Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
UNDP reported its fourth global annual greenhouse gas inventory including data from over 70 UNDP offices, and continued to track and disclose its environmental performance consistent with its overall accountability standards. ПРООН представила свой четвертый глобальный годовой кадастр парниковых газов, содержащий данные, полученные более чем от 70 отделений ПРООН, и продолжила работу по отслеживанию и раскрытию информации о своей деятельности по охране окружающей среды в соответствии со своими общими стандартами подотчетности.
(e) Have submitted the most recent inventory of emissions and removals that is required in accordance with Article 5, paragraph 2, and Article 7, paragraph 1, of the Kyoto Protocol; ё) представить самый последний кадастр выбросов и абсорбции, который требуется в соответствии с пунктом 2 статьи 5 и пунктом 1 статьи 7 Киотского протокола;
The Great Lakes Commission, which brings together two Canadian provinces and eight states of the United States, has set up a Regional Air Toxics Emissions Inventory to cover releases. С целью учета выбросов Комиссия по Великим озерам, в которой представлены две канадские провинции и восемь штатов Соединенных Штатов Америки, разработала Региональный кадастр токсичных атмосферных выбросов.
As agreed by INC/FCCC, the inventory of greenhouse gases and ozone precursors for the base year 1990 should conform to the guidelines drawn up by IPCC and OECD. Согласно решению Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата, кадастр парниковых газов и прекурсоров О3 за базовый 1990 год следовало составить в соответствии с руководящими принципами, разработанными МГЭИК и ОЭСР.
Each national authority should nominate a focal point. UNECE member countries should initiate a national inventory of potentially polluting installations activities that pose a potential risk to human health or the environment. Странам - членам ЕЭК ООН следует разработать национальный кадастр деятельности потенциально загрязняющих установок, которые могут создавать опасность для здоровья человека или окружающей среды.
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
The inventory also provided an opportunity to rearrange the shelves to minimize overcrowding and prevent damage to the books. Инвентаризация позволила также переставить стеллажи для максимальной экономии места и во избежание причинения ущерба книгам.
Such an inventory should include not only personnel dedicated to ICT functions, but also staff carrying out such functions on a part-time basis. Такая инвентаризация должна включать не только персонал, выполняющий функции в области ИКТ, но и сотрудников, осуществляющих такие функции не в полном объеме.
Inventory taking completed and database updated prior to transfer of the functions to maintain performance bonds to the Treasury До передачи функций, связанных с контролем за гарантийными обязательствами, казначейству была проведена инвентаризация и обновлена база данных
Inventory completed and database updated prior to transfer of the functions to maintain performance bonds to the Treasury Проведена инвентаризация и обновлена база данных до того, как Казначейству будут переданы функции контроля за контрактными гарантиями
(c) Adequate assurance on the accuracy and completeness of non-expendable property was not obtained owing to, inter alia, non-conduct of physical inventory and non-reconciliation of property records in some regional offices; с) не происходило надлежащего удостоверения в достоверности описания и полноте наличия имущества длительного пользования: в частности, в некоторых региональных отделениях не проводилась инвентаризация и не осуществлялась выверка документов по регистрации имущества;
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The United Nations needed to draw up an inventory of good practices to ensure that all perpetrators of crimes were brought to justice. Организации Объединенных Наций необходимо подготовить сводный перечень примеров надлежащей практики для обеспечения того, чтобы все лица, совершившие преступления, были преданы суду.
In the spring of 2007 the Support Point for Student Mothers took an inventory of obstacles and submitted this to the House of Representatives. Весной 2007 года Фонд оказания помощи учащимся матерям составил перечень этих проблем и передал его в палату представителей.
Member States were expecting an inventory of the current activities of the United Nations system and recommendations for strengthening and coordinating them in the report to be submitted at the next session. В докладе, который будет представлен на следующей сессии, государства-члены рассчитывают увидеть перечень мероприятий, осуществляемых в настоящее время системой Организации Объединенных Наций, и рекомендации по их укреплению и координации.
Inventory of furniture and equipment; donated equipment Инвентарный перечень мебели и оборудования; безвозмездно предоставленное оборудование
For this purpose, each State party is required to draw up an inventory of property forming part of the cultural and natural heritage situated on its territory and suitable for protection. В этой связи каждое государство-сторона составляет перечень ценностей культурного и природного наследия, расположенных на его территории и подлежащих сохранению.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
(e) Develop an information products inventory. ё) составить реестр информационных продуктов.
