Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
Parties compile an inventory of releases of unintentional POPs that provides an estimate of quantities of these chemicals that are produced and discharged into the environment. Стороны составляют кадастр выбросов непреднамеренно образующихся СОЗ, который позволяет дать предварительную оценку количеств этих веществ, которые производятся и высвобождаются в окружающую среду.
However, if necessary, other classes may also be used (311 for mines that have been closed down but are still included in the national inventory, for example). Однако при необходимости можно использовать и другие классы (например, 311 для горнодобывающих предприятий, которые были закрыты, но по-прежнему включены в национальный кадастр).
The discrepancies were attributed primarily to the physical transfer from UNMIS to UNAMID of vehicles that were not listed in the Galileo inventory at the time. Расхождения главным образом обусловлены физической передачей из МООНВС в ЮНАМИД автотранспортных средств, которые не были своевременно внесены в кадастр системы «Галилео».
A ship recycling facility must identify in the recycling plan for each ship how all the hazardous materials identified in the inventory will be handled. Объект по рециркуляции судов должен указывать в плане рециркуляции для каждого судна, каким образом будет производиться обращение с опасными материалами, включенными в кадастр.
This note provides a status report on four of the above topics, namely, an initial paper on terms of transfer, activities underway to develop a series of papers on adaptation technologies, activities related to technology centers and networks and the technology inventory. Настоящая записка представляет собой доклад о положении дел в четырех вышеупомянутых областях, а именно: первоначальный документ об условиях передачи технологий, осуществляемая деятельность по разработке ряда документов об адаптационных технологиях, деятельность, касающаяся технологических центров и сетей, и кадастр технологий.
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
Perform consistent inventory of contaminated sites, including preliminary assessment of possible health or ecological risks. Последовательная инвентаризация загрязненных мест, включая проведение предварительной оценки возможных санитарных или экологических рисков.
In order to enable an answer to the questions mentioned above, an inventory has been made of available information sources and associated indicators in the Member States and in international organizations. Для ответа на упомянутые выше вопросы в государствах-членах и международных организациях была проведена инвентаризация имеющихся источников информации и соответствующих показателей.
However, a thorough inventory of all the video materials revealed that the total number of video recordings produced amounted to 45,000 hours. Однако тщательная инвентаризация всех видеоматериалов выявила, что продолжительность всех видеозаписей составляет 45000 часов.
Physical inventory counts of non-expendable property should be taken at least once a year, and more frequently if necessary, to ensure the safeguarding of assets and accurate reporting of their values to Headquarters and in the financial statements. В целях обеспечения должного хранения активов и точности данных об их стоимости, сообщаемых в Центральные учреждения и в финансовых ведомостях, инвентаризация имущества длительного пользования должна проводиться по меньшей мере один раз в год, а при необходимости и чаще.
The EC Inventory comprises three individual inventories, EINECS, ELINCS and the NLP list. Инвентаризация ЕС состоит из трех отдельных описаний, EINECS, ELINCS и NLP.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The computerized inventory of cultural property stolen in Italy or that might be available on the Italian art market was presented to the Committee. Комитету был представлен компьютеризованный перечень культурных ценностей, которые были похищены в Италии и могут поступить на итальянский рынок предметов искусства.
As part of this effort, we have been compiling an extensive inventory of all Korean cultural properties illegally transferred abroad, with a view to seeking their return or restitution, mainly through bilateral negotiations with the countries concerned. В рамках таких усилий мы составляем исчерпывающий инвентарный перечень всех культурных ценностей Кореи, которые были незаконно вывезены за границу, с целью их возвращения или реституции в основном через двусторонние переговоры с заинтересованными странами.
UNCC should maintain a complete and up-to-date list of non-expendable property by location and reconcile it with the physical inventory ККООН следует вести полный и постоянно обновляемый перечень предметов имущества длительного пользования с указанием их местонахождения и производить сверку этого перечня с фактически имеющимся имуществом
Some Parties called for more practical information on technology transfer, and developed countries were asked to provide precise information on the technologies being transferred, so as to build an inventory of technologies that are being transferred from developed to developing countries. Некоторые Стороны указали на необходимость в более практически ориентированной информации о передаче технологии и просили развитые страны представить точные данные о передаваемых технологиях, с тем чтобы составить перечень технологий, передаваемых из развитых стран в развивающиеся страны.
An inventory of the data holdings from each contractor should be accessible on the World Wide Web via the Authority. Перечень данных, имеющихся у каждого контрактора, следует разместить в Интернете при посредстве Органа.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
We assume that there must be an inventory of all nuclear weapons. Мы полагаем, что должен иметься реестр всего ядерного оружия.
