Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
An interface (methodology and software) was constructed, so that the inventory can be reorganized in accordance with the Guidelines adopted by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). Разработан интерфейс (методология и программное обеспечение), который позволяет вносить изменения в кадастр в соответствии с директивами Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
A Party applying an adjustment to its inventory for the purpose of comparing total national emissions with emission reduction commitments shall include supporting documentation in its IIR or in a separate report. Сторона, вносящая коррективы в свой кадастр в целях сопоставления общего объема национальных выбросов с обязательствами по сокращению выбросов, должна включить в свой ИДК или в отдельный доклад подкрепляющую документацию.
This inventory would be integrated (air, water, soils and possibly waste) and cover IPPC installations (large point sources, not mobile sources or small companies, etc.). Этот кадастр имеет комплексный характер (воздух, вода, почвы и, возможно, отходы) и будет охватывать объекты КПОЗ (крупные точечные источники, немобильные источники или малые предприятия и т.д.).
As part of the initiative on the wetland areas, an inventory of the wetlands in the SADC subregion is being developed with the support of the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources. В рамках инициативы по сохранению сильно увлажненных земель при поддержке Всемирного союза охраны природы и природных ресурсов разрабатывается кадастр сильно увлажненных земель в субрегионе САДК.
The inventory of greenhouse gases of anthropogenic emissions and sinks in Poland shows that emissions (in Gg) of these gases in 1988 were: Кадастр антропогенной эмиссии и стока парниковых газов в Польше показывает, что эмиссия (в Гг) этих газов в 1988 году составляла:
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
The inventory also provided an opportunity to rearrange the shelves to minimize overcrowding and prevent damage to the books. Инвентаризация позволила также переставить стеллажи для максимальной экономии места и во избежание причинения ущерба книгам.
The purpose of an art inventory is to establish which works the customer owns, where they are located and in what condition they are. Инвентаризация произведений искусства позволяет выявить, какие произведения находятся во владении, где они располагаются и каково их состояние сохранности.
A mass inventory of land with different forms of ownership, registration of land plots in the State cadastre system and State valuation of land are being carried out. В настоящее время проводятся массовая инвентаризация земель с различными формами собственности, регистрация земельных участков в системе государственного кадастра и государственная оценка стоимости земли.
A physical inventory of vehicles is in progress and is expected to be completed by the end of May 2012 and any vehicles that cannot be accounted for will be investigated and thereafter written off, after approval. В настоящее время проводится инвентаризация автотранспортных средств и предполагается, что она будет завершена к концу мая 2012 года, а по тем автомобилям, которые не будут найдены, будет проведено расследование, и после утверждения они будут списаны.
The EC Inventory comprises three individual inventories, EINECS, ELINCS and the NLP list. Инвентаризация ЕС состоит из трех отдельных описаний, EINECS, ELINCS и NLP.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
For example, the Ministry of Culture, Monuments Protection and Sports has prepared an inventory of all buildings of historic value of Tbilisi. Например, министерством культуры, охраны памятников и спорта подготовлен перечень всех зданий Тбилиси, представляющих историческую ценность.
Mr. Timmerman was entrusted with the finalization of the inventory for submission to the Parties at their fourth meeting. Г-ну Тиммерману было поручено доработать вышеупомянутый перечень с целью его представления Сторонам на их четвертом совещании.
This inventory is being developed as part of the work programme of HEPA Europe to provide member States with easily accessible information on promoting physical activity and disseminate existing experiences to support policy developments. Этот перечень составляется в рамках программы работы ФАСУЗ-Европа для обеспечения государств-членов легкодоступной информацией о поощрении физической активности и распространения опыта в поддержку изменений в политике.
Following the adoption of the ICT strategy in 2008, the General Assembly, in its resolution 63/262, requested the Secretary-General to provide a comprehensive inventory of ICT capacities across the Secretariat, including both dedicated and part-time personnel. После принятия в 2008 году стратегии в области ИКТ Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/262 просила Генерального секретаря представить полный перечень ресурсов в области ИКТ в рамках всего Секретариата, включая постоянный и временный персонал.
