Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
The Committee noted that Luxembourg was evaluating the possible effects of the application of the inventory adjustment procedure. Комитет отметил, что Люксембург оценивает возможные последствия применения процедуры внесения коррективов в кадастр.
This information should allow reconstruction of the inventory by the expert review teams, inter alia. Эта информация, в частности, должна позволить группам экспертов по рассмотрению реконструировать кадастр.
The in-country visit provides for the most rigorous review, because the ERT has the opportunity to discuss the inventory in detail with Party's experts. Посещения стран предусматривают самое тщательное рассмотрение, поскольку ГЭР имеет возможность подробно обсудить кадастр с экспертами конкретной Стороны.
A useful inventory must take into account the global warming potential of the various gases and analyze their production by different sectors of the economy, as well as account for their sequestration by carbon sinks, such as forests. Любой надежный кадастр должен учитывать потенциал глобального потепления, характерный для различных газов, и обеспечивать анализ их возникновения в различных секторах экономики, а также принимать во внимание возможности их поглощения углеродными "воронками", такими, как леса.
GRULAC Inventory of E-wastes in South America being carried out by BCRC Argentina (2006 - 2007). Кадастр ГРУЛАК э-отходов в Южной Америке, который ведется РЦБК-Аргентина (2006 - 2007 гг.).
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
Tonight, we are going to have an inventory luau. Сегодня у нас будет инвентаризация в стиле Луау.
Would you permit me to go in the back, and do a brief inventory? Если позволите, я отойду в подсобку? Краткая инвентаризация.
It was further confirmed that the pilot inventory undertaken by CEB had indeed been extremely helpful in showing how the activities of the system were contributing to the accomplishment of the goals and in identifying areas in which enhanced efforts were required. Далее было отмечено, что «пробная инвентаризация», проведенная КССР, действительно является исключительно полезной, поскольку демонстрирует то, как деятельность системы способствует достижению целей, и указывает на те области, где требуется активизация усилий.
(c) Inventory of investments in the water sector related to Global Programme of Action activities. с) Инвентаризация инвестиций в сектор водоснабжения, связанных с мероприятиями в рамках Глобальной программы действий.
This inventory yielded a significant amount of data, statistics and even analyses focused on production levels, such as the numbers of ton/km, passenger/km, passengers or train/km. Эта инвентаризация выявила наличие большого объема данных, статистических и даже аналитических материалов, отражающих производственные показатели, например количество тонно-километров, пассажиро-километров, пассажиров или поездо-километров.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The claimant submitted a detailed inventory together with photographs of many of the items and invoices for items purchased in Kuwait. Заявительница представила подробный перечень с фотографиями многих из этих предметов, а также счета-фактуры за предметы, приобретенные в Кувейте.
The inventory inaugurates the relation between European and non-European countries on statistics of distributive trade. Данный перечень является первым результатом сотрудничества между европейскими и неевропейскими странами в области статистики оптово-розничной торговли.
After a lengthy discussion it was agreed to make an inventory of all kinds of possible measures to prevent a BLEVE with the associated advantages and disadvantages. После продолжительной дискуссии было решено составить перечень всех видов возможных мер по предотвращению BLEVE с указанием соответствующих преимуществ и недостатков.
As part of the Euro-Access project, Transport Ministries in the 29 countries mentioned above were requested in 2007 to answer a project questionnaire, in order to help provide a structured inventory of the policies and legal framework in the field of accessibility of public transport. В рамках проекта "Евродоступ" министрам транспорта из 29 упомянутых выше стран было предложено в 2007 году ответить на вопросник, призванный помочь составить структурированный перечень мер политики и правовых механизмов в области доступности общественного транспорта.
To make an inventory of all long road and rail tunnels in the ECE region on the basis of a reference length (e.g. 1,000 metres or longer) for rail tunnels to be determined by the working group; Составить перечень всех автодорожных и железнодорожных туннелей большой протяженности в регионе ЕЭК с учетом исходной протяженности (например, 1000 м или более) для железнодорожных туннелей в соответствии с решением рабочей группы;
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
In view of the above, INEGI decided to compile its own inventory of international standards. С учетом вышеизложенного ИНЕХИ принял решение составить свой собственный реестр международных стандартов.