It created an inventory of archives in Argentina in 2004, which has expanded to cover 45 archives in six countries. В 2004 году она создала реестр архивов в Аргентине, который с тех пор расширился и в настоящее время включает 45 архивов из шести стран.
The United Nations country team, in particular the Darfur Protection Cluster and the Protection of Civilians Working Group, compiled an inventory of existing protection challenges and response capacities in the two new States of Central and Eastern Darfur. Страновая группа Организации Объединенных Наций, в частности дарфурский кластер «Защита» и Рабочая группа по защите гражданского населения, составила реестр имеющихся проблем в сфере защиты и возможностей для реагирования на них в двух новых штатах - Центральном и Восточном Дарфуре.
A Classifications Inventory is being developed as part of the International Classifications Database system for global monitoring of developments in the field of classifications, recently created in the Statistics Division. З. В качестве части системы баз данных международных классификаций для глобального наблюдения за изменениями в области классификации, недавно созданной в Статистическом отделе, в настоящее время разрабатывается реестр классификаций.
A starting basis to identify these groups would be the Inventory of international standards and working groups by economic domains by the United Nations Statistical Division (UNSD) in the context of the Friends of the Chair Group on Integrated Economic Statistics. Отправной точкой для определения круга этих групп будет реестр международных стандартов и рабочих групп с разбивкой по экономическим областям, подготовленный Статистическим отделом Организации Объединенных Наций (СОООН) в рамках деятельности Группы друзей Председателя по комплексной экономической статистике.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Mr. Kohn said that the Secretariat's suggested version had serious implications for inventory acquisition financers. Г-н Кон говорит, что вариант, предложенный Секретариатом, чреват серьезными последствиями для лиц, финансирующих приобретение инвентарных запасов.
The Advisory Committee acknowledges the overall positive trend to reduce inventory holdings. Консультативный комитет признает в целом позитивную тенденцию к сокращению инвентарных запасов.
An indicative list of such monetary obligations would typically include obligations arising from loans and the purchase of goods, including inventory and equipment, on credit. Примерный перечень таких денежных обязательств, как правило, включал бы обязательства, возникающие из займов и приобретения товаров, в том числе инвентарных запасов и оборудования, в кредит.
It is generally viewed as being costly and administratively impractical for a creditor to amend its security documents with sufficient frequency to reflect the creation and collection of receivables and the acquisition and sales of inventory in the ordinary course of the debtor's business. В целом положение, когда кредитору приходится достаточно часто вносить изменения в обеспечительную документацию, с тем чтобы отразить создание и инкассацию дебиторской задолженности и приобретение и продажу инвентарных запасов в рамках обычных коммерческих операций должника, считается обусловливающим высокие затраты и непрактичным с административной точки зрения.
It may not be possible or practical for the grantor to segregate the receivables that are the proceeds of the inventory subject to an acquisition financing right or an acquisition security right from other receivables over which a pre-existing creditor has taken a security right. Лицо, предоставляющее право, не может либо не считает целесообразным обособлять задолженность в форме поступлений от инвентарных запасов, в отношении которых действует право в средствах на финансирование приобретения или приобретательское обеспечительное право, от другой дебиторской задолженности, на которую распространяется обеспечительное право ранее существовавшего кредитора.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
A team of local administrative staff supervised by EULEX also completed an inventory of 5,000 prosecutorial files at the district court level. Кроме того, группа местных административных работников, действовавшая под надзором ЕВЛЕКС, подготовила опись 5000 прокурорских дел на окружном уровне.
Under the Convention, ships sent for recycling should carry an inventory of hazardous materials, which will be specific to each ship. Согласно Конвенции, суда, отправляемые на утилизацию, должны иметь опись опасных материалов, которая для каждого судна будет своя.
We should have a full inventory by tomorrow. Завтра утром у нас должна быть полная опись.
UNOPS also agreed with BOA recommendation that it obtain an inventory of all items kept in storage. ЮНОПС согласилось также с рекомендацией Комиссии запросить инвентарную опись всех единиц хранения.
Here is the inventory. Баночки. Вот опись, в ней 58 баночек.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
The bases of inventory accounting treatment and conventions are: Порядок и основные посылки учета товарно-материальных запасов указаны ниже:
UNRWA recognizes its inventory on delivery and its inventory balances including the following types of inventory stock; commodities kept for distribution to refugees; medical inventory; spare parts for the vehicles; fuel and other maintenance items. БАПОР учитывает товарно-материальные запасы в момент получения, а его инвентарные ведомости включают следующие виды товарно-материальных запасов: товары, предназначенные для распределения среди беженцев; медицинские товары; запасные части для автотранспортных средств; горючее и другие ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы.
