Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
The Committee also noted that Cyprus had adjusted its inventory, but has not revised the base year because of incomplete activity data. Он также отметил, что Кипр скорректировал свой кадастр, однако не пересмотрел базовый год из-за неполных данных о деятельности.
Three additional inventories needed to be established, namely a national Pollutant Release and Transfer Register, an inventory of national emissions ceilings and an inventory on large combustion plants. Необходимо разработать три дополнительных кадастра, а именно: национальный кадастр выбросов и переноса загрязнителей, кадастр национальных предельных значений выбросов и кадастр крупных установок для сжигания.
In summary, more than 38% of the emissions held in the EMEP inventory consist of non-official 2005 data. Как результат, более 38% данных о выбросах, включенных в кадастр ЕМЕП, состоят из неофициальных данных 2005 года.
However, the effectiveness of these reviews has been limited, due to the fact that only one inventory expert generally participates in each team, that inventory discussions last one day at most, and that only limited preparatory work is done prior to reviews. Однако его эффективность является ограниченной в силу того, что в работе каждой группы обычно участвует лишь один эксперт по кадастрам, что кадастр обсуждается в течение самое большее одного дня и что до рассмотрения проводится лишь ограниченная подготовительная работа.
B. International Strategic Minerals Inventory (ISMI) В. Международный кадастр стратегического минерального сырья (МКСМС)
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
You did a fantastic job with the receipts and the inventory was perfect. Ты проделала отличную работу с чеками и инвентаризация просто идеальна.
The last comprehensive forestry inventory was prepared in Azerbaijan in 1993. Последняя всеобъемлющая инвентаризация лесов была проведена в Азербайджане в 1993 году.
According to the plan, creating an inventory of the country's cultural heritage and protecting and restoring this heritage will remain an important objective. В соответствии с планом важной задачей будут оставаться инвентаризация культурного наследия страны, его охрана и восстановление.
Barcode inventory and complete reports on inventory progress and results. Плановая инвентаризация компьютеров с использованием сканера штрих-кодов.
All immovable registered cultural goods in the territory of Serbia and Montenegro, the present Federal Republic of Yugoslavia, were covered by an inventory carried out in 1994. В 1994 году была проведена инвентаризация всех зарегистрированных материальных объектов культуры на территории Сербии и Черногории в нынешней Союзной Республике Югославии.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The document attached gives a detailed inventory of various aspects to be considered by non-EU countries to implement the digital tachograph in their territory. Прилагаемый документ содержит подробный перечень различных аспектов, которые необходимо учесть государствам, не являющимся членами ЕС, при внедрении цифрового тахографа на их территории.
The final report will include a renewed inventory of existing sources of culture statistics as well as a number of indicators politically relevant at EU level. В окончательном докладе будет содержаться обновленный перечень существующих источников статистики культуры, а также ряд показателей, соответствующих политике на уровне ЕС.
Eurostat also plans to ask the Member States to update the GNP inventory in tandem with the introduction of the ESA95 with a view to preparing (in 1999) a GDP-GNP compilation guide in compliance with the rules of the ESA95. Евростат также планирует обратиться к государствам-членам с просьбой обновить перечень ВНП параллельно с внедрением ЕСИС 1995 года с целью подготовки (в 1999 году) справочника по составлению ВВП-ВНП в соответствии с правилами ЕСИС 1995 года.
(e) Inventory of best-practice examples from bilateral and multilateral treaties and arrangements, inter alia, lessons learned from the functioning of the 24/7 network of focal points; е) перечень примеров наилучших видов практики на основе двусторонних и многосторонних договоров и соглашений, в том числе уроков, извлеченных из опыта деятельности сети координационных центров, работающих круглосуточно;
Inventory of projects completed or under way in each country relating to artisanal and small-scale gold mining, including awareness-raising, technical assistance, formalization and financial assistance projects Перечень завершенных или осуществляемых в каждой стране проектов, касающихся кустарной или мелкомасштабной добычи золота, в том числе проектов в области расширения осведомленности, оказания технической помощи, формализации и предоставления финансовой помощи
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
An inventory of the global anthropogenic emissions of mercury for 2005 was prepared in a joint UNEP/AMAP project in 2008. Реестр глобальных антропогенных выбросов ртути за 2005 год был подготовлен в рамках совместного проекта ЮНЕП/АМАП в 2008 году.
