Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
(b) A central inventory of local soil contamination with data on: Ь) центральный кадастр локального загрязнения почвы, содержащий данные о:
An inventory of hazardous installations and of the establishments covered by the Convention will be set up during the second half of 2007. Кадастр установок, деятельность которых сопряжена с авариями, и объектов, охватываемых Конвенцией, будет создан во втором полугодии 2007 года.
The inventory of greenhouse gas emissions taken under the Strategy confirms that Myanmar is more of a sink than a source of carbon dioxide emissions. Составленный в соответствии с этой стратегией кадастр источников выбросов парниковых газов, подтверждает, что Мьянма является скорее зоной углеродопоглащения, а не источником эмиссии углекислого газа.
It has submitted annually the most recent required inventory, in accordance with Article 5, paragraph 2, and Article 7, paragraph 1, and the requirements in the guidelines decided thereunder, including the national inventory report and the common reporting format. ё) она ежегодно представляла самый последний требуемый кадастр в соответствии с пунктом 2 статьи 5 и пунктом 1 статьи 7 и требованиями, содержащимися в принятых согласно им руководящих принципах, включая национальный доклад о кадастре и общую форму представления докладов.
NPRI: Canada's National Pollutant Release Inventory у. НКВЗ: Национальный кадастр выбросов загрязнителей Канады
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
Paragraph D. of the UNFPA Procurement Manual requires that a total physical inventory be conducted at least once every two years. В соответствии с пунктом D. Руководства ЮНФПА по закупкам общая инвентаризация должна проводиться по меньшей мере каждые два года.
(a) The Fund's 2012 physical inventory check had been done but the reconciliation was not complete at the time of audit; а) физическая инвентаризация Фонда за 2012 год была проведена, однако на момент ревизии выверка не была завершена;
(b) Inventory of forest clearings in the Siliana governorate; Ь) инвентаризация лесосек в административном округе Сильяна;
C. Identification and inventory С. Выявление и инвентаризация
The National Forestry Inventory of Cuba is under way and work is continuing on a methodology, based on satellite images, permitting the operation of an early warning system for forest fires. В настоящее время проводится национальная инвентаризация лесов на Кубе и продолжается работа над методами функционирования системы раннего оповещения о лесных пожарах на основе использования спутниковых снимков.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
An inventory of national collection of service producer prices has been drawn up since 1997 and is updated yearly. С 1997 года ведется перечень национальных документов, отражающих цены производителей на услуги, который обновляется на ежегодной основе.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has been investigating since early 1997 the question of in-house preparedness, and has compiled an inventory list of business-critical systems. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) с начала 1997 года изучает вопрос о внутренней готовности и подготовила перечень ключевых систем.
2.13 Museums and other institutions must provide, to the country and indigenous peoples concerned, an inventory of any indigenous cultural objects still held in their possession. 2.13 музеи и другие учреждения должны предоставить соответствующим странам и коренным народам перечень всех предметов культуры коренных народов, которыми они обладают;
In the context of this project, an inventory of national arms-production capacities in nine African countries, including Mali, has been published. В рамках этого проекта был опубликован «Перечень национальных предприятий по производству оружия» в девяти африканских странах, включая Мали.
The inventory of rule of law activities (A/63/64) made it clear that much work was being done in relation to capacity-building in Member States, but he agreed that appropriate tools were needed in order to evaluate the impact of such programmes. Перечень мероприятий в области верховенства права (А/63/64) убедительно свидетельствует о значительной работе, осуществляемой в связи с созданием потенциала в государствах-членах, однако он соглашается с необходимостью обеспечения наличия надлежащих средств для оценки результативности таких программ.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
The UNECE will circulate that inventory to members of the LG for them to update them on relevant working groups. ЕЭК ООН распространит этот реестр среди членов РГ для представления тем последней информации о соответствующих рабочих группах.
States should consider, where possible under their national legislation, the relevant cultural property as registered in the official inventory of a State that has enacted laws on national or State ownership, provided that the owner State has issued a public formal statement to that effect. В той мере, в какой это допускается их внутренним законодательством, государствам следует считать культурные ценности занесенными в официальный реестр государства, принявшего законы о национальном достоянии или государственной собственности, при условии что государство-собственник опубликовало официальное заявление на этот счет.