An initial group of 180 staff who would be most affected by changes in the recording of property, plant and equipment and inventory information were identified to participate in various computer-based and instructor-led training courses, which were considered mandatory for certain functions. Была определена первоначальная группа из 180 сотрудников, которых больше всего затронут изменения в процедурах учета недвижимости, зданий и оборудования и товарно-материальных запасов, для участия в различных компьютерных курсах и курсах под руководством инструкторов, которые считаются обязательными для сотрудников на определенных должностях.
At the same time, it is a necessary condition for the creation of new employment opportunities in agriculture, industry or services where previously production was uneconomic due to high transport and inventory costs, which were the consequence of delays and unpredictability of deliveries. В то же время это является необходимым условием для создания новых возможностей занятости в сельском хозяйстве, промышленности или сфере услуг, в которых ранее организация производства была экономически неоправданной из-за высоких транспортных расходов и расходов на содержание товарно-материальных запасов, обусловленных задержками и непредсказуемостью в доставке грузов.
Perform a full inventory of existing assets to identify what they have, where it is and the condition. Проведение полной инвентаризации существующих товарно-материальных запасов в целях установления их фактического наличия, местонахождения и состояния.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
The result of the Acting Director's efforts is a more accurate inventory of cases, which is now monitored and updated regularly. Результатом усилий исполняющего обязанности директора стал более точный список дел, который сейчас регулярно проверяется и обновляется.
Internationally agreed methodologies and standards: The IUCN Red List is the world's most comprehensive inventory of the global conservation status of plant and animal species. Согласованные на международном уровне методологии и стандарты: Красный список МСОП является наиболее полным в мире кадастром глобального состояния и сохранения видов растений и животных.
Turning to the comments by Mr. Amor and Ms. Chanet on joint general comments, he said that the ICM had asked OHCHR to draw up an inventory of possible subjects, such as support for the principle of non-discrimination. Переходя к замечаниям г-на Амора и г-жи Шане по поводу совместных замечаний общего порядка, он говорит, что МКС просило УВКПЧ подготовить сводный список возможных тем, таких как поддержка принципа недискриминации.
The inventory of jobs involving adverse working conditions for which the employment of persons under 18 years of age is prohibited has been reviewed and revised. It lists more than 2,000 jobs involving adverse working conditions for which child labour is prohibited. Был пересмотрен и разработан Список работ с неблагоприятными условиями труда, на которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет, предусматривающий более 2000 работ с неблагоприятными условиями труда, на которых запрещается применение труда несовершеннолетних.
Voyager's weapons inventory. Список вооружения "Вояджера".
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
This client base is currently provided with information and communications technology (ICT) services supported by more than 200 personnel, including managers, administrators, technicians, engineers and inventory personnel (see table 2). Коммуникационное и информационно-техническое обслуживание (ИКТ) этих клиентов обеспечивается в настоящее время при поддержке со стороны персонала численностью чуть более 200 человек, включая руководителей, администраторов, техников, инженеров и работников инвентарного учета (см. таблицу 2).
The Unit will be staffed with one Asset Manager and assisted by eight Inventory Assistants. Штатное расписание Группы будет предусматривать одну должность управляющего имуществом, которому будут оказывать помощь восемь помощников по вопросам инвентарного учета материальных средств.
Electronic Data-Processing Unit's focal point, Force Vehicle Inventory Unit/Transport Section (1 post) Координатор Группы электронной обработки данных, Группа инвентарного учета автотранспортных средств Сил/Транспортная секция (1 должность)
As explained in paragraphs 96 to 102 above, as part of the Mission's initiative to strengthen property management, the Property Control and Inventory Unit with General Services Section is proposed for assimilation under the Property Management Section. Как объясняется в пунктах 96 - 102 выше, в соответствии с инициативой Миссии по укреплению системы управления имуществом Группу контроля за имуществом и инвентарного учета, входящую в состав Секции общего обслуживания, предлагается интегрировать в Секцию управления имуществом.
In addition to existing internal controls, the Property Control and Inventory Unit promulgates standard operating procedures with guidelines on the reporting of losses and thefts and on the reconciliation of inventory discrepancies for enhanced management and control of non-expendable property. В целях повышения качества управления и усиления контроля за имуществом длительного пользования, в дополнение к имеющимся механизмам внутреннего контроля, Группа контроля за имуществом и инвентарного учета вводит инструкции о типовом порядке отчетности о потерях и хищениях и устранении расхождений в учете такого имущества.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
He issued a recall after it was too late, but we arrested him and seized the inventory. Он обратился с требованием вернуть игрушки, когда стало уже слишком поздно, но мы арестовали его и конфисковали весь инвентарь.