To address this weakness, the Organization should compile an inventory of existing delegations of authority and regularly monitor, update and report on their use. Для устранения этого недостатка Организации следует составить реестр делегированных в настоящее время полномочий и регулярно следить за их использованием и обновлять и представлять соответствующие данные.
A Classifications Inventory is being developed as part of the International Classifications Database system for global monitoring of developments in the field of classifications, recently created in the Statistics Division. З. В качестве части системы баз данных международных классификаций для глобального наблюдения за изменениями в области классификации, недавно созданной в Статистическом отделе, в настоящее время разрабатывается реестр классификаций.
It also maintains a National Inventory of Historic Pub Interiors to help bring greater recognition and protection to Britain's most historic pubs. Также CAMRA поддерживает национальный реестр интерьеров исторических пабов (National Inventory of Historic Pub Interiors) для того чтобы дать известность и защитить наиболее бесценные исторические пабы Британии.
Specific congeners are furthermore listed in the ECHA inventory of pre-registered substances (CN congeners 1 to 5, 7 to 12, and 75 with envisaged registration deadlines in 2010 or 2013). Затем конкретные конгенеры включаются в реестр веществ, в отношении которых требуется предварительная регистрация, Европейского агентства по химическим веществам (конгенеры ХН 1-5, 7-12 и 75, для которых предусмотренными сроками регистрации являются 2010 год или 2013 год).
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Yet another possible objection may come from a policy decision to reserve inventory for the satisfaction of the claims of the debtor's unsecured creditors. Еще одно возможное возражение может обусловливаться политическим выбором в пользу использования инвентарных запасов для удовлетворения требований необеспеченных кредиторов должника.
Alternative A in recommendation 176 in the section on the unitary approach drew a distinction between inventory and tangible assets other than inventory. В варианте А рекомендации 176 в разделе, относящемся к унитарному подходу, проводится различие между инвентарными запасами и материальными активами, кроме инвентарных запасов.
The reason for requiring such notification of pre-existing inventory financiers on record is that inventory financiers typically extend credit in reliance upon a pool of existing or future inventory on a short periodic and perhaps even daily basis. Такое требование об уведомлении ранее существовавших зарегистрировавшихся кредиторов, финансирующих инвентарные запасы, обусловлено тем, что такие кредиторы, финансирующие инвентарные запасы, обычно предоставляют кредит, полагаясь на совокупность существующих или будущих инвентарных запасов на краткосрочной периодической и, возможно, даже ежедневной основе.
This is obviously the case with inventory, but sometimes a manufacturer or other business enterprise will sell existing equipment in order to acquire upgraded equipment. Подобная ситуация очевидна в случае инвентарных запасов, хотя иногда изготовитель или иное коммерческое предприятие будет продавать существующее оборудование с целью приобрести модернизированное оборудование.
First, in practice it is highly unlikely that a finished product or commingled mass will be sold to a buyer outside the ordinary course of business, since these assets will almost invariably form part of the grantor's inventory. Во-первых, на практике весьма маловероятно, что продажа конечного продукта или объединенной массы покупателю будет осуществляться вне хода обычной коммерческой деятельности, поскольку эти активы почти неизменно будут составлять часть инвентарных запасов лица, предоставившего право.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
The police cross-referenced the victims' belongings with an inventory filed with his insurance carrier. Полиция рассмотрела и создала опись вещей жертв, заполненную для страховой компании.
An inventory would give us a picture of Napoleon's intentions in the area. Опись даст представление о намерениях Наполеона в этом районе.
The Government requested the residents to appoint a representative to sit on a court-appointed committee established to draw up an inventory of the moveable property and organize its disposal. Правительство просило их выдвинуть своего представителя в состав назначаемого судом комитета, которому поручено составить опись движимого имущества и организовать его реализацию.
"In the light of the inventory in the report by the Chairman of the Working Group on Economic Issues, what assets and liabilities should be divided between the successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in connection with the succession process?" "Учитывая опись, содержащуюся в докладе Председателя Рабочей группы по экономическим вопросам, какие активы и обязательства должны подлежать разделу между государствами-преемниками бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии в связи с процессом правопреемства?"