The chlor-alkali sector partnership area had previously developed an inventory of facilities in consultation with industry bodies and partners based on a recommendation by the UNEP Global Mercury Partnership Advisory Group at its first meeting, in April 2009. Сектор партнерства по щелочному хлору ранее разработал реестр предприятий в консультациях с промышленными органами и партнерами на основе рекомендации Консультативной группы Глобального партнерства по ртути ЮНЕП на первом совещании в апреле 2009 года.
Some of the international organizations/agencies concluded that the Inventory was not a very effective tool for coordination, based on the following arguments: Некоторые международные организации/учреждения пришли к выводу, что Реестр является недостаточно эффективным инструментом координации, и привели при этом следующие аргументы:
C. Inventory of good practices С. Реестр видов передовой практики
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
In one warehouse, for example, obsolete stock accounted for 52 per cent of the total $1.31 million inventory held. Например, на одном из складов устаревшие запасы составляли 52 процента от общего объема инвентарных запасов совокупной стоимостью в 1,31 млн. долл. США.
The situation in relation to proceeds of inventory is different from that relating to proceeds of equipment for three reasons (each reason is equally applicable whether a non-unitary or unitary approach is adopted). Ситуация в отношении поступлений от инвентарных запасов отличается от ситуации с поступлениями от оборудования по трем причинам (каждая из причин имеет равное действие независимо от применения неунитарного или унитарного подходов).
The holder of an earlier registered non-acquisition security right is notified in writing that the acquisition financier intends to enter into one or more acquisition financing with respect to the inventory. держатель ранее зарегистрированного неприобретательского обеспечительного права уведомлен в письменной форме, что лицо, финансирующее приобретение, намерено заключить одну или несколько сделок по финансированию приобретения инвентарных запасов.
The qualification of the audit opinion in one instance was due to non-verification of the project inventory and inconsistent accounting for non-expendable equipment. В одном случае аудиторское заключение было вынесено с оговоркой ввиду отсутствия данных о проверке инвентарных запасов проекта и расхождений в счетах по имуществу длительного пользования.
Therefore, the suggestion was made that two alternatives should be presented on that matter, one treating differently inventory and tangible property other than inventory and another treating both in the same way. Поэтому было предложено подготовить два касающихся данного вопроса варианта, в одном из которых предлагались бы разные режимы для инвентарных запасов и материального имущества, не являющегося инвентарными запасами, а в другом предусматривался бы одинаковый режим для обеих этих категорий активов.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
The Regulations and Policies facilitating S&T Partnership page is an inventory of international S&T cooperation agreements. Страница Правила и политика, облегчающие научно-техническое партнерство, представляет собой инвентарную опись международных соглашений в области научно-технического сотрудничества.
With regard to the physical inventory, the UNHCR Representation in Kenya has confirmed that the check-up was carried out, assets were verified by July 2009 and that asset reviews are regularly conducted on a yearly basis. Что касается физической описи, то представительство УВКБ в Кении подтвердило, что в настоящее время такая опись составляется, имущество было проверено по состоянию на июль 2009 года и ежегодно проводятся обзоры активов.
An inventory of everything taken. И опись всего, что тут было.
Here is the inventory. Баночки. Вот опись, в ней 58 баночек.
Trip was generous enough to offer up some of his granddad's spy tech to help us out, so we should systematically take a full inventory of ev - Поездка была продуктивной, в плане шпионской техники дедушки, которая может нам пригодиться, поэтому нам нужно сделать полную систематическую опись всего.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
The Administration noted that detailed guidance was provided to missions on 29 April 2013, as were subsequent instructions on inventory, equipment and assets under construction. Администрация отметила, что миссиям 29 апреля 2013 года были направлены подробные указания, которые впоследствии были изданы в качестве инструкций по вопросам товарно-материальных запасов, оборудования и сооружений, находящихся в стадии строительства.
Inventory quantities derived from the UNHCR inventory tracking system are validated by physical stock counts and adjusted as necessary. Информация об уровне товарно-материальных запасов, полученная благодаря системе инвентарного учета УВКБ, проверяется путем их физического подсчета и при необходимости корректируется.