The international organizations were requested to make improvements in the 1993 version of the inventory taking into account comments and recommendations expressed by the participants of the above-mentioned international meetings. Международным организациям было предложено внести коррективы в реестр 1993 года с учетом замечаний и рекомендаций, высказанных участниками вышеупомянутых международных встреч.
(a) To create an inventory of all industries and strategic mining resources in the Andes, using optical and radar data; а) создать реестр всех предприятий и стратегических месторождений минеральных ресурсов в Андах, используя для этого оптические и радарные данные;
This inventory would be disseminated (e.g. posted online) and could serve as a clearing house to try to connect those who would like to expand their programmes with other experts from the group; Этот реестр можно было бы распространить (например, в онлайновом режиме) и можно было бы использовать в качестве информационного ресурса, с тем чтобы попытаться связать тех, кто хотел бы расширить свои программы, с другими экспертами группы;
UNEP Chemicals has developed and ins maintainings a global inventory of laboratories for persistent organic pollutants that can be/gmn/gmnlabs/default.htm. Отделом ЮНЕП по химическим веществам составлен и ведется глобальный реестр лабораторий по стойким органическим загрязнителям, размещенный по адресу.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Yet another possible objection may come from a policy decision to reserve inventory for the satisfaction of the claims of the debtor's unsecured creditors. Еще одно возможное возражение может обусловливаться политическим выбором в пользу использования инвентарных запасов для удовлетворения требований необеспеченных кредиторов должника.
In light of the significant volume and value of the Organization's inventory, greater attention should be paid to the proper recording and accounting of the inventory and to the prompt disposal of obsolete assets. В свете огромного объема и ценности инвентарных запасов Организации следует уделять больше внимания надлежащей инвентаризации и учету запасов и своевременной утилизации устаревших средств.
In the case of inventory, a sufficient identification may be "all assets stored in the debtor's business premises room A". В случае инвентарных запасов достаточной идентификацией может быть указание на "все активы, хранимые в комнате А служебных помещений должника".
It was also observed that any work on inventory could usefully draw on the Commission's work on receivables and on practices that would be likely to draw a positive response from international financial markets. Было также указано, что любая работа по вопросам инвентарных запасов может строиться на базе работы Комиссии в области дебиторской задолженности и на практике, которая может вызвать положительный отклик на международных финансовых рынках.
In the most common case, the security right in the originally encumbered assets will have been made effective against third parties by registration in the general security rights registry (since this is the only practically available method for inventory in the form of raw materials). В наиболее общем случае придание силы обеспечительному праву в первоначально обремененных активах в отношении третьих сторон происходит путем регистрации в общем реестре обеспечительных прав (поскольку это практически единственный имеющийся метод для инвентарных запасов в виде сырья).
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
Abbs, I need to see the inventory of Arnett's personal effects. Эббс, я должен взглянуть на опись личных вещей Арнетта. Привет, босс.
For example, a comprehensive forensic inventory and database of all exhibits currently in the possession of both the Lebanese authorities and the Commission will be created. К примеру, будут созданы криминалистическая опись и база данных, включающие все вещественные доказательства, находящиеся в настоящее время в распоряжении как ливанских властей, так и Комиссии.
An inventory of PCB use has been made. Была подготовлена инвентарная опись видов использования ПХД.
Among his main works are The inventory of old Slavonic and Russian manuscripts in the collection of Pyotr Shchukin (Moscow, 1896 and 1897); From Slavic manuscripts. Главные его работы: «Опись стар. славянских и русских рукописей собрания П. И. Щукина» (М., 1896 и 1897); «Из слав. рукописей.
Appendix 7.1 to the inventory of automotive equipment; Опись к автотракторной технике;
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
The Committee also notes fluctuations in some equipment inventory levels indicating that excess equipment had accumulated over time. Комитет также отмечает колебание уровней товарно-материальных запасов, что свидетельствует о накоплении избыточного имущества.
