Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
The UK emissions inventory has been published annually since 1987. В Соединенном Королевстве кадастр выбросов публикуется ежегодно с 1987 года.
Several speakers said that efficient control would require an inventory of emissions. Несколько ораторов заявили, что для эффективного контроля потребуется составить кадастр выбросов.
An inventory of hazardous installations and of the establishments covered by the Convention will be set up during the second half of 2007. Кадастр установок, деятельность которых сопряжена с авариями, и объектов, охватываемых Конвенцией, будет создан во втором полугодии 2007 года.
These include eight that provided data for both 1990 and 1994. Mauritius reported its national GHG inventory for the year 1995. В это число входят восемь Сторон, которые представили данные и за 1990 год, и за 1994 год. Маврикий представил свой национальный кадастр ПГ за 1995 год.
This commitment was included in the Convention because it was clear to all countries that any effective climate policy must begin with an accurate inventory of gases that may influence global warming. Это обязательство было включено в Конвенцию в связи с тем, что, по твердому убеждению всех стран, исходным моментом любой эффективной политики в области климата должен стать точный кадастр выбросов газов, которые могут оказывать воздействие на глобальное потепление.
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
The last comprehensive forestry inventory was prepared in Azerbaijan in 1993. Последняя всеобъемлющая инвентаризация лесов была проведена в Азербайджане в 1993 году.
The Registrar stated that an inventory had been taken of all vehicles, but the title of ownership of vehicles contributed by Governments remained unclear. Секретарь сообщил, что была проведена инвентаризация всех автотранспортных средств, однако вопрос о праве собственности на автомобили, предоставленные правительствами, остается открытым.
Initiatives undertaken by Morocco included the launch of the Archives Institute of Morocco and the inventory of Moroccan public and private archives. К числу проведенных в Марокко мероприятий относились открытие в стране Архивного института и инвентаризация государственных и частных архивов Марокко.
It was further confirmed that the pilot inventory undertaken by CEB had indeed been extremely helpful in showing how the activities of the system were contributing to the accomplishment of the goals and in identifying areas in which enhanced efforts were required. Далее было отмечено, что «пробная инвентаризация», проведенная КССР, действительно является исключительно полезной, поскольку демонстрирует то, как деятельность системы способствует достижению целей, и указывает на те области, где требуется активизация усилий.
I thought you had inventory. Я думала у тебя инвентаризация.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The inventory of existing surveys on energy consumption in industry will be completed and proposals will be made to lead to Community harmonisation. Перечень существующих обследований потребления энергии в промышленности будет дополнен; будут внесены предложения о проведении согласования на уровне Сообщества.
To this end, an inventory of stakeholders would be drawn up before meetings were held to organize preparation of the NAPs. В связи с этим до проведения совещаний с целью организации подготовки НПД должен быть составлен перечень заинтересованных сторон.
The final report will include a renewed inventory of existing sources of culture statistics as well as a number of indicators politically relevant at EU level. В окончательном докладе будет содержаться обновленный перечень существующих источников статистики культуры, а также ряд показателей, соответствующих политике на уровне ЕС.
For the contextual analysis: inventory of relevant national and international databases; establishing the operational parameters of a contextual database, and initiating the creation and maintenance of such a database in a central location. Контекстуальный анализ: перечень соответствующих национальных и международных баз данных; определение операционных параметров контекстуальной базы данных и начало создания и ведение такой базы данных в одном из центров.
The inventory is not static;. i-It is an ongoing process that is constantly being updated to add new projects and/ activities, and refined to improve the quality and relevance of the information. Представленный в нем перечень не носит статического характера: он все время пополняется новыми проектами и мероприятиями, а также постоянно уточняется в целях повышения качества и актуальности содержащейся в нем информации.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
The Working Group requested the ACC Subcommittee on Statistical Activities, as far as possible, to use the inventory to specifically identify and eliminate areas of duplication in data collection. Рабочая группа просила Подкомитет АКК по статистической деятельности по мере возможности использовать реестр именно для выявления и ликвидации случаев дублирования в области сбора данных.
These pledged phase-outs are not included in the inventory, which only lists phase-outs planned for specific facilities from 2010 to 2015. Этот заявленный отказ не был включен в реестр, в котором перечисляется планируемый отказ в отношении конкретных предприятий с 2010 по 2015 годы.