In the methodological explanation of the Inventory it is clearly said that the International Conference on the Former Yugoslavia has worked out a detailed list of military assets and that they are temporarily aggregated in the Inventory. В методологическом разъяснении к описи четко указано, что Международная конференция по бывшей Югославии составила подробный перечень военного имущества и что эти данные в предварительной форме сведены воедино в рамках описи.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
This inventory will provide important input to the drafting of a handbook on rapid estimates. Такой реестр послужит важным подспорьем при составлении руководства по оперативным оценкам.
The inventory is intended to provide a knowledge centre and reference system for international statistical standards. Реестр призван служить информационным центром и справочной системой по международным статистическим стандартам.
Site inspections should help ensure that the inventory information is correct. Проведение инспекций на местах позволит обеспечить точность внесенной в инвентарный реестр информации.
An initial inventory of releases of chemicals listed in Annex C of the Convention to all media, their presence in products and wastes, and indications of potentially contaminated sites. Первоначальный реестр выбросов химических веществ, перечисленных в Приложении С Конвенции, во все среды, их присутствие в продуктах питания и отходах, а также определение потенциально загрязненных участков.
(c) Inventory: Given the number of useful ideas, contributions and programmes presented by experts at the first session of the multi-year expert meeting, it could be useful to create an inventory. с) реестр: с учетом целого ряда полезных идей, материалов и программ, представленных экспертами на первой сессии рассчитанного на несколько лет совещания экспертов, возможно, было бы полезно подготовить реестр.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Bank E extends credit to Company E against the value of the inventory. Банк Е предоставляет компании Е кредит под стоимость инвентарных запасов.
The exemption from registration does extend to equipment and inventory financing. Исключение из регистрации не распространяется на финансирование оборудования и инвентарных запасов.
In one warehouse, for example, obsolete stock accounted for 52 per cent of the total $1.31 million inventory held. Например, на одном из складов устаревшие запасы составляли 52 процента от общего объема инвентарных запасов совокупной стоимостью в 1,31 млн. долл. США.
Also, if the reclamation rights were given priority in this situation, the response of inventory acquisition financiers often will be to reduce the amount of credit extended to the grantor by "reserving" for potential reclamation claims. Кроме того, если правам на возвращение был предоставлен приоритет в этой ситуации, то ответной мерой лиц, финансирующих приобретение инвентарных запасов, зачастую будет уменьшение суммы кредита, предоставленного лицу, предоставляющему право, путем "резервирования" возможных требований о возвращении.
The incumbent would have an oversight and advisory role in the review of warehousing standards and practices in the Mission with the aim of reducing inventory levels, improving process time and reducing labour-related costs. Сотрудник на этой должности будет осуществлять контроль и оказывать консультативную помощь в процессе пересмотра применяемых в Миссии стандартов и методов складирования в целях сокращения инвентарных запасов, сокращения сроков обработки и уменьшения трудовых затрат.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
Mr. Yardley this is no time to take inventory. Мистер Ярдли сейчас не время делать опись.
Source: Inventory of the post-war situation of land resources in Bosnia and Herzegovina (). Источник: Опись послевоенного состояния земельных ресурсов в Боснии и Герцеговине ().
We will take care of the inventory later. Мы произведём опись позже.
The year we're concerned with is 2006, and we are going to need a full inventory and a schedule of release for all swords issued on all occasions during that year. Нас интересует 2006 год, и понадобится полная опись и расписание выдачи всех палашей, выданных в тот год.
If the inventory is detailed, then the inventoried stock should be secured so that only known additions to or removals from the stock occur and so that contamination of or mixing with other materials is prevented. Если составляется подробная опись, то соответствующие запасы должны тщательно контролироваться, чтобы обо всех добавлениях и изъятиях материалов становилось известно, и чтобы не допускалось загрязнения материалов или их смешивания между собой.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
The inventory build-up continued at almost as fast a pace in the third quarter, while factory output and business sales remained strong. Наращивание товарно-материальных запасов в третьем квартале происходило примерно такими же высокими темпами, причем показатели промышленного производства и торгового оборота оставались высокими.
