Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
c GHG emissions included in UNOG inventory. с Данные о выбросах ПГ включены в кадастр ЮНОГ.
In a year when an in-country review is scheduled, the inventory is not reviewed through a desk or centralized review. В тот год, когда планируется провести рассмотрение в стране, кадастр не изучается в рамках рассмотрения по месту службы экспертов или централизованного рассмотрения.
These include eight that provided data for both 1990 and 1994. Mauritius reported its national GHG inventory for the year 1995. В это число входят восемь Сторон, которые представили данные и за 1990 год, и за 1994 год. Маврикий представил свой национальный кадастр ПГ за 1995 год.
The inventory of greenhouse gases of anthropogenic emissions and sinks in Poland shows that emissions (in Gg) of these gases in 1988 were: Кадастр антропогенной эмиссии и стока парниковых газов в Польше показывает, что эмиссия (в Гг) этих газов в 1988 году составляла:
The Pollution Inventory developed from the previous Chemical Release Inventory (CRI). Кадастр загрязнения составлен на основе предыдущего кадастра выбросов химических веществ (КВЗВ).
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
The last comprehensive forestry inventory was prepared in Azerbaijan in 1993. Последняя всеобъемлющая инвентаризация лесов была проведена в Азербайджане в 1993 году.
The country is currently conducting an inventory of all facilities that fall under the IPPC Directive. В настоящее время в стране проводится инвентаризация всех объектов, подпадающих под действие Директивы по КПОЗ.
An inventory of sources could be required to establish the situation of each Party; а) для установления ситуации каждой стороны может потребоваться инвентаризация источников;
The UNEP Regional Office for Europe explained that there was a need to update its inventory list since at the time the inventory taking was done in 1994, non-expendable equipment provided by UNOG purchased prior to that year had not been taken into account. Региональное отделение ЮНЕП для Европы пояснило, что ее инвентарная опись нуждается в обновлении, поскольку в 1994 году, когда проводилась инвентаризация, имущество длительного пользования, приобретенное до этого года, которое было предоставлено ЮНОГ, не было учтено.
(a) Updating the inventory of geological threats in each Andean country; а) обновление и инвентаризация геологических угроз в каждой Андской стране;
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The Monitoring Group therefore decided to include in its report a comprehensive inventory of armed forces and groups in Somalia. По этой причине Группа контроля приняла решение включить в свой доклад всеобъемлющий перечень вооруженных сил и групп в Сомали.
The Department of Economic and Social Affairs is preparing an inventory of United Nations system activities for the implementation of Commission on Sustainable Development decision 6/3. Департамент по экономическим и социальным вопросам готовит перечень мероприятий системы Организации Объединенных Наций по выполнению решения 6/3 Комиссии по устойчивому развитию.
The inventory of national action prepared by the secretariat of the International Year of the Family lists an impressive number of events organized at the local and national levels to achieve the goals of the Year. Перечень национальных действий, подготовленный секретариатом Международного года семьи, содержит впечатляющее количество мероприятий, организуемых на местном и национальном уровнях для реализации целей этого Года.
It was recognized that further redeployment would be required in the context of the Business Plan, and to that end an inventory of the skills required for the implementation of the new programmatic priorities would be established. Было сочтено необходимым дополнительно перераспределить персонал в кон-тексте Плана действий, и с этой целью был составлен перечень специальностей, необходимых для решения новых программных приоритетов.
Welcomes the report of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the Work of the General Assembly, and the updated inventory of General Assembly resolutions on revitalization annexed thereto; с удовлетворением отмечает доклад Специальной рабочей группы по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи и содержащийся в приложении к нему обновленный перечень резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся активизации ее работы;
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
It was noted that the inventory itself would not be part of the documentation. Было отмечено, что сам реестр частью документации являться не будет.
A revised PCB inventory for all types of PCBs in use and present in the country is completed by 2008. К 2008 году разработать скорректированный реестр ПХБ для всех видов ПХБ, имеющихся в наличии и используемых в стране.