All these considerations show the urgency to join forces among Tourism Statistics, Balance of Payments and National Accounts compilers in order to make an inventory of the underlying issues, of the available information and to find common satisfactory solutions. Все эти соображения подтверждают неотложную необходимость в объединении усилий специалистов по статистике туризма, платежным балансам и национальным счетам, с тем чтобы определить круг принципиальных вопросов, подготовить реестр имеющихся источников информации и найти общеприемлемое решение.
At its fifth meeting, the Committee welcomed the inventory of statistics software prepared by the United Nations Statistics Division and asked that it be extended to include information on licensing and cost of transfer, and be posted on the Committee's website. На своей пятой сессии Комитет приветствовал подготовленный Статистическим отделом Организации Объединенных Наций реестр статистического программного обеспечения и попросил расширить его, чтобы включить информацию о лицензиях и расходах в связи с передачей и разместить ее на веб-сайте Комитета.
It recognized the inventory of development indicators being compiled by the Division as a tool for a more in-depth analysis of duplications, overlaps and inconsistencies; Она отметила, что составляемый Отделом реестр показателей развития может стать инструментом для более глубокого анализа случаев полного или частичного дублирования показателей или их несоответствия;
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Furthermore, the Division is responsible for the property management framework and monitors compliance with the IPSAS valuation and reporting requirements for plant and equipment and inventory. Кроме того, Отдел несет ответственность за структуры, обеспечивающие управление имуществом, и контролирует соблюдение оценок в соответствии с МСУГС и потребности отчетности в отношении объектов, снаряжения и инвентарных запасов.
Accordingly, and bearing in mind the objectives of the Resource Efficiency Group, the Department has implemented a robust auditing system to review mission fleet entitlements against inventory holdings. В этой связи и с учетом целей Группы по вопросам эффективности использования ресурсов Департамент внедрил надежную систему ревизии для сопоставления положенного миссиям числа автотранспортных средств и их инвентарных запасов.
After the commencement of insolvency proceedings, the debtor sells immovable property that is not subject to any security right and uses the cash received from the sale to buy inventory. После открытия производства по делу о несостоятельности должник продает недвижимое имущество, не являющееся предметом какого-либо обеспечительного права, и использует полученные от продажи наличные средства для приобретения инвентарных запасов.
For headquarters' assets, the Board was provided with the physical report it had recommended: UNHCR verified the inventory in November/December 2003 and converted the updated asset track data into the new computing system. В отношении имущества штаб-квартиры Комиссии был представлен рекомендованный ее технический доклад: УВКБ провело проверку инвентарных запасов в ноябре/декабре 2003 года и ввело обновленные данные об имуществе в новую систему учета.
This means that the acquisition secured creditor may claim its preferred priority position in relation to inventory for the acquisition of which it has provided the financing without being obliged to specifically link any outstanding indebtedness to any particular sale or lease transaction. Это означает, что обеспеченный кредитор, финансирующий приобретение, может требовать преференциального приоритетного статуса в отношении инвентарных запасов, на приобретение которых он предоставил финансовые средства, без обязательства конкретно увязывать любую просроченную задолженность с какой-либо конкретной сделкой по купле-продаже или аренде.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
Global inventory of mechanisms: a database of responsibility centres for national action on families Глобальная опись механизмов: база данных о центрах, отвечающих за национальные мероприятия в интересах семьи
Here's the inventory for Rose Cottage. Вот опись имущества из дома Роз.
I heard that you conducted the inventory check. Я слышал, ты провёл полную опись.
They are in the fund of the State Archives of the Sverdlovsk Region R-148 "Sverdlovsk Regional Court" (Inventory 2). Они находятся в фонде Государственного архива Свердловской области Р-148 «Свердловский областной суд» (Опись 2).