We can pack, move and unpack items of both natural and legal entities, assemble and dismantle furniture, deliver it from shopping places, provide storage services, sell or rent out inventory for moving and packaging. Мы можем упаковать, перевезти и распаковать вещи как индивидуальных, так и юридических лиц, разобрать и собрать мебель, доставить ее с мест продажи, предоставить услуги по складированию, продать или сдать в аренду инвентарь для погрузки и упаковки.
Take an inventory of all the forms of power that are at play in your city's situation: money, of course, people, yes, ideas, information, misinformation, the threat of force, the force of norms. Возьмите инвентарь всех форм власти, который присутствует в вашем городе: деньги, конечно же, люди, да, идеи, информация, дезинформация, угроза применения силы, сила норм.
A farm of this type may include as property land, residences, farm structures, livestock, poultry, agricultural equipment and inventory, transportation means, and other property necessary to carry out agricultural production, processing, realization, and the provision of services. Хозяйство такого типа может иметь в собственности землю, жилые дома, хозяйственные постройки, скот, птицу, сельскохозяйственную технику и инвентарь, транспортные средства и другое имущество, необходимое для ведения сельскохозяйственного производства, переработки, реализации продукции и оказание услуг.
We're running out of inventory. У нас заканчивается инвентарь.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
However, the IPCC minimum documentation standards to ensure transparency in reporting inventory data were not always followed. Однако минимальные требования МГЭИК к документации, призванные обеспечить транспарентность при представлении кадастровых данных, соблюдались не всегда.
It will update the inventory database and make it available. Он будет обновлять базу кадастровых данных и обеспечивать доступ к ней.
A description of the process for the recalculation of previously submitted inventory data; ё) описание процесса перерасчета ранее представленных кадастровых данных;
The revised guidelines state that if Parties carry out any adjustments to inventory data, for example, due to climate variations or electricity trades, these adjustments should be reported in a transparent manner, with a clear indication of the method followed. В пересмотренных руководящих принципах установлено, что если Стороны осуществляют какую-либо корректировку кадастровых данных, например с учетом погодных изменений или торговли электроэнергией, то такие корректировки должны представляться в транспарентном виде с четким указанием использованной методики.
Calculate its [initial] assigned amount using its base year(s) inventory estimates prepared in accordance with Article 5.2; а) рассчитывает свое [первоначальное] установленное количество с использованием своих кадастровых оценок за базовый год(ы), подготовленных в соответствии со статьей 5.2;
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
It had therefore been decided to adopt alternative approaches: option A and option B. Under option B no distinction was made between inventory and other property. В этой связи было решено включить альтернативные подходы: вариант А и вариант В. По варианту В между инвентарными запасами и другим имуществом никакого различия не проводится.
That practice could result in unnecessary inventory and stock management difficulties. Такая практика может породить ненужные трудности контроля и управления инвентарными запасами.
Once again, a distinction is drawn between consumer goods, inventory and assets other than inventory or consumer goods, such as equipment (see recommendation 185). И вновь проводится различие между потребительскими товарами, инвентарными запасами и активами помимо инвентарных запасов или потребительских товаров, такими как оборудование (см. рекомендацию 185).
With respect to recommendation 87, subparagraph (a), the concern was expressed that the reference to "inventory or consumer goods" might be confusing, since the same tangible assets could be inventory for the seller and consumer goods for the buyer. В отношении подпункта (а) рекомендации 87 была выражена обеспокоенность в связи с тем, что ссылка на "инвентарные запасы или потребительские товары" может вводить в заблуждение, поскольку одни и те же материальные активы могут быть инвентарными запасами для продавца и потребительскими товарами для покупателя.
If the assets are inventory, the provider of acquisition financing must have possession of the assets or have registered its rights and notified already registered third parties of its rights prior to the buyer obtaining possession of the inventory. Если активами являются инвентарные запасы, то лицо, финансирующее приобретение, должно вступить во владение этим имуществом или зарегистрировать свои права и уведомить о своих правах уже зарегистрированные третьи стороны до вступления покупателя во владение этими инвентарными запасами.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
The additional inventory is in effect a substitution for the sold inventory. Дополнительные инвентарные запасы, по сути, заменяют проданные инвентарные запасы.
It was also observed that, in the absence of a grace period, the acquisition financier would have to delay the delivery of the inventory until it had the opportunity to register and notify pre-registered inventory financiers, which could take several days. Было указано также, что в отсутствие льготного периода сторона, финансирующая закупки, вынуждена будет задерживать поставку инвентарных запасов до тех пор, пока она не получит возможность зарегистрироваться и дать уведомление ранее зарегистрировавшимся сторонам, финансирующим инвентарные запасы, что может потребовать нескольких дней.
