая руководителей, администраторов, техников, инженеров и работников инвентарного учета (см. таблицу 2).
(b) At UNMIK, the Property Control and Inventory Unit could not locate 481 items of non-expendable property valued at $1.01 million. Ь) в МООНК Группа контроля за имуществом и инвентарного учета не смогла определить местонахождение 481 предмета имущества длительного пользования стоимостью 1,01 млн. долл. США.
The inventory of light vehicles as at 16 November 2007 showed the authorized composition of 700 units. Согласно данным инвентарного учета, утвержденное количество малых автотранспортных средств по состоянию на 16 ноября 2007 года составляло 700 единиц.
Monthly discrepancy reports are sent to the Self-Accounting Unit and the Property Control and Inventory Unit to follow up on the progress of reconciliation on a weekly basis. Ежемесячные отчеты о расхождениях направляются Группе самоучета и Группе контроля за имуществом и инвентарного учета для того, чтобы они могли еженедельно проводить выверки данных.
To expedite the process of discrepancy reconciliation, the Mission's Property Control and Inventory Unit has begun issuing weekly reports to all self-accounting units, and the reports have been responded positively by the self-accounting units. Для ускорения процесса устранения несоответствий Группа контроля за имуществом и инвентарного учета Миссии начала направлять всем хозрасчетным группам еженедельные отчеты, реакция на которые была положительной.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
I realize as your boss, physically hurting you only reduces my inventory. Я, как твой босс, понимаю, что если покалечу тебя физически, то просто попорчу свой инвентарь.
During the merge, the school gained the inventory and library of Alexander Gymnasium. Во время слияния школа приобрела инвентарь и библиотеку Александровской гимназии.
Items can be collected and placed in the inventory. Найденные предметы можно складывать в инвентарь.
The memorandum of intent that is produced for the client immediately updates the inventory (apartments, warehouses and shops) and doesn't allow you to sell the same property twice. Заметка о намерении продажи, которая создана для клиента, немедленно модернизирует инвентарь (квартиры, склады, офисы) и не позволяет вам продавать ту же самую собственность дважды.
L.A.P.D. And my inventory? Полиция ЛА и мой инвентарь?
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
This information should also facilitate the timely process of clarifying inventory data when the secretariat prepares annual compilations of inventories or assesses methodological issues. Эта информация должна также облегчать процесс своевременного разъяснения кадастровых данных при подготовке секретариатом ежегодной компиляции кадастров или оценок методологических вопросов.
As a consequence of improvements in and updating of methodologies, Parties recalculated their base year and subsequent inventory data. Благодаря совершенствованию и обновлению методологий Стороны произвели пересчет кадастровых данных за базисный и последующие годы.
Formats used for the reporting of inventory data Форматы, использовавшиеся при представлении кадастровых данных
Overall, 85 sets of inventory data and relevant explanatory information were received, processed and stored, including the processing of multiple cases of complete or partial re-submissions. Всего было получено, обработано и архивировано 85 наборов кадастровых данных и необходимой пояснительной информации, в том числе были обработаны многочисленные случаи полного или частичного повторного представления.
The SBI welcomed the in-session presentation of the main results of the analysis of inventory data, and requested the secretariat to continue this practice where appropriate; ё) ВОО приветствовал представление в ходе сессии основных результатов анализа кадастровых данных и просил секретариат, по возможности, продолжить эту практику;
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
To tighten control over the inventory of non-expendable property in all locations, including peace-keeping operations. Усилить контроль за инвентарными запасами имущества длительного пользования во всех местах, включая места проведения операций по поддержанию мира.
Frequently, the competition between a supplier of acquisition financing and a non-acquisition security right arises in relation to inventory. Право лица, финансирующего приобретение, и неприобретательское обеспечительное право часто конкурируют между собой в связи с инвентарными запасами.
A related issue was the need for an effective policy on the management of assets and inventory within the United Nations. Связанный с этим вопрос касается необходимости разработки эффективной политики в области управления имуществом и инвентарными запасами в Организации Объединенных Наций.