With MICIVIH's logistical assistance, an inventory of equipment is being drawn up in all cabinets d'instruction and case registers have been distributed to examining magistrates with a view to improving case tracking and the collection of statistics. При материально-технической поддержке МГМГ проводится инвентарная опись оборудования всех следственных органов, а судьям, занимающимся рассмотрением дел, были направлены реестры дел в целях содействия рассмотрению дел и сбору статистических данных.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
Under accrual-based accounting the receipt of shipment will first be recorded in the inventory (assets) account as an increase in asset value representing addition of inventory by 900 tents stored in the entity's warehouse. При учете по методу начисления получение этой партии будет сначала зарегистрировано по счету товарно-материальных запасов (активов) в качестве прироста стоимости активов, отражающего увеличение товарно-материальных запасов на 900 палаток, поступивших на хранение на склад данного субъекта.
understand the problems of managing existing resources such as desktop inventory and how to handle maintenance cycles for all equipment in the organization понимать проблемы, связанные с управлением имеющимися ресурсами, такие, как автоматизированный учет товарно-материальных запасов, и методы управления циклами технического обслуживания всего оборудования в организации
The risk is compounded by the fact that the IPSAS standard relating to inventory has no provisions for transition, making it important to deploy a system (or workaround) by 1 July 2013 for peacekeeping and 1 January 2014 for all other operations. Этот риск усугубляется тем, что стандартные МСУГС, касающиеся товарно-материальных запасов, не имеют переходных положений, что повышает важность внедрения системы (или поиска обходных путей) до 1 июля 2013 года для операций по поддержанию мира и до 1 января 2014 года для всех других операций.
Paragraph 15 of the directive on property management for the financial year 2014, dated February 2014 and issued by the Department of Field Support, requires that assets be put into use immediately after their entry into inventory, with the exception of reserve and safety stock items. В пункте 15 инструкции по управлению имуществом на 2015 финансовый год, изданной Департаментом полевой поддержки в феврале 2014 года, содержится требование о том, чтобы имущество, за исключением резервных товарно-материальных запасов, начинало использоваться как можно скорее после принятия его на баланс.
The value of the Private Sector Division inventory decreased by 27 per cent between 2001 and 2003, from $7 million to $5 million, with fewer finished goods in UNICEF warehouses thanks to improved procedures. В период с 2001 по 2003 год стоимость товарно-материальных запасов Отдела по сотрудничеству с частным сектором сократилась на 27 процентов - с 7 млн. долл. США до 5 млн. долл.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
The Radiation Protection Division draws up an inventory at the national level of all substances, materials and equipment that emit ionising radiation. Отдел радиационной защиты составляет общенациональный список всех веществ, материалов и материальных средств, являющихся источниками ионизирующего излучения.
The crime scene coordinator must receive, from the sampling team leader, an inventory of all chemical evidence collected at the site. Координатор на месте преступления должен получить от руководителя группы по отбору проб список всех собранных химических доказательств.
Chuma, is there an inventory of what's been found here? Джума, есть ли список предметов, что здесь найдены?
A complete inventory of all forensic exhibits is being established to record essential data, including the type of exhibit, picture, date and origin of collection, identity of the examining person and actual location. Составляется полный список всех вещественных доказательств, полученных с помощью криминалистической экспертизы, с целью регистрации основных данных, включая тип предмета, фотографию, дату и место взятия, имя эксперта-криминалиста и фактическое местонахождение.
(a) Inventory of existing safety guidelines and best practices for the prevention of accidental transboundary water pollution а) Список уже существующих руководящих принципов обеспечения безопасности и наилучших методов для предотвращения аварийного загрязнения трансграничных вод
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
During the financial year, the Department of Field Support continued its efforts to strengthen the management of property and improve inventory accuracy and data reliability for disclosure in the financial statements in preparation for IPSAS implementation. В течение финансового года Департамент полевой поддержки продолжал заниматься совершенствованием управления имуществом и повышением точности и достоверности данных инвентарного учета для включения в финансовые ведомости в рамках подготовки к переходу на МСУГС.
It is proposed to abolish the vacant P-2 post of Associate Property Control and Inventory Officer by consolidating the functions among the remaining posts. Предлагается упразднить вакантную должность С-2 младшего сотрудника по вопросам контроля за имуществом и инвентарного учета посредством передачи соответствующих функций сотрудникам на оставшихся должностях.
With the eventual introduction of the Galileo system of inventory tracking and management, there will be an even more apparent need for the overall management of the entire inventory system, which will continue to be one of the main priorities of the Division. После полного ввода в действие системы инвентарного учета и управления имуществом «Галилео» необходимость обеспечения общего управления всей инвентаризационной системой станет еще более очевидной, и эта задача будет и впредь оставаться одной из приоритетных задач Отдела.