Examples of variables with leading features may include building permits, unemployment insurance claims, money supply, inventory changes, and stock prices. Примерами переменных с опережающими характеристиками могут являться разрешения на строительство, заявления на получение пособий по безработице, объем денежной массы, изменение стоимости товарно-материальных запасов и котировки акций.
The statement of claim for the former claimant provides that the those sums were paid Ato the Iraqis in order to protect and secure the total inventory of the companies owned by the claimant... . В изложении претензии первый заявитель указывает, что эти суммы были уплачены "иракцам для защиты и обеспечения сохранности всех товарно-материальных запасов компаний, принадлежащих заявителю...".
Decrease (increase) in inventory Уменьшение (увеличение) товарно-материальных запасов
An additional 1.7 per cent of inventory is awaiting UNAMID acceptance. примечания к финансовым ведомостям (пункт 154). оприходования ЮНАМИД находится еще 1,7 процента товарно-материальных запасов.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
The IOMC maintains a website, containing a calendar of events, inventory activities, summaries of meetings, and other information. МПРОХВ имеет свою страницу в Интернете, где можно найти календарь событий, перечень мероприятий, список совещаний и другую информацию.
XI. Current inventory of transportation equipment and related geographical distribution. 88 Текущий инвентарный список транспортного оборудования и его географическое распределение
A list of the martyred dead and wounded and an inventory of the material damage caused by these acts of aggression are also attached. Вашему вниманию также предлагается список убитых и раненых и информация о материальном ущербе, причиненном в результате этих агрессивных действий.
1.10 The parties shall hand over to the African mission a certified list of their combatants and their weapons and an inventory of their equipment. 1.10 Стороны передают Африканской миссии заверенный список своих комбатантов, оружия и подробный список своего снаряжения.
(b) Nevertheless, they would, using their proposed definition as a working hypothesis, draw up an itemized list additional to the inventory already being worked out by the other parties. Ь) тем не менее они, используя предлагаемое ими определение в качестве рабочей гипотезы, подготовят конкретный список в дополнение к инвентарному перечню, уже составляемому другими сторонами.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
The Board is concerned that the inventory module had not been rolled out five months after IPSAS was adopted on 1 January 2012. Комиссия выражает обеспокоенность в связи с тем, что модуль инвентарного учета не был широко внедрен спустя пять месяцев после утверждения МСУГС 1 января 2012 года.
It was deplorable that the same deficiencies occurred year after year, in particular in the two paramount areas of procurement and inventory. Вызывает сожаление тот факт, что одни и те же недостатки имеют место из года в год, в частности в двух чрезвычайно важных областях закупок и инвентарного учета.
Similar weaknesses were found in the inventory of non-expendable property in Geneva and in five of the country offices visited during the biennium under review. Аналогичные недостатки были выявлены в системе инвентарного учета имущества длительного пользования в Женеве и пяти страновых отделениях, посещенных в ходе рассматриваемого двухгодичного периода.
Non-expendable property is added to the inventory system at the time of acquisition and it is removed at write-off. Имущество длительного пользования добавляется в систему инвентарного учета в момент приобретения и исключается из нее в момент списания.
A centralized facility for the receipt, inspection, inventory and issue of equipment and supplies to and from missions will ensure maximum control and the most efficient use of the Organization's assets. Централизованная система получения, инспекции, инвентарного учета и выдачи оборудования и предметов снабжения для миссий, обеспечит максимальный контроль и наиболее эффективное использование имущества Организации.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
We won't know that until after the dispenser checks his inventory. Мы не узнаем, пока фармацевт не проверит инвентарь.
Golden Spike will be closed, and the inventory liquidated. "Золотой костыль" будет закрыт, а инвентарь распродан.