We have seen no arrangements in place to secure the necessary coordination between the Global Service Centre, the Department of Field Support and missions to achieve optimal inventory levels. Нами не было обнаружено никаких действующих механизмов, которые обеспечивали бы необходимую координацию между Глобальным центром обслуживания, Департаментом полевой поддержки и миссиями в интересах достижения оптимальных уровней товарно-материальных запасов.
In paragraph 69, the Board recommended that the Administration resolve the matter regarding the sale of inventory of the United Nations Gift Centre without further delay. В пункте 69 Комиссия рекомендовала администрации без дальнейших задержек урегулировать вопрос, касающийся продажи товарно-материальных запасов магазина сувениров Организации Объединенных Наций.
It further noted that some country offices had not conducted a physical inventory of non-expendable items. Далее он отметил, что некоторые страновые отделения не проводят инвентаризации товарно-материальных запасов имущества длительного пользования.
As an example of the application of these causation principles, the Panel has recommended compensation for numerous claims in the sixth instalment where the loss suffered was an inventory of goods looted during the period of Kuwait's occupation. В качестве примера применения этих принципов причинно-следственной связи Группа рекомендовала выплатить компенсацию по многочисленным претензиям из шестой партии, заявленным в связи с потерями, понесенными вследствие разграбления товарно-материальных запасов в период оккупации Кувейта.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Got the final inventory from applied sciences. Пришёл окончательный список от отдела прикладных наук.
XI. Current inventory of transportation equipment and related geographical distribution. 88 Текущий инвентарный список транспортного оборудования и его географическое распределение
(b) Nevertheless, they would, using their proposed definition as a working hypothesis, draw up an itemized list additional to the inventory already being worked out by the other parties. Ь) тем не менее они, используя предлагаемое ими определение в качестве рабочей гипотезы, подготовят конкретный список в дополнение к инвентарному перечню, уже составляемому другими сторонами.
I've got the evidence guys cross-referencing the inventory list against what was still in the safe. Я послал туда ребят из хранилища улик, сверять список с оставшимися вещами.
the National Network for Female Professors (LNVH) which, among other things, took a good inventory of data on women with professor potential and has given the starting shot for its network and mentoring function in the field, receives financial support. обеспечено финансирование Национального объединения женщин-профессоров, которое, в частности, подготовило список женщин, имеющих право претендовать на профессорскую должность, и инициировало их административное объединение и обеспечение дополнительной профессиональной подготовки на местах.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
The breakthrough came when the Council of Ministers finally took steps to initiate an inventory of State property, following months of pressure from the international community. Прорыв был достигнут благодаря тому, что Совет министров, после многомесячного давления со стороны международного сообщества, наконец предпринял шаги для начала инвентарного учета государственной собственности.
By the end of 2013, the progress made in ensuring accurate inventory accounting records will be evaluated to determine the future course of action. К концу 2013 года прогресс в обеспечении точного инвентарного учета будет оценен для определения последующего направления действий.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to maintain an accurate inventory record and perform annual physical verifications. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы было обеспечено ведение точного инвентарного учета и проведение ежегодных проверок наличия имущества.
The Property Control and Inventory Unit issues a report, on a regular basis, to all self-accounting units on the assets reflected in the units' stock for appropriate action on their part. Группа контроля за имуществом и инвентарного учета на регулярной основе представляет всем хозрасчетным подразделениям доклад об имуществе, учтенном в инвентарной ведомости, для принятия ими соответствующих мер.
Inventory as at 31 December 2000 Данные инвентарного учета по состоянию на 31 декабря 2000 года
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
Legend has it the remaining inventory was secretly bought up by someone. Легенда гласит, оставшийся инвентарь кто-то тайно купил.
The game featured a limited inventory which had to be carefully managed, a variety of mission types which often promoted guile over violence, and the impetus to plan ahead and outmaneuver the enemy-all of which are features common in the tactical shooter genre as a whole. В игре был ограниченный инвентарь, к наполнению которого следовало подходить разумно, разнообразие типов заданий, которые часто способствовали проявлению хитрости вместо насилия, а также игра придавала стимул планировать наперед с целью перехитрить врага - все особенности, ставшие типичными для тактических шутеров в целом.