The inventory is intended to provide a knowledge centre and reference system for international statistical standards. Реестр призван служить информационным центром и справочной системой по международным статистическим стандартам.
The SBSTA requested the secretariat to continue its training programme for inventory review experts nominated to the roster of experts, and encouraged Parties to support the review training programme activities. ВОКНТА просил секретариат продолжить программу подготовки для экспертов по рассмотрению кадастров, назначенных в реестр экспертов, а также призвал Стороны оказывать поддержку деятельности по линии программы подготовки экспертов по рассмотрению.
In Nicaragua, local cultural actors participate in the identification of local cultural heritage through the National Inventory of the Cultural Goods of Nicaragua. В Никарагуа местные работники культуры участвуют в процессе определения местного культурного наследия через Государственный реестр объектов культурного наследия Никарагуа.
The following provides some examples of goals and possible related objectives: For the goal, "Elimination of PCBs from use and storage": A revised PCB inventory for all types of PCBs in use and present in the country is completed by 2008. Для цели "Устранение из пользования и запасов полихлорированных бифенилов" необходимо: К 2008 году разработать скорректированный реестр ПХБ для всех видов ПХБ, имеющихся в наличии и используемых в стране.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
The External Auditor will also be consulted on the inventory valuation policy. С Внешним ревизором будут также проведены консультации по принципам оценки стоимости инвентарных запасов.
This is obviously the case with inventory, but sometimes a manufacturer or other business enterprise will sell existing equipment in order to acquire upgraded equipment. Подобная ситуация очевидна в случае инвентарных запасов, хотя иногда изготовитель или иное коммерческое предприятие будет продавать существующее оборудование с целью приобрести модернизированное оборудование.
The result would be that the value of the additional inventory would be less likely to be available to satisfy claims of the other creditors even though the value was derived from immovable property that was fully available to satisfy those claims. В результате этого, за счет стоимости дополнительных инвентарных запасов вероятность удовлетворения требования остальных кредиторов снизилась бы, даже если эта стоимость обеспечивалась недвижимостью, которая могла бы быть использована полностью для удовлетворения этих требований.
Whatever the fate of recommendations 189 and 192, recommendation 199 should stand on its own as the sole recommendation for dealing with super-priority on proceeds relating to sales of inventory. Какое бы решение ни было принято относительно рекомендаций 189 и 192, рекомендацию 199 следует сохранить как единственную рекомендацию, в которой рассматривается вопрос о сверхприоритете в отношении поступлений, полученных от продажи инвентарных запасов.
The legislative choice is whether encouraging the supply and financing of equipment or inventory by providing special rights for retention-of-title sellers and financial lessors should outweigh insolvency policies that seek to promote reorganization. B. Recommendations Законодателю надлежит принять решение о том, является ли стимулирование поставок и финансирования оборудования или инвентарных запасов посредством создания особых прав для продавцов, удерживающих правовой титул, и финансовых арендаторов, более веским соображением, чем политика в области несостоятельности, цель которой заключается в содействии реорганизации.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
Berwick, we need an inventory of the linen cupboard. Бервик, нам нужна опись бельевого шкафа.
The Government requested the residents to appoint a representative to sit on a court-appointed committee established to draw up an inventory of the moveable property and organize its disposal. Правительство просило их выдвинуть своего представителя в состав назначаемого судом комитета, которому поручено составить опись движимого имущества и организовать его реализацию.
An inventory of everything taken. И опись всего, что тут было.
I want a full inventory. Мне нужна полная опись.
A SPREP/UNEP project, known as the Regional Marine Pollution Monitoring and Research Project (SPREP/POL), has prepared an inventory of sources of land-based pollution in the region. В рамках проекта ЮТРПОС/ЮНЕП, получившего название "Региональный проект по мониторингу и исследованию загрязнения моря", подготовлена опись наземных источников загрязнения в регионе.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
The accounting treatment of inventory will be handled through the IPSAS standard. Учет товарно-материальных запасов будет осуществляться с использованием нормы МСУГС.
Since inventories are costly, a higher level of inventory implies lower productivity or competitiveness. Поскольку хранение товарно-материальных запасов является дорогостоящим, высокий уровень таких запасов подразумевает более низкую производительность или конкурентоспособность.