However, an exception to this rule is warranted in the particular situation where the tangible asset subject to the negotiable document is an asset other than inventory. Однако исключение из этого правила является оправданным в конкретной ситуации, когда материальный актив, обусловленный оборотным документом, является иным активом, чем инвентарные запасы.
The situation in relation to proceeds of inventory is different from that relating to proceeds of equipment for three reasons. Во-первых, предполагается, что инвентарные запасы продаются в ходе обычной коммерческой деятельности.
For this purpose and to ensure that UNLB is always in a state of readiness, it was intended that strategic deployment stocks be maintained as a revolving inventory and as such would be replenished from the receiving mission's budgets as frequently as necessary. С этой целью и для обеспечения постоянной готовности БСООН предполагалось создать возобновляемые стратегические запасы материальных средств для развертывания, подлежащие пополнению за счет средств из бюджетов миссий-получателей по мере необходимости.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
In order to achieve the maximum efficiency and cost-effectiveness, an integrated accounting software package, which provides accounting, purchasing module and inventory modules, was installed. Для достижения максимальной эффективности и экономичности установлен комплексный пакет компьютерных бухгалтерских программ, который обеспечивает ведение бухгалтерии, оформление закупок и инвентарный учет.
In 2012 we've made an inventory list of custodial settings in Ukraine which are the object of monitoring which is now being used as starting point the newly elected Ukrainian Ombudsman. В 2012 году мы составили инвентарный перечень подлежащих мониторингу украинских мест содержания под стражей, который сейчас используется как отправная точка для работы недавно избранного Уполномоченного по правам человека Украины.
In addition, the Unit issues periodic reports such as the monthly key performance indicator report, discrepancy report, report of the Chief of Mission Support and inventory report addressing the main issues related to property management. Кроме того, она готовит такие периодические отчеты, как ежемесячный отчет о ключевых показателях эффективности, отчет о несоответствиях, отчет начальника Отдела поддержки миссии и инвентарный отчет, в котором рассматриваются основные вопросы управления имуществом.
The Unit is responsible for the inspection of the delivered items against technical specifications, inventory and reporting on more than 22,400 non-expendable items of United Nations-owned equipment, with a total value of over $100 million. Группа отвечает за сверку доставленных единиц оборудования с техническими спецификациями и за инвентарный учет и контроль более чем 22400 единиц принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования длительного пользования на общую сумму более 100 млн. долл. США.
(k) Providing stores and control services for expendable supplies; preparation, receiving and inspection of reports; maintaining an inventory of office equipment, furniture and non-expendable supplies; к) организация хранения и контроля за сохранностью расходуемых предметов; подготовка, получение и проверка отчетов; инвентарный учет конторского оборудования, мебели и предметов длительного пользования;
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
In the process, I have come to learn that in order truly to move forward, one must first look back and take inventory of the various choices one has made. И в это время я узнал чтобы пойти вперед, человек сначала должен оглянуться назад и провести учет решений, которые он принимал.
The Securities and Exchange Commission is conducting an inventory of existing public and private organizations that my be wittingly or unwittingly used by terrorists in their operations, particularly in channeling and accessing funds in support of their illegal activities. Комиссия по ценным бумагам и биржевым операциям в настоящее время проводит учет существующих государственных и частных организаций, которые могут заведомо или против их воли использоваться террористами в своих операциях, в частности при переводе и использовании средств в поддержку их противоправной деятельности.
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
(c) Inventory of alternative water and sanitation technologies in indigenous communities; с) учет альтернативных способов водоснабжения и санитарно-технического обслуживания общин коренного населения;
Let us examine and inventory these practices, create suitable environments and spaces for their manifestation, which will help draw them out of obscurity and enable practitioners to make the best possible use of their knowledge by patenting it and thus play their part in development. Для начала рассмотрим их ближе, возьмем их на учет, вооружим ими кадры и обеспечим возможности для их надлежащего применения, что позволит высвободить их из темницы обскурантизма и позволит практическим работникам наиболее эффективно использовать свои академические знания и поставить их на службу процесса развития.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
A Liber beneficiorum ("Book of Benefice") is a register (table of, inventory) concerning beneficials, benefactors, properties and privileges. Liber beneficiorum - книга бенефиций (от лат. beneficium - благодеяние), регистр (таблица, инвентаризационный список) имений, имущества и привилегий.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment in all its offices, in compliance with United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень неизнашиваемого оборудования во всех своих отделениях согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...