I saw this when I was taking inventory but Я видела эту штуку, когда таскала инвентарь.
Now, does that include inventory? Оно включает инвентарь, находящийся здесь?
On receipt of the goods, the property records will be entered into a database, developed for the recent physical inventory count at Headquarters, and reports will be generated on the three types of property items (non-expendable, special and group inventory items). По получении товаров учетные данные о них будут заноситься в базу данных, разработанную для недавно проведенной в Центральных учреждениях инвентаризации, а отчетность будет вестись по трем видам имущества (инвентарь длительного, особого и коллективного пользования).
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
There are currently no explicit guidelines in place for the review of annual GHG inventory data submitted by Parties to the Convention. В настоящее время не существует четких руководящих принципов для рассмотрения представляемых Сторонами Конвенции ежегодных кадастровых данных о ПГ.
Need to develop an information management system for archiving and updating inventory data. Необходимо разработать систему управления информацией для архивирования и обновления кадастровых данных.
The revised guidelines state that if Parties carry out any adjustments to inventory data, for example, due to climate variations or electricity trades, these adjustments should be reported in a transparent manner, with a clear indication of the method followed. В пересмотренных руководящих принципах установлено, что если Стороны осуществляют какую-либо корректировку кадастровых данных, например с учетом погодных изменений или торговли электроэнергией, то такие корректировки должны представляться в транспарентном виде с четким указанием использованной методики.
The analysis of inventory data demonstrated that more than 90 per cent of Parties reported GHG emissions for those activities where default IPCC methodologies were available, although the majority of Parties either used other methods or improved the default methodologies to suit their national conditions. Анализ кадастровых данных наглядно показал, что более 90% Сторон представили данные о выбросах парниковых газов в отношении тех видов деятельности, на которые была рассчитана базовая методология МГЭИК, хотя большинство Сторон использовали при этом другие методы или усовершенствовали базовые методологии с учетом условий в их странах.
They also agreed that in order to achieve publication of the S&A report within 16 weeks, a cut-off date of six weeks for submission of the CRF or of revised GHG inventory data should be established. Они также приняли решение установить предельный срок в шесть недель для представления ОФД или пересмотренных кадастровых данных ПГ в целях обеспечения публикации доклада об обобщении и оценке в течение 16 недель.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
For this reason, it necessary to draw certain distinctions between types of such property (notably, between equipment, inventory and consumer goods). В связи с этим необходимо провести определенное различие между разными видами такого имущества (особенно между оборудованием, инвентарными запасами и потребительскими товарами).
It had therefore been decided to adopt alternative approaches: option A and option B. Under option B no distinction was made between inventory and other property. В этой связи было решено включить альтернативные подходы: вариант А и вариант В. По варианту В между инвентарными запасами и другим имуществом никакого различия не проводится.
Mr. Rehbein (Germany) recalled that his delegation had opposed the wording of original recommendations 189 and 192 because of the difficulty of making a clear distinction between inventory and other tangible property. Г-н Рехбайн (Германия) напоминает, что его делегация не согласилась с формулировкой текста первоначальных рекомендаций 189 и 192 в связи с тем, что трудно провести четкое различие между инвентарными запасами и другим материальным имуществом.
More stringent management of inventory Более строгий контроль за инвентарными запасами
UNHCR has used IPSAS-based financial information to significantly improve the management of its overall inventory holdings and the financial management of country offices. УВКБ использовало представленную на основе МСУГС финансовую информацию, чтобы значительно улучшить управление своими общими инвентарными запасами и финансовое управление в страновых отделениях.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
She therefore proposed replacing "inventory" with "assets". Ввиду этого она предлагает заменить выражение "инвентарные запасы" словом "активы".
Nonetheless, they primarily envision certain types of tangible assets, such as inventory, equipment and consumer goods. В то же время они касаются в основном определенных видов материальных активов, таких как инвентарные запасы, оборудование и потребительские товары.
It was stated that the notice should be easy for business people to formulate and, in any case, acquisition financiers did should not have to give, in essence, to inventory financiers on record legal advice about the priority status of acquisition security rights. Было заявлено, что подготовка уведомления не должна вызывать трудностей у предпринимателей, и в любом случае стороны, финансирующие приобретение, по существу не обязаны давать сторонам, финансирующим инвентарные запасы, официальные юридические консультации относительно степени приоритета приобретательских обеспечительных прав.