This means that where commodities may be seen as an alternative asset class to money, non-participants, i.e. investors (or investment funds), or banks may receive huge returns from inventory stockholding. Это означает, что в тех случаях, когда сырьевые товары могут рассматриваться в качестве альтернативного класса активов денежным средствам, "неучастники", то есть инвесторы (или инвестиционные фонды) или банки, могут получить огромные прибыли от накопления товарно-материальных запасов.
A key feature of the system is the ability to generate specific reports on inventory levels and utilization rates, so that managers have timely information with which to plan reorder cycles. Главной характерной особенностью этой системы является возможность получения с ее помощью конкретных сводок об объеме товарно-материальных запасов и показателях использования, с тем чтобы руководители могли получить своевременную информацию, помогающую планировать повторные заказы.
For most of the claimants, the existence, ownership and value of stock lost was supported by copies of the claimants= audited accounts, original inventory purchase invoices and Aroll-forward@ calculations, as defined in paragraph 119 of the First AE4@ Report. Большинство заявителей подтверждали факт существования, принадлежность и стоимость утраченных товарно-материальных запасов копиями своих аудированных счетов, оригиналами счетов на закупку товаров и расчетами, основанными на экстраполяции результатов прошлой деятельности, о которых говорится в пункте 119 первого доклада "Е4".
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Finally, UNODC contributes, on a regular basis, inputs and information to the inventory run by UN-Women of United Nations system activities to prevent and eliminate violence against women. Наконец, ЮНОДК на регулярной основе направляет материалы и информацию для включения в список мероприятий системы Организации Объединенных Наций по предотвращению и искоренению насилия в отношении женщин, которые проводятся под эгидой Структуры "ООН-женщины".
Networks of NGOs as well as an inventory of NGOs working on the issues of water and health should be created in order to get a better overview of these NGOs. Следует создать сети НПО, а также составить список НПО, занимающихся проблемами воды и здоровья, с целью обеспечения более качественного представления об этих НПО.
Turning to the comments by Mr. Amor and Ms. Chanet on joint general comments, he said that the ICM had asked OHCHR to draw up an inventory of possible subjects, such as support for the principle of non-discrimination. Переходя к замечаниям г-на Амора и г-жи Шане по поводу совместных замечаний общего порядка, он говорит, что МКС просило УВКПЧ подготовить сводный список возможных тем, таких как поддержка принципа недискриминации.
Alongside the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations Children's Fund, MINURCAT is currently conducting an inventory of cases of child recruitment in eastern Chad, in close cooperation with the Chadian ministries concerned. Совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Детским фондом Организации Объединенных Наций МИНУРКАТ, действуя в тесном сотрудничестве с соответствующими чадскими министерствами, в настоящее время готовит список детей, рекрутированных на востоке Чада.
It will result in the creation and publication of an inventory of arms brokers, the compilation of administrative and legislative measures relating to brokering activities and the establishment of a database and a regional register of arms brokers in the 10 target countries. Он позволит составлять и публиковать список брокеров оружия и готовить компиляцию административных и законодательных мер, связанных с брокерской деятельностью, и создать базу данных и региональный регистр брокеров оружия в 10 конкретных странах.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
a Represents adjustments mainly for group inventory items that were previously excluded. а Относится к корректировкам по предметам группового инвентарного учета, которые ранее в данные не включались.
This client base is currently provided with information and communications technology (ICT) services supported by more than 200 personnel, including managers, administrators, technicians, engineers and inventory personnel (see table 2). Коммуникационное и информационно-техническое обслуживание (ИКТ) этих клиентов обеспечивается в настоящее время при поддержке со стороны персонала численностью чуть более 200 человек, включая руководителей, администраторов, техников, инженеров и работников инвентарного учета (см. таблицу 2).
The most common risks (74 per cent) were in financial management (processing financial transactions and application of financial controls); procurement, inventory and asset management; and in access to UNICEF computer systems. Наиболее распространенные риски (74 процента) относились к областям управления финансовой деятельностью (обработка финансовых операций и применение механизмов финансового контроля); закупок, инвентарного учета и управления имуществом; а также доступа к компьютерным системам ЮНИСЕФ.