Preparations for inventory counting were started more than a year before the opening balance date of 1 January 2008, involving some 1,000 people in 700 WFP locations. Подготовка к учету товарно-материальных запасов началась более чем за год до даты начального сальдо 1 января 2008 года, и в этой работе было задействовано почти 1000 человек в 700 точках деятельности ВПП.
Following OIOS recommendations, the Department issued the remaining guidelines and instructions, and 13 of the 15 field operations audited allocated sufficient resources for physically verifying real estate and inventory and cleansing the data in Galileo. Во исполнение вынесенных УСВН рекомендаций Департамент опубликовал остальные руководящие принципы и инструкции, и 13 из 15 полевых операций провели ревизию выделенных средств в целях проверки фактического наличия производственных помещений и товарно-материальных запасов и выверки данных в системе «Галилей».
The Board was concerned to note that in several headquarters units the same staff member was responsible for requisitioning equipment, receiving it and maintaining the inventory record. Комиссия с обеспокоенностью отметила, что в нескольких подразделениях штаб-квартиры за затребование оборудования, его получение и ведение инвентарных списков товарно-материальных запасов отвечают одни и те же сотрудники.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Check the inventory again and find out who was responsible for shipping it. Проверь снова список и найди того, кто отвечает за поставку.
The Advisory Committee requested an inventory of the stolen or lost equipment. Консультативный комитет запросил инвентарный список украденного или утерянного имущества.
With regard to entitlements at high-risk duty stations, a sub-group has been established to prepare an inventory of entitlements for field personnel and to review them with a view to establishing common approaches to the extent possible. Что касается пособий за работу в местах службы с повышенной опасностью, то специально созданная подгруппа подготовит список пособий, выплачиваемых полевому персоналу, и проанализирует их в целях определения, по мере возможности, каких-то общих подходов.
The inventory of jobs involving adverse working conditions for which the employment of persons under 18 years of age is prohibited has been reviewed and revised. It lists more than 2,000 jobs involving adverse working conditions for which child labour is prohibited. Был пересмотрен и разработан Список работ с неблагоприятными условиями труда, на которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет, предусматривающий более 2000 работ с неблагоприятными условиями труда, на которых запрещается применение труда несовершеннолетних.
For the other five countries covered by TIRS study an inventory was made to the infrastructure in the region, starting from the EIBs Western Balkans Transport Infrastructure Inventory and referring also to the Ppan-European Corridors and the Strategic Networks defined by the EU. Для остальных 5 стран, включенных в исследование TIRS был составлен список инфраструктуры в регионе, используя «список ЕИБи Западно-балканской транспортной инфраструктуры» и Панъевропейские коридоры и стратегические сети, определенные ЕС.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
Verification of such a ban necessarily entails the drawing up of a global inventory detailing existing amounts of weapons-usable fissile materials; Контроль в отношении такого запрета неизбежно предполагает проведение глобального инвентарного учета существующих запасов расщепляющихся материалов, пригодных для изготовления оружия;
The breakthrough came when the Council of Ministers finally took steps to initiate an inventory of State property, following months of pressure from the international community. Прорыв был достигнут благодаря тому, что Совет министров, после многомесячного давления со стороны международного сообщества, наконец предпринял шаги для начала инвентарного учета государственной собственности.
Notwithstanding the measures that still have to be taken, I would especially like to emphasize the urgency of overcoming the delay in the inventory and apportionment of State property. Несмотря на меры, которые еще следует принять, я хотел бы особо подчеркнуть неотложный характер преодоления задержек в проведении инвентарного учета и распределения государственного имущества.
The Board found that the inventory valuation for field offices was not reliable, since 15 of the 92 offices had not made an inventory return for 1995 (see paras. 53-55). Комиссия пришла к выводу, что представленные данные инвентарного учета материальных ценностей в местных отделениях являются неточными, поскольку в 15 из 92 отделений не проводилось инвентарного учета материальных ценностей за 1995 год (см. пункты 53-55).
Accordingly, it is proposed to redeploy to the Property Management Section nine posts (1 P-2, 1 P-2, 3 Field Service, 4 national General Service) from the Property Control and Inventory Unit. В связи с этим предлагается перераспределить из Группы контроля за имуществом и инвентарного учета в Секцию управления имуществом девять должностей (1 С2, 1 С2, 3 должности сотрудников категории полевой службы, 4 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания).