I'll need the inventory report by 1800 hours. К 6 вечера мне нужна инвентарная опись.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
The Agency's total inventory recognized in its statement of assets and liabilities for the biennium ended 31 December 2011 amounted to $28.9 million (2009:40.5 million). Общая стоимость товарно-материальных запасов Агентства, указанная в его ведомости активов и пассивов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, составила 28,9 млн. долл. США (2009 год: 40,5 млн. долл. США).
It is UNPA's practice, however, to keep all stock items in the inventory account even though some of them are no longer available for sale. Однако в соответствии с практикой ЮНПА все товарные позиции сохраняются на счету товарно-материальных запасов, несмотря на то, что некоторые из них уже не пригодны к продаже.
Further, the standard relating to inventory does not have a five-year transition provision for full compliance like some of the other standards, making it imperative to comply fully with the standard on initial adoption of IPSAS. Кроме того, стандартом, касающимся товарно-материальных запасов, не предусмотрено достижение его полного соблюдения в течение пятилетнего переходного периода, в отличие от некоторых других стандартов, из чего вытекает необходимость обеспечения полного соблюдения стандарта с начального момента применения МСУГС.
Thus, distribution of 200 tents to beneficiaries will result in a reduction of inventory (assets) value by equivalent of 200 tents, leaving the balance of 700 tents, but the value of 200 tents will be expensed. Таким образом, распределение 200 палаток приведет к сокращению стоимости товарно-материальных запасов (активов) на эквивалент 200 палаток при сохранении остатка в размере 700 палаток, но стоимость 200 палаток будет проведена по счету расходов.
Invoice review and inventory tracking represent other important tasks to be performed by the incumbent of this post. Еще одной важной функцией этого сотрудника будет изучение счетов-фактур и учет товарно-материальных запасов.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
If I had a precise inventory of what was in that storage facility when it detonated. Если бы получил точный список всего, что было на складе.
The Group may wish to use this list as the point of departure in establishing the inventory of rail tunnels proposed in the terms of reference. Группа, возможно, пожелает использовать этот список в качестве отправной точки при подготовке перечня железнодорожных туннелей, предложенного в положении о круге ведения.
Furthermore, performance reports should include an inventory of mission assets, both at the beginning and at the end of the reporting period concerned, disclosing the reasons for changes in inventory. Кроме того, в отчетах об исполнении бюджета должен приводиться инвентарный список имущества миссии как на начало, так и на наконец соответствующего отчетного периода с указанием причин изменений в наличии имущества.
I've got the evidence guys cross-referencing the inventory list against what was still in the safe. Я послал туда ребят из хранилища улик, сверять список с оставшимися вещами.
One includes questions on qualitative aspects of land-registration systems and related services, and the other is an updated version of the questions contained in Inventory of Land Administration Systems in Europe and North America (2005). Первый вопросник включает вопросы по качественным аспектам систем регистрации земель и соответствующим службам, а другой - обновленный вариант вопросов, содержащихся в документе Учетный список системы управления земельными ресурсами в Европе и Северной Америке (2005 год).
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
The recording is based on shipping documents as well as on the Galileo inventory system. Учет производится на основе отгрузочной документации и данных системы инвентарного учета «Галилео».
The Board is concerned that the inventory module had not been rolled out five months after IPSAS was adopted on 1 January 2012. Комиссия выражает обеспокоенность в связи с тем, что модуль инвентарного учета не был широко внедрен спустя пять месяцев после утверждения МСУГС 1 января 2012 года.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to maintain an accurate inventory record and perform annual physical verifications. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы было обеспечено ведение точного инвентарного учета и проведение ежегодных проверок наличия имущества.
Inventory quantities derived from the UNHCR inventory tracking system are validated by physical stock counts and adjusted as necessary. Информация об уровне товарно-материальных запасов, полученная благодаря системе инвентарного учета УВКБ, проверяется путем их физического подсчета и при необходимости корректируется.