The expansion of the Force resulted in an increased workload and additional responsibilities for the Property Control and Inventory Unit of the Section. После расширения Сил у Группы контроля за имуществом и инвентарного учета увеличился объем работы и появились дополнительные обязанности.
At that time the inventory system will have to develop into a system that links to both the receipt and inspection role on one hand and capital expenditure on the other. К тому моменту необходимо будет преобразовать систему инвентарного учета в комплексную систему управления материальными ресурсами, объединяющую функции приема имущества и его проверки, с одной стороны, и ведения учета расходов, с другой.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
He issued a recall after it was too late, but we arrested him and seized the inventory. Он обратился с требованием вернуть игрушки, когда стало уже слишком поздно, но мы арестовали его и конфисковали весь инвентарь.
Items can be collected and placed in the inventory. Найденные предметы можно складывать в инвентарь.
I'll show you the inventory if you'd like. Могу показать там инвентарь, если хотите.
L.A.P.D. And my inventory? Полиция ЛА и мой инвентарь?
All right, let's check the inventory. Так, проверим инвентарь.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
Consideration of review procedures includes the review of the inventory data submitted annually by Parties; Обсуждение процедур рассмотрения включает рассмотрение кадастровых данных, представляемых ежегодно Сторонами;
In processing the inventory submissions the secretariat performed data consistency checks on the information contained in the CRF tables and reported possible inconsistencies to the respective Parties within the time period stipulated in decision 19/CP.. При обработке кадастровых материалов секретариат проводил проверку информации, содержащейся в таблицах ОФД, на предмет согласованности данных и доводил возможные несогласованности до внимания соответствующих Сторон в период времени, установленный в решении 19/СР..
It is expected that a grace period to work out ultimate compliance at the end of the commitment period will be necessary given the long time lag in collection of inventory data. Как предполагается, чтобы обеспечить в конечном счете соблюдение обязательств к концу периода их действия, нужно будет предусмотреть льготный период, учитывая большой временной лаг при сборе кадастровых данных.
Such guidelines should provide that the team should give a Party the opportunity to cure a problem, if that is appropriate (such as if a particular inventory category were missing an element). Эти руководящие принципы должны обеспечивать предоставление группой соответствующей Стороне возможности устранения проблемы в случае целесообразности этого шага (например, при отсутствии какой-либо категории кадастровых данных в качестве элемента).
Projection data were used where the national inventory for 2000 was not available or where the 2000 data used in the projections differed noticeably from the inventory data. Данные прогнозов использовались в тех случаях, когда не имелось национального кадастра за 2000 год или когда данные за 2000 год, использовавшиеся в прогнозах, заметно отличались от кадастровых данных.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
Deficiencies in the management of inventory and assets Недостатки в управлении инвентарными запасами и активами
This approach allows for a centralized asset management team to focus on the inventory of the entire Mission, keeping in mind the needs of priority projects, and on issues of concern regarding key performance indicators. Благодаря этому группа, отвечающая за централизованное управление имуществом, может заниматься инвентарными запасами всей Миссии исходя из потребностей приоритетных проектов и решать проблемные вопросы, касающиеся ключевых показателей эффективности.
Inventory and asset management completely distinct from finance D. IMIS system gaps and issues Система управления инвентарными запасами и активами полностью отличается от системы управления финансами
[Note to the Commission: The Commission may wish to note that alternative A of this recommendation draws a distinction between inventory and tangible assets other than inventory, while alternative B does not draw such a distinction.] [Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает отметить, что в альтернативном варианте А настоящей рекомендации проводится различие между инвентарными запасами и материальными активами, кроме инвентарных запасов, тогда как в альтернативном варианте В такого различия не проводится.]
He asked for confirmation from the delegation of Germany that it was proposing a proceeds rule that did not distinguish between inventory and property other than inventory, as well as a proceeds right that was an ordinary security right and that never had super-priority. Он просит делегацию Германии подтвердить, что она предлагает норму в отношении поступлений, в которой не проводится различий между инвентарными запасами и имуществом, иным чем инвентарные запасы, и право на поступления, которое представляет собой обычное обеспечительное право без какого-либо сверхприоритета.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
We take inventory of what we have left and finish what we started. Мы пересчитаем наши запасы и закончим начатое.