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
I realize as your boss, physically hurting you only reduces my inventory. Я, как твой босс, понимаю, что если покалечу тебя физически, то просто попорчу свой инвентарь.
L.A.P.D. And my inventory? Полиция ЛА и мой инвентарь?
One of them was probably just shuffling some inventory toward the loading dock. Один из них видимо просто Перетаскивал инвентарь к загрузочному доку.
The second category of recessions arise by chance, for example when consumer confidence dips, or businesses become uneasy and cut back on investment and/or inventory. Вторая категория спадов происходит случайно, например, когда снижается доверие потребителей, когда бизнес становится тяжелым и урезаются инвестиции и/или инвентарь.
I hacked their forensic lab's inventory. Я взломал инвентарь их судебной экспертизы.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
In-depth reviews thus prove to be a valuable source of additional information, significantly improving transparency and comparability of inventory data. Таким образом, процесс углубленного рассмотрения стал ценным источником дополнительной информации, позволившим значительно повысить транспарентность и улучшить сопоставимость кадастровых данных.
Compare recalculated inventory data between the latest and previous submission for the base and subsequent years; а) сопоставления перерассчитанных кадастровых данных между последним и предыдущим представлениями за базовый и последующие годы;
Paragraphs of UNFCCC guidelines and SBSTA conclusions relevant to the reporting of inventory data Пункты руководящих принципов РКИКООН и выводов ВОКНТА, касающиеся представления кадастровых данных
Overall, 85 sets of inventory data and relevant explanatory information were received, processed and stored, including the processing of multiple cases of complete or partial re-submissions. Всего было получено, обработано и архивировано 85 наборов кадастровых данных и необходимой пояснительной информации, в том числе были обработаны многочисленные случаи полного или частичного повторного представления.
The SBI welcomed the in-session presentation of the main results of the analysis of inventory data, and requested the secretariat to continue this practice where appropriate; ё) ВОО приветствовал представление в ходе сессии основных результатов анализа кадастровых данных и просил секретариат, по возможности, продолжить эту практику;
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
To tighten control over the inventory of non-expendable property in all locations, including peace-keeping operations. Усилить контроль за инвентарными запасами имущества длительного пользования во всех местах, включая места проведения операций по поддержанию мира.
Frequently, the competition between a supplier of acquisition financing and a non-acquisition security right arises in relation to inventory. Право лица, финансирующего приобретение, и неприобретательское обеспечительное право часто конкурируют между собой в связи с инвентарными запасами.
It had therefore been decided to adopt alternative approaches: option A and option B. Under option B no distinction was made between inventory and other property. В этой связи было решено включить альтернативные подходы: вариант А и вариант В. По варианту В между инвентарными запасами и другим имуществом никакого различия не проводится.
Mr. Rehbein (Germany) recalled that his delegation had opposed the wording of original recommendations 189 and 192 because of the difficulty of making a clear distinction between inventory and other tangible property. Г-н Рехбайн (Германия) напоминает, что его делегация не согласилась с формулировкой текста первоначальных рекомендаций 189 и 192 в связи с тем, что трудно провести четкое различие между инвентарными запасами и другим материальным имуществом.
It was widely felt that an extension of the priority given to an acquisition financing right to such proceeds of inventory could have an adverse impact on receivables financing. Соответственно, приоритет, предусмотренный в новой рекомендации, должен распространяться на поступления от материального имущества, не являющегося инвентарными запасами, равно как и на поступления от инвентарных запасов, если только они не являются дебиторской задолженностью или другими правами на выплату.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
Since inventory is continually sold in the ordinary course of a debtor's business to purchasers who take title to the inventory free of any security right, the value of an inventory creditor's collateral would be depleted each time the debtor sold inventory. Поскольку в рамках обычных коммерческих операций должника запасы непрерывно продаются покупателям, которые приобретают правовой титул на запасы, не обремененные каким-либо обеспечительным интересом, стоимость находящегося в запасах имущества, являющегося обеспечением для кредитора, будет сокращаться каждый раз, когда должник продает запасы.