To expedite the process of discrepancy reconciliation, the Mission's Property Control and Inventory Unit has begun issuing weekly reports to all self-accounting units, and the reports have been responded positively by the self-accounting units. Для ускорения процесса устранения несоответствий Группа контроля за имуществом и инвентарного учета Миссии начала направлять всем хозрасчетным группам еженедельные отчеты, реакция на которые была положительной.
Property Control and Inventory Officer/Property Control and Inventory Unit (Field Service) (para. 231 (a)) сотрудник по контролю за имуществом и инвентарному учету/Группа контроля за имуществом и инвентарного учета (сотрудник полевой службы) (пункт 231(а))
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
Using several available controls (such as windows, buttons...), you can build a complex user interface for your games, such as load/save windows, settings window, inventory window etc. Используя различные элементы управления (такие как окна, кнопки...), вы можете построить навороченный пользовательский интерфейс для вашей игры, например окно сохранения/загрузки, окно настроек, инвентарь и т.д.
How's that inventory comin'? Как - тот инвентарь?
Despite finding that some of the forms Barthel had assumed were allographs appeared instead to be independent glyphs, such as the two orientations of his glyph 27, the overall conflation of allographs and ligatures greatly reduced the size of Barthel's published 600-glyph inventory. Несмотря на то, что некоторые знаки, сочтённые Бартелем аллографами, Поздняков отнёс к независимым, например, два варианта знака 27, общее количество аллографов и лигатур сильно сократило 600-знаковый инвентарь Бартеля.
Found it when I was doing inventory. Я нашел его, когда проверял инвентарь.
Now, does that include inventory? Оно включает инвентарь, находящийся здесь?
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
Further, several note the usefulness of annual reporting of inventory data. Кроме того, в нескольких из них отмечается целесообразность ежегодного представления кадастровых данных.
However, the IPCC minimum documentation standards to ensure transparency in reporting inventory data were not always followed. Однако минимальные требования МГЭИК к документации, призванные обеспечить транспарентность при представлении кадастровых данных, соблюдались не всегда.
Rationale: The key category concept is essential for Parties to describe the allocation of emissions in their country by source and prioritize inventory resources. Обоснование: концепция основной категории имеет ключевое значение для описания Сторонами распределения выбросов в своих странах по источникам и определения приоритетности кадастровых ресурсов.
(a) Increasing the extent, quality and comparability of inventory data on forest resources, including both wood and non-wood forest products and services; а) увеличения охвата, повышения качества и обеспечения сопоставимости кадастровых данных о лесных ресурсах, включающих древесную и недревесную лесную продукцию и услуги;
(a) Implications for total aggregated inventory estimates, trends or the base year inventory, including all inventory problems that lead to overestimation of base year emissions or underestimation of emissions in the commitment period; а) последствиями для совокупных кадастровых оценок, тенденций или кадастров за базовый год, включая все кадастровые проблемы, которые ведут к завышенной оценке выбросов за базовый год или заниженной оценке выбросов в период действия обязательств;
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
In field warehousing arrangements, the third party assumes control of the grantor's inventory and other encumbered assets through a representative located on the grantor's premises. В области соглашений об оказании складских услуг третья сторона приобретает контроль над инвентарными запасами лица, предоставляющего право, и другими обремененными активами через представителя, находящегося в помещениях гаранта.
In the context of both the unitary and the non-unitary approach, there is an alternative rule, under which no distinction is made between equipment and inventory but no special priority is recognized in proceeds. В контексте как унитарного, так и неунитарного подходов предусмотрена альтернативная норма, согласно которой между оборудованием и инвентарными запасами не проводится различия, но признается особый приоритет в поступлениях.
Those cases related to, among other things, theft of cash, counterfeit cheques, theft of vehicles, poor management of inventory, misappropriation of funds, and other financial irregularities. Эти случаи, в частности, связаны с хищением наличных средств, подделкой чеков, кражей транспортных средств, неэффективным управлением инвентарными запасами, растратой средств и другими финансовыми нарушениями.
The variance is mainly the result of a decrease in the level of spare parts held by the mission and is due to improved management control over spare part inventory levels, as well as the reduction of slow moving stocks through usage and non-replenishment. Разница обусловлена в основном сокращением имеющегося у Миссии резерва запасных частей благодаря более эффективному управленческому контролю за инвентарными запасами, а также благодаря сокращению маловостребованных запасов за счет использования и непополнения.