Assets to which this technique is typically applied include inventory, which by its nature is to be sold and replaced, and receivables, which after collection are replaced by new receivables. Активы, к которым, как правило, применяется этот метод, включают инвентарные запасы, которые в силу своего характера предназначены для продажи и замены, а также дебиторскую задолженность, которая после ее получения заменяется новой дебиторской задолженностью.
High-carbon energy is, in fact, subsidized in three ways: conventional subsidies, common resource subsidies, and a "natural inventory" subsidy, or failure to consider the replacement cost. Высокоуглеродные энергоресурсы фактически субсидируются тремя способами - это обычные субсидии, субсидии на общие ресурсы, или на «природные запасы», а также неспособность учета издержек замещения.
It was stated that, while the question of addressing security rights in some types of intangible assets should be discussed at some point of time, the Working Group should focus on security rights in goods, including inventory. Было указано, что, хотя вопрос рассмотрения обеспечительных прав в некоторых видах нематериальных активов следует обсудить в определенный момент времени, Рабочая группа должна сосредоточить свои усилия на обеспечительных правах в товарах, включая инвентарные запасы.
The Board also recommends that UNHCR regularly review all inventory items for obsolescence and damage and that it write down the values accordingly. Комиссия также рекомендует УВКБ регулярно проверять инвентарные запасы для выявления устаревших и поврежденных единиц имущества и в соответствующих случаях производить их списание.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
Reddington compiled a partial inventory from his sources. Реддингтон набросал инвентарный списочек по его данным.
Given that the unit is responsible for property control and inventory and mail, the functions of the unit cannot adequately be performed by one staff. Учитывая, что Группа несет ответственность за управление имуществом, инвентарный контроль и почтовую связь, один сотрудник не в состоянии надлежащим образом обеспечить выполнение возложенных на это подразделение обязанностей.
Nicki's not on the inventory, is she? Ники же не входит в ваш инвентарный список?
An inventory should, as appropriate, include data on: Инвентарный реестр должен в зависимости от конкретного случая включать данные о:
However, as one objective of the treaty is to curb vertical proliferation of nuclear weapons, it would not be out of place to draw an inventory of all nuclear weapons held by the nuclear-weapon countries. Однако, поскольку одна из целей договора состоит в прекращении вертикального распространения ядерного оружия, было бы нелишне составить инвентарный перечень всего ядерного оружия, которое находится в распоряжении стран, обладающих ядерным оружием.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
An inventory is maintained for all non-expendable equipment. Инвентарный учет ведется для всего имущества длительного пользования.
The Board also identified the need to improve visibility of the levels of usable inventory and the information on usable inventory to better understand the demand for line items and to improve the accuracy and timing of acquisitions. Комиссия также указала на необходимость улучшить учет запасов расходуемых материалов и повысить качество соответствующих данных с целью более правильно определять спрос на предметы снабжения и более грамотно и своевременно производить закупки.
An inventory of items purchased for nationally executed projects is maintained but because such items generally revert to the project in the recipient country on completion of the project, the value of such items is not included. Ведется также учет имущества, приобретенного для исполняемых странами проектов, но так как такое имущество по завершении проекта в принимающей стране передается этой стране, его стоимость не включается в отчетность.
They have also been inventoried and the inventory exists. Был проведен также инвентарный учет этого оружия, и имеется соответствующая инвентарная опись.
(k) Inventory of best practices; к) учет передовой практики;
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
The audits focused on high risk areas including the settlement of accounts, property and inventory controls, planning and logistics for withdrawing personnel and equipment, and transportation issues. В ходе проверки особое внимание уделялось областям повышенного риска, включая погашение счетов, имущественный и инвентаризационный контроль, планирование и материально-техническое обеспечение вывода персонала и оборудования, а также вопросы транспортировки.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment in all its offices, in compliance with United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень неизнашиваемого оборудования во всех своих отделениях согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNOPS prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for biennium 2000-2001. В пункте 10(a) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов.
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...