The majority of UNICEF inventory, which includes such items as therapeutic food, medical supplies, children's clothing and school supplies, is held for short periods, as it is intended to be used for programme implementation. Большая часть запасов ЮНИСЕФ, в том числе таких средств, как лечебное питание, предметы медицинского назначения, детская одежда и школьные принадлежности, хранится в течение короткого периода времени, поскольку предполагается, что такие запасы будут использованы для осуществления программ.
Inventory items received as in-kind contributions are measured at fair value as at the date of transfer to UNHCR. Запасы, полученные в виде взносов натурой, оцениваются по их справедливой стоимости на дату передачи под контроль УВКБ.
Clearthestock: "Sales" which are commonly used to clear the inventory but which may also destabilize consumers and competitors if resulting from false advertising. Расчистить запасы: "распродажи", которые часто используются для сбыта скопившихся запасов, но которые вполне могут дестабилизировать положение потребителей и конкурентов в случае рекламных фальсификаций.
The situation in relation to proceeds of inventory is different from that relating to proceeds of equipment for three reasons. Во-первых, предполагается, что инвентарные запасы продаются в ходе обычной коммерческой деятельности.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
Somebody just put a sticky inventory tag on his... Кто-то прикрепил инвентарный ярлычок на этот...
Can a baseline inventory be established? Можно ли установить базисный инвентарный состав?
The Registrar stated that a complete inventory of furniture had now been conducted and entered into the property control database. Секретарь заявил, что сейчас проводится полный инвентарный учет мебели, результаты которого будут введены в базу данных, предназначенную для контроля за имуществом.
An inventory of alternative development products was being compiled to promote export business and a promotional tour on alternative development products was planned. В настоящее время составляется инвентарный список продуктов альтернативного развития в целях развития сектора экспорта; запланировано выездное мероприятие по продвижению на рынок продуктов альтернативного развития.
While UNDP also maintains an inventory of items purchased from programme resources, the value of this inventory is excluded from the value disclosed in note 3 (d) because such items generally revert to the recipient country on completion of the development project. ПРООН ведет также инвентарный учет имущества, приобретаемого за счет ресурсов по программам, однако стоимость такого имущества исключена из показателя стоимости, указанного в примечании 3(d), поскольку по завершении проектов в интересах развития такое имущество обычно передается стране, в которой реализуется данный проект.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
Strengthen monitoring and tracking of reproductive health commodity shipments and inventory controls Укреплять контроль и учет поставок средств охраны репродуктивного здоровья и состояния запасов
While UNDP also maintains an inventory of items purchased from programme resources, the value of this inventory is excluded from the value disclosed in note 3 (d) because such items generally revert to the recipient country on completion of the development project. ПРООН ведет также инвентарный учет имущества, приобретаемого за счет ресурсов по программам, однако стоимость такого имущества исключена из показателя стоимости, указанного в примечании 3(d), поскольку по завершении проектов в интересах развития такое имущество обычно передается стране, в которой реализуется данный проект.
These systems are enabling us not only to inventory nuclear materials but also to assess and monitor the transit of such materials through the territory of our Republic. Установленные измерительные системы позволяют не только вести учет ядерного материала, но и проводить экспертизу и осуществлять контроль над транзитом материалов через территорию Республики.
Some 70 arms monitors have been deployed so far and UNMIN completed the first stage of registration of combatants and weapons at the Maoist army cantonment sites on 17 February 2007, including weapons and ammunition storage as well as a complete inventory. К настоящему времени развернуты примерно 70 наблюдателей за вооружениями; помимо этого, МООНН завершила 17 февраля 2007 года первый этап регистрации комбатантов и вооружений в местах расквартирования бойцов маоистской армии, включая хранение оружия и боеприпасов, а также полный их учет.
Since 2005, the Ministry of Justice has had a statistical instrument which is provided with data from the prosecutor's offices, thus enabling it to compile an inventory, updated on a monthly basis, of offences of a racist, anti-Semitic or discriminatory nature. ЗЗ. Начиная с 2005 года, Министерство юстиции имеет в своем распоряжении инструмент для сбора статистических данных, представляемых прокуратурами, который позволяет проводить ежемесячный учет правонарушений, совершенных на почве расизма, антисемитизма и дискриминации.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...