The most significant effect of the new accounting basis is that expenses are shown based on the delivery principle and the recognition that some expenses may be deferred (e.g., fixed assets and inventory). Самым существенным результатом использования нового принципа бухгалтерского учета является то, что расходы учитываются на основе принципа поставок и признания того, что некоторые расходы могут быть отложены (например, основные средства и товарно-материальные запасы).
With respect to recommendation 130, the concern was expressed that, by requiring registration before delivery of the goods to the grantor and notification of inventory financiers on record, the recommendation imposed an undue burden on acquisition financiers. В отношении рекомендации 130 была выражена обеспокоенность, что содержащееся в ней требование о регистрации до поставки товаров лицу, предоставившему право, и об уведомлении известных лиц, финансирующих инвентарные запасы, возлагает неоправданное бремя на лиц, финансирующих приобретение.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
Reddington compiled a partial inventory from his sources. Реддингтон набросал инвентарный списочек по его данным.
An inventory is maintained for all non-expendable equipment. Инвентарный учет ведется для всего имущества длительного пользования.
In its 1994 report the Board referred to UNITAR's failure to prepare an up-to-date inventory of non-expendable property and to compare this with the records of the Purchase and Transportation Section of the United Nations Office at Geneva. ЗЗ. В своем докладе за 1994 год Комиссия отметила, что ЮНИТАР не подготовил обновленный инвентарный перечень имущества длительного пользования и не сравнил его с данными Секции закупок и перевозок Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
In 2012 we've made an inventory list of custodial settings in Ukraine which are the object of monitoring which is now being used as starting point the newly elected Ukrainian Ombudsman. В 2012 году мы составили инвентарный перечень подлежащих мониторингу украинских мест содержания под стражей, который сейчас используется как отправная точка для работы недавно избранного Уполномоченного по правам человека Украины.
The inventory was developed in three stages: marking of the items of interest with tamper-proof, bar-coded, polymer-coated tape; close-up photography of these items; and the entry of such items and their codes in the inventory. Инвентарный перечень был составлен в три этапа: маркировка предметов, представляющих интерес, закодированной лентой с полимерным покрытием, исключающей возможность несанкционированного использования; крупноформатное фотографирование этих предметов и регистрация этих предметов и их кодов в инвентарном перечне.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
Going forward, UNFPA inventory of non-expendable assets will be aligned with generally accepted principle in this regard. Впредь учет имущества длительного пользования ЮНФПА будет осуществляться в соответствии с общепринятым принципом в этой области.
The financial statements are system-generated with few manual interventions (such as recording of inventory balances from clinics and pharmacies, as well as provision and the write-off of receivables). Финансовые ведомости подготавливаются автоматически, и лишь некоторые операции выполняются вручную (например, учет данных об остатках запасов в клиниках и аптеках, а также учет резервов и списание дебиторской задолженности).
(a) Recording of inventory: United Nations entities should review the procedures and systems for recording inventory to ensure that sufficient information is recorded on the acquisition of property; а) вести учет имущества: структуры Организации Объединенных Наций должны проводить обзор процедур и систем учета имущества для того, чтобы при его приобретении фиксировался достаточный объем информации;
Inventory of projects to prevent HIV/AIDS related to drug use in Latin America Учет проектов по профилактике распространения ВИЧ/СПИДа, связанного с употреблением наркотиков, в странах Латинской Америки
The results became the original inventory of the collection that was moved south, and were taken in later inventories as an indispensable source of information for verifying the names of objects and their quantity and condition. Отпечатанные каталоги наличия культурных объектов, составленные на основании данных инвентаризаций, стали очень важными документами, содержащими подробную информацию о наименовании артефактов, их количестве и состоянии сохранности, по которым в дальнейшем во время эвакуации коллекции на Юг велись сверка и учет сохранившихся сокровищ музея.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment in all its offices, in compliance with United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень неизнашиваемого оборудования во всех своих отделениях согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...