As explained in paragraphs 96 to 102 above, as part of the Mission's initiative to strengthen property management, the Property Control and Inventory Unit with General Services Section is proposed for assimilation under the Property Management Section. Как объясняется в пунктах 96 - 102 выше, в соответствии с инициативой Миссии по укреплению системы управления имуществом Группу контроля за имуществом и инвентарного учета, входящую в состав Секции общего обслуживания, предлагается интегрировать в Секцию управления имуществом.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
I want the new inventory stocked by lunch. Я хочу новый инвентарь к ланчу.
When a main character talks to another character or operates a sentient machine, a conversation window replaces the command buttons and inventory. Если главный герой обращается к другому персонажу или оперирует с компьютерной техникой, то появляется диалоговое окно, которое заменяет собой панель управления и инвентарь.
This is Viper's inventory on the same date Spencer was hacked - Это его инвентарь ну ту же дату, когда был взломан Спэнсер.
Take an inventory of all the forms of power that are at play in your city's situation: money, of course, people, yes, ideas, information, misinformation, the threat of force, the force of norms. Возьмите инвентарь всех форм власти, который присутствует в вашем городе: деньги, конечно же, люди, да, идеи, информация, дезинформация, угроза применения силы, сила норм.
Membership roles, donor roles weapons inventory, computer downloads. тех, кто давал им денег, оружейный инвентарь, программное обеспечение.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
However, the IPCC minimum documentation standards to ensure transparency in reporting inventory data were not always followed. Однако минимальные требования МГЭИК к документации, призванные обеспечить транспарентность при представлении кадастровых данных, соблюдались не всегда.
In-depth reviews thus prove to be a valuable source of additional information, significantly improving transparency and comparability of inventory data. Таким образом, процесс углубленного рассмотрения стал ценным источником дополнительной информации, позволившим значительно повысить транспарентность и улучшить сопоставимость кадастровых данных.
Most Parties found that the IPCC default emission factors for several source categories were not applicable to their national circumstances and expressed the need for developing appropriate sectoral emission factors to improve the quality of inventory data. Большинство Сторон пришли к выводу, что установленные МГЭИК стандартные коэффициенты выбросов для ряда категорий источников неприменимы к их национальным условиям и отметили необходимость разработки соответствующих секторальных факторов выбросов для улучшения качества кадастровых данных.
GHG inventories. The document's structure resembles that of previous sets of inventory data, with the inclusion of some additional data where possible (e.g. on land-use change and forestry). Структура документа напоминает предыдущие наборы кадастровых данных с включением по возможности некоторых дополнительных данных (например, об изменениях в землепользовании и лесном хозяйстве).
General uncertainty evaluation, including data on the overall uncertainty for the inventory totals Общая оценка неопределенности, включая данные об общей неопределенности итоговых кадастровых показателей
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
The management of inventory is still a serious problem in some missions. Управление инвентарными запасами все еще представляет собой серьезную проблему в некоторых миссиях.
Another reason is that the disposition of inventory will often give rise to difficult conflicts between multiple transferees or multiple secured creditors. Еще одна причина заключается в том, что распоряжение инвентарными запасами будет часто приводить к возникновению серьезных конфликтов между многочисленными цессионариями или многочисленными обеспеченными кредиторами.
Under this type of credit facility, loans secured by the borrower's existing and future inventory and receivables are made from time to time at the request of the borrower to fund the borrower's working capital needs. В рамках кредитного механизма такого рода ссуды, обеспеченные существующими и будущими инвентарными запасами и дебиторской задолженностью заемщика, периодически предоставляются по просьбе заемщика для финансирования его потребностей в оборотном капитале.
The variance is mainly the result of a decrease in the level of spare parts held by the mission and is due to improved management control over spare part inventory levels, as well as the reduction of slow moving stocks through usage and non-replenishment. Разница обусловлена в основном сокращением имеющегося у Миссии резерва запасных частей благодаря более эффективному управленческому контролю за инвентарными запасами, а также благодаря сокращению маловостребованных запасов за счет использования и непополнения.
It was widely felt that an extension of the priority given to an acquisition financing right to such proceeds of inventory could have an adverse impact on receivables financing. Соответственно, приоритет, предусмотренный в новой рекомендации, должен распространяться на поступления от материального имущества, не являющегося инвентарными запасами, равно как и на поступления от инвентарных запасов, если только они не являются дебиторской задолженностью или другими правами на выплату.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
With respect to recommendation 192, the concern was expressed that the different treatment of inventory could undermine inventory financing. В связи с рекомендацией 192 была выражена обеспокоенность тем, что установление особого режима, регулирующего инвентарные запасы, может подорвать этот вид финансирования.