Mr. Rehbein (Germany) recalled that his delegation had opposed the wording of original recommendations 189 and 192 because of the difficulty of making a clear distinction between inventory and other tangible property. Г-н Рехбайн (Германия) напоминает, что его делегация не согласилась с формулировкой текста первоначальных рекомендаций 189 и 192 в связи с тем, что трудно провести четкое различие между инвентарными запасами и другим материальным имуществом.
Inventory and asset management completely distinct from finance D. IMIS system gaps and issues Система управления инвентарными запасами и активами полностью отличается от системы управления финансами
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
Only the Buildings Management Services (BMS) inventory has been determined to have sufficient high-value items to be recognized. Было установлено, что лишь инвентарные запасы Службы эксплуатации зданий (СЭЗ) имеют достаточно высокую стоимость, которая оправдывает их регистрацию.
He therefore proposed that the rule applicable to tangible property other than inventory should also apply to inventory. Поэтому он предлагает, чтобы норма, применимая к иному материальному имуществу, нежели инвентарные запасы, применялась также и к инвентарным запасам.
UNRWA recognizes its inventory on delivery and its inventory balances including the following types of inventory stock; commodities kept for distribution to refugees; medical inventory; spare parts for the vehicles; fuel and other maintenance items. БАПОР учитывает товарно-материальные запасы в момент получения, а его инвентарные ведомости включают следующие виды товарно-материальных запасов: товары, предназначенные для распределения среди беженцев; медицинские товары; запасные части для автотранспортных средств; горючее и другие ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы.
(e) Obsolete inventory was reflected in the physical inventory report. ё) в отчетах о физической инвентаризации числились устаревшие материально-технические запасы.
Nothing is sold from the first quarter's output and the entire output is added to inventory. Из выпуска первого квартала ничего не продается, и этот выпуск поступает в запасы.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
The mission will continue to ensure adequate controls over inventory in the context of its downsizing and subsequent administrative liquidation, including disposal of all assets. Миссия будет продолжать обеспечивать надлежащий инвентарный контроль в контексте ее сокращения и последующей административной ликвидацией, включая ликвидацию всего имущества.
Given that the unit is responsible for property control and inventory and mail, the functions of the unit cannot adequately be performed by one staff. Учитывая, что Группа несет ответственность за управление имуществом, инвентарный контроль и почтовую связь, один сотрудник не в состоянии надлежащим образом обеспечить выполнение возложенных на это подразделение обязанностей.
UNITAR prepared an inventory only for computer equipment in November 1995. ЮНИТАР в ноябре 1995 года подготовил инвентарный перечень лишь компьютерного оборудования.
Seminars on the United Nations rules and procedures governing property control and inventory and in the use of the field assets control system have been organized for logistics personnel. Для сотрудников, занимающихся материально-техническим обеспечением, проводились семинары по правилам и процедурам Организации Объединенных Наций, регулирующим контроль за имуществом и его инвентарный учет, а также по использованию системы управления имуществом на местах.
Inventory logs for the Asset Forfeiture Locker when missing years ago. Инвентарный журнал регистрации для хранилища конфискованного имущества пропал годы назад.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
The Commission will complete a review and inventory of these items and carry out additional forensic examinations where appropriate. Комиссия завершит изучение и учет этих вещественных доказательств и проведет, если потребуется, дополнительные криминалистические экспертизы.
UNAMID has made significant improvement in the recording of assets in Galileo and will endeavour to ensure adequate and proper recording of all assets in the inventory so as to increase accountability ЮНАМИД добилась значительных улучшений в плане занесения данных об имуществе в систему «Галилео» и будет стараться обеспечить адекватный и надлежащий учет всего имущества в инвентарных ведомостях в целях повышения степени подотчетности
I keep a very strict inventory. У меня очень строгий учет.
Since November 1993, UNITAR has not maintained an up-to-date inventory capable of being reconciled to the records of purchases of the United Nations Office at Geneva. С ноября 1993 года ЮНИТАР не вел своевременный учет, данные которого могли бы быть проверены по квитанциям о закупках Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Furthermore, the anti-malaria drug policy has been revised, an inventory of laboratory services for malaria has been conducted, and two proposals were submitted to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Кроме того, у нас была пересмотрена политика в отношении противомалярийных препаратов, был произведен учет лабораторного оснащения для обработки анализов на предмет заражения малярией, и были представлены два предложения в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль.
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...