Another disadvantage might be that, if this rule were applied only to sales of inventory and not sales of other goods, there could be confusion on the part of the buyer as to whether the goods it is buying constitute inventory of the seller. Другой недостаток может состоять в том, что, если это правило будет применяться только в отношении продажи инвентарных запасов, но не других товаров, у покупателя может возникнуть неясность в вопросе о том, являются ли приобретаемые им товары инвентарными запасами продавца.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
Holdings of consumables and supplies for internal consumption are considered non-financial inventory and are capitalized in the statement of financial position only when material. Запасы расходных материалов и принадлежностей считаются нефинансовыми запасами, и начисление по ним амортизации в ведомости финансового положения производится только в том случае, если такие запасы являются существенными.
IPSAS preparedness: property, plant and equipment and inventory opening balances (2013/058) Готовность к переходу на МСУГС: производственные помещения, имущество, оборудование и товарно-материальные запасы: остатки на начало периода (2013/058)
The collection and analysis by the Supply Management Service of complete inventory data for the IPSAS financial statements represented the first time that the Service had reviewed the organization's holdings beyond its global stockpiles. В ходе сбора и анализа полных инвентарных данных для целей составления финансовых ведомостей в соответствии с МСУГС Служба управления снабжением впервые проверила запасы организации, находящиеся за пределами ее глобальных складов.
To accelerate the redeployment rate, the inventory levels of long lead time items will need to be increased and the stocking of short lead time items reduced appropriately. Для сокращения сроков обеспечения возможности очередного задействования стратегических запасов для развертывания необходимо будет надлежащим образом увеличить объем запасов предметов снабжения с длительным сроком реализации заказов на поставку и сократить запасы предметов снабжения с коротким сроком реализации заказов.
Under this type of credit facility, loans secured by the borrower's existing and future inventory and receivables are made from time to time at the request of the borrower to fund the borrower's working capital needs and the amount of the credit is constantly fluctuating. Заемщик обычно просит предоставить ссуду тогда, когда ему необходимо приобрести и произвести инвентарные запасы, и выплачивает ссуду после того, как эти инвентарные запасы проданы, а продажная цена получена.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
Reddington compiled a partial inventory from his sources. Реддингтон набросал инвентарный списочек по его данным.
However, without any invoices or customs documents, the inventory does not establish title or value. Однако без счетов-фактур или таможенных документов инвентарный перечень не подтверждает прав собственности на имущество и его стоимости.
Selected staff members, including experts from the Property Control Unit, had established an inventory of assets and prepared recommendations for their disposition. Специально подобранные сотрудники, включая экспертов из Группы по контролю за имуществом и инспекциям, составили инвентарный перечень имеющихся активов и подготовили рекомендации для их реализации.
The preliminary inventory consisted of some 2,600 items comprising some 75 per cent of the total value of the assets. В предварительный инвентарный перечень включено около 2600 предметов, составляющих около 75 процентов общей стоимости активов.
Property Management Assistant (Supply and Inventory) Помощник по управлению имуществом (снабжение и инвентарный учет)
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
With a view to minimizing the burden on national statistical offices and respondents, an inventory and comparison of existing survey instruments across OECD has been completed. В целях сведения к минимуму бремени, ложащегося на национальные статистические управления и опрашиваемых лиц, в рамках ОЭСР были завершены учет и сопоставление существующих механизмов обследований.
UNCC maintains an inventory of its ICT assets - applications, documentation pertaining to such applications and documented plans for the evolution of these applications. ККООН ведет учет своих ИТ-активов - приложений, документации по таким приложениям и официальных планов эксплуатации таких приложений.
Your "taking inventory," you're not - Ты проводишь учет? Ты не...
They have also been inventoried and the inventory exists. Rwanda is unaware of any request by the Government of the Democratic Republic of the Congo for such an inventory. Был проведен также инвентарный учет этого оружия, и имеется соответствующая инвентарная опись. Руанде неизвестно о какой-либо просьбе правительства Демократической Республики Конго о предоставлении такой инвентарной описи.
(k) Inventory of best practices; к) учет передовой практики;
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль.
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment in all its offices, in compliance with United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень неизнашиваемого оборудования во всех своих отделениях согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNOPS prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for biennium 2000-2001. В пункте 10(a) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...