Thus, if the security right covers all existing or later acquired inventory the notice may so identify such inventory. Таким образом, если обеспечительные права охватывают все существующие или впоследствии приобретенные инвентарные запасы, в уведомлении такие инвентарные запасы могут соответственно идентифицироваться.
The majority of UNICEF inventory, which includes such items as therapeutic food, medical supplies, children's clothing and school supplies, is held for short periods, as it is intended to be used for programme implementation. Большая часть запасов ЮНИСЕФ, в том числе таких средств, как лечебное питание, предметы медицинского назначения, детская одежда и школьные принадлежности, хранится в течение короткого периода времени, поскольку предполагается, что такие запасы будут использованы для осуществления программ.
It was suggested that the other approach should also be mentioned, namely that parties could agree on extending the security right, for example, to inventory, receivables, negotiable instruments and cash. Было высказано предположение о том, что следует также упомянуть о другом подходе, а именно - подходе, предусматривающем, что стороны могут достичь соглашения в отношении распространения обеспечительного права, например, на инвентарные запасы, дебиторскую задолженность, оборотные инструменты и наличные средства.
The Secretariat was requested to align the definition of the term "inventory" with the discussion in paragraphs 34-41, which referred to the term "ordinary" rather than to "usual" course of business. Секретариату было предложено согласовать определение термина "инвентарные запасы" с материалом, изложенным в пунктах 34-41, в котором содержится ссылка на обычную предпринимательскую деятельность.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
Seminars on the United Nations rules and procedures governing property control and inventory and in the use of the field assets control system have been organized for logistics personnel. Для сотрудников, занимающихся материально-техническим обеспечением, проводились семинары по правилам и процедурам Организации Объединенных Наций, регулирующим контроль за имуществом и его инвентарный учет, а также по использованию системы управления имуществом на местах.
An inventory of alternative development products was being compiled to promote export business and a promotional tour on alternative development products was planned. В настоящее время составляется инвентарный список продуктов альтернативного развития в целях развития сектора экспорта; запланировано выездное мероприятие по продвижению на рынок продуктов альтернативного развития.
A full inventory of the Tribunal's furniture and equipment, including a list of donated equipment, will be made available to the Committee during its consideration of the present report. Полный инвентарный перечень мебели и оборудования Трибунала, включая перечень безвозмездно предоставленного оборудования, будет представлен Комитету в ходе рассмотрения им настоящего доклада.
In the case of DDT, an additional use of an inventory may be to determine which products, articles and wastes consisting of, containing or contaminated with DDT are obsolete and which may still be usable. В случае ДДТ инвентарный реестр может быть также использован для определения того, какие продукты, изделия и отходы, состоящие из ДДТ, содержащие его или загрязненные им, являются просроченными, а какие еще могут использоваться.
During the period from 28 May to 7 June 1994, an inspection (BW5/UNSCOM78) was conducted to construct an inventory of biological dual-purpose equipment. В период с 28 мая по 7 июня 1994 года была проведена инспекция (БО-5/ЮНСКОМ-78), чтобы составить инвентарный перечень биологического оборудования двойного назначения.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
This recommendation has the wide support of organizations across the system, and it should be noted that the Information Technology Services Division maintains an inventory of all software, which contains software also developed by the United Nations Office at Geneva. Эта рекомендация получила широкую поддержку со стороны организаций всей системы, и следует отметить, что Отдел информационно-технического обслуживания уже ведет учет всего программного обеспечения, в том числе программного обеспечения, разрабатываемого Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
(m) Inventory of capacity and human resources; м) учет потенциала и людских ресурсов;
of mining: inventory, definitions, classification учет, определения, классификация
Invoice review and inventory tracking represent other important tasks to be performed by the incumbent of this post. Еще одной важной функцией этого сотрудника будет изучение счетов-фактур и учет товарно-материальных запасов.
(k) Inventory of best practices; к) учет передовой практики;
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNOPS prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for biennium 2000-2001. В пункте 10(a) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...