Finally, while I am skeptical that microfinance alone can promote a lot of successful entrepreneurship, it certainly can be helpful in allowing a farmer to buy more cattle or a tractor, or allowing a village shopkeeper to expand inventory. Наконец, хотя я сомневаюсь, что микро-финансирование может способствовать многочисленной успешной предпринимательской деятельности, оно, безусловно, может оказаться полезным, позволяя фермеру купить больше скота или трактор, или позволяя деревенскому лавочнику расширить инвентарь.
Despite finding that some of the forms Barthel had assumed were allographs appeared instead to be independent glyphs, such as the two orientations of his glyph 27, the overall conflation of allographs and ligatures greatly reduced the size of Barthel's published 600-glyph inventory. Несмотря на то, что некоторые знаки, сочтённые Бартелем аллографами, Поздняков отнёс к независимым, например, два варианта знака 27, общее количество аллографов и лигатур сильно сократило 600-знаковый инвентарь Бартеля.
I hacked their forensic lab's inventory. Я взломал инвентарь их судебной экспертизы.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
Table 2 summarizes the status of reporting of inventory data by Parties. В таблице 2 подытоживается состояние представления Сторонами кадастровых данных.
Paragraphs of UNFCCC guidelines and SBSTA conclusions relevant to the reporting of inventory data Пункты руководящих принципов РКИКООН и выводов ВОКНТА, касающиеся представления кадастровых данных
The SBSTA may wish to consider this information with a view to giving guidance to Parties and the secretariat on how to deal with temperature adjustments to inventory data. ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть эту информацию в целях выработки руководящих указаний для Сторон и для секретариата в отношении температурной корректировки кадастровых данных.
(a) Increasing the extent, quality and comparability of inventory data on forest resources, including both wood and non-wood forest products and services; а) увеличения охвата, повышения качества и обеспечения сопоставимости кадастровых данных о лесных ресурсах, включающих древесную и недревесную лесную продукцию и услуги;
Only aggregate emission factors were provided, rendering it difficult to reconstruct the inventory data. Группе была представлена информация только по совокупным факторам выбросов, что затрудняет расчет и оценку кадастровых данных.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
The line of credit is secured by all of Agrico's existing and future receivables and inventory. Такая кредитная линия обеспечивается всей существующей и будущей дебиторской задолженностью и инвентарными запасами "Агрико".
In field warehousing arrangements, the third party assumes control of the grantor's inventory and other encumbered assets through a representative located on the grantor's premises. В области соглашений об оказании складских услуг третья сторона приобретает контроль над инвентарными запасами лица, предоставляющего право, и другими обремененными активами через представителя, находящегося в помещениях гаранта.
Consequently, many States have drawn distinctions between types of such assets (notably, between equipment and inventory, but often between commercial assets and consumer goods as well) in the non-acquisition financing context. В связи с этим многие государства проводят различие между разными видами таких активов (особенно между оборудованием и инвентарными запасами, а также нередко между коммерческими активами и потребительскими товарами) в контексте финансирования, не связанного с приобретением.
Various frauds are possible, and may include the movement of funds, the acquisition and sale or inappropriate use of sensitive information, inventory fraud, procurement fraud, and accounting frauds to inflate assets or earnings. Возможны различные схемы мошенничества, они могут включать перемещение средств, сбор и продажу или ненадлежащее использование секретной информации, мошенничество с инвентарными запасами, мошенничество с закупками и мошенничество с отчетностью в целях завышения активов или доходов.
The law recommended in the Guide offers alternatives for obtaining third-party effectiveness in relation to inventory and equipment. Законодательство, рекомендуемое в Руководстве, предлагает варианты для придания силы в отношении третьих сторон в связи с инвентарными запасами и оборудованием.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
UNFPA recognizes inventory when control has shifted from supplier and after obtaining ownership of goods through relevant documents. ЮНФПА учитывает запасы на момент, когда контроль за ними передается от поставщика и когда Фонд становится владельцем товаров на основании соответствующих документов.
At the end of 2012, the asset base was $5.7 billion and comprised primarily cash and investments, contributions receivable, outstanding advances of cash transfers, programme inventory and physical assets. По состоянию на конец 2012 года база активов организации, включающая главным образом денежную наличность и инвестиции, взносы к получению, задолженность по авансированным денежным переводам, товарно-материальные запасы по программам и основные средства, составила 5,7 млрд. долл. США.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
This is particularly true for intangible rights and for funds or universalities of circulating assets, such as inventory and claims. Это прежде всего относится к нематериальным правам и таким средствам или универсальным формам оборотных активов, как инвентарные запасы и финансовые требования.
For this purpose and to ensure that UNLB is always in a state of readiness, it was intended that strategic deployment stocks be maintained as a revolving inventory and as such would be replenished from the receiving mission's budgets as frequently as necessary. С этой целью и для обеспечения постоянной готовности БСООН предполагалось создать возобновляемые стратегические запасы материальных средств для развертывания, подлежащие пополнению за счет средств из бюджетов миссий-получателей по мере необходимости.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
Granit provided a translated inventory which was made by Granit's employees on 30 September 1990. Компания "Гранит" предоставила переведенный инвентарный перечень, подготовленный ее работниками 30 сентября 1990 года.
Following the discussions and the presentation of many types of experiences, with the launch of new projects and higher education establishments for indigenous peoples on the five continents, the workshop could draw up a preliminary inventory. Состоявшиеся дискуссии, обмен накопленным опытом, проекты и создание высших учебных заведений для коренных народов всех пяти континентов позволили составить первый инвентарный перечень.
A complete inventory of DDT may be very difficult to compile, mainly because of the dispersed nature of the uses and storage of the chemical over broad rural and urban areas. Составить полный инвентарный реестр ДДТ может оказаться весьма сложной задачей, главным образом по той причине, что это химическое вещество используется и хранится в самых различных точках с широким охватом сельских и городских районов.
Whenever responsibility for the warehouse changes hands or there is a change in the senior officials, an inventory of the warehouse contents must be drawn up. The inventory must be signed by the former and new authorities and by the officials overseeing and monitoring the procedure. При смене руководства в складском помещении или одного из его руководителей проводится инвентарный учет единиц хранения, результаты которого подписываются покидающими свой пост и вновь назначенным сотрудниками, а также проверяются должным образом лицами, осуществляющими контроль за проверкой и проверяющими акт.
McAlpine provided as evidence of its title to the property purchase invoices in relation to some, but not all, of the items, and an internally generated computer inventory in relation to all light plant items. В качестве доказательства своего права на указанную собственность компания "Макэлпайн" представила счета-фактуры на приобретение некоторых - но не всех - предметов и самостоятельно подготовленный на основании компьютерных данных инвентарный перечень всего легкого оборудования.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
This includes travel arrangements, mail, pouch, records and archives operations, receipt and inspection of goods, property control and inventory, claims processing, property survey, property disposal and facilities management. К ним относятся оформление поездок, работа с почтовыми отправлениями и дипломатической почтой, регистрация материалов и архивирование, приемка и инспекция материальных средств, инвентарный контроль и учет, рассмотрение требований, инвентаризация имущества, реализация имущества и эксплуатация помещений.
(b) To identify and make an inventory of sources outside of the financial mechanism of the Convention that are available to provide assistance for capacity building; Ь) выявление и учет источников, имеющихся за пределами механизма финансирования Конвенции, которые можно использовать для оказания помощи в области создания потенциала;
of mining: inventory, definitions, classification учет, определения, классификация
An inventory of the existence of stand pipes or other waterworks over the whole territory has not yet been carried out. Инвентаризация проектов с охватом всей территории страны пока не проводилась, хотя только такой учет гидротехнических объектов позволяет получить четкое представление о ситуации в данном секторе.
The Section is also responsible for the inventory and management of all non-expendable and expendable (supply-related) United Nations-owned equipment. Секция отвечает также за инвентарный учет всего расходуемого имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций (связанного с предметами снабжения), и принадлежащего ей имущества длительного пользования и за распоряжение ими.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...