The Commission may wish to decide on the matter of the continuation of the Inventory of Statistical Data-collection Activities. Комиссия может пожелать принять решение о том, стоит ли сохранять Реестр деятельности по сбору статистических данных.
Preliminary inventory of POPs pesticides. Предварительный реестр пестицидов, содержащих СОЗ;
In considering possible disposal options for PCBs, the following documents would be useful: "Survey of Currently Available Non-incineration PCB DestructionTechnologies" and "Inventory of Worldwide PCB Destruction Capacity". При рассмотрении возможных вариантов удаления ПХД могут оказаться полезными документы «Обзор существующих технологий уничтожения ПХД, отличных от сжигания», ЮНЕП, 2000 год и «Реестр существующих в мире мощностей для уничтожения ПХД», ЮНЕП, 1998 год.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
The reason for requiring such notification of pre-existing inventory financiers on record is that inventory financiers typically extend credit in reliance upon a pool of existing or future inventory on a short periodic and perhaps even daily basis. Такое требование об уведомлении ранее существовавших зарегистрировавшихся кредиторов, финансирующих инвентарные запасы, обусловлено тем, что такие кредиторы, финансирующие инвентарные запасы, обычно предоставляют кредит, полагаясь на совокупность существующих или будущих инвентарных запасов на краткосрочной периодической и, возможно, даже ежедневной основе.
Under the unitary approach, acquisition secured creditors with rights in attachments and property that is commingled are generally able to claim a super-priority over non-acquisition inventory financiers. Согласно унитарному подходу обеспеченные кредиторы, финансирующие приобретение, которые имеют права в принадлежностях и смешанном имуществе, обычно вправе претендовать на высший приоритет перед финансирующими лицами, не связанными с приобретением инвентарных запасов.
The Section would endeavour to promote best practices in supply chain and property management and be responsible for the financial reporting on Mission's inventory. Секция будет стремиться использовать передовой опыт в области закупок и управления имуществом и будет отвечать за ведение финансовой отчетности в части, касающейся инвентарных запасов Миссии.
Inventory valuations, such as those for fuel, would be required to be maintained on an ongoing basis, together with accounting for all the movements. Оценки инвентарных запасов, например таких, как топливо, должны проводиться на постоянной основе вместе с учетом всех перемещений.
As to the extent of the priority of supplier credit, it was stated that whether it would extend to proceeds of the encumbered assets would depend on whether the legislator wanted to promote more receivables as opposed to inventory financing. В отношении степени приоритета кредитов поставщиков было указано, что вопрос о том, будет ли он распространяться на поступления от обремененных активов, будет зависеть от того, желает ли законодатель в большей мере оказывать содействие дебиторской задолженности, чем финансированию инвентарных запасов.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
The inventory of 5,000 district court prosecution files was completed. Была завершена опись 5000 обвинительных дел окружных судов.
For example, a comprehensive forensic inventory and database of all exhibits currently in the possession of both the Lebanese authorities and the Commission will be created. К примеру, будут созданы криминалистическая опись и база данных, включающие все вещественные доказательства, находящиеся в настоящее время в распоряжении как ливанских властей, так и Комиссии.
The Committee expects that a full inventory will be presented to the General Assembly once all the negotiations have been completed. Комитет надеется, что по завершении всех переговоров Генеральной Ассамблее будет представлена полная опись материальных ценностей.
That is why, Claudia, taking inventory is so important! Вот почему, Клаудиа, так важно составить опись!
Delivery Schedule, Sales Data Report, Sales Forecast Report, Inventory Report График поставок, отчет о продажах, план продаж, опись
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
The Service agreed with the OIOS recommendations, but disagreed over the size of the inventory shrinkage. Служба согласилась с рекомендациями УСВН, но выразила несогласие относительно объема нехватки товарно-материальных запасов.
The Board welcomes the checks on inventory performed at headquarters and in the field. Комиссия с удовлетворением отмечает проверки товарно-материальных запасов, проведенные в штаб-квартире и на местах.
The bases of inventory accounting treatment and conventions are: Порядок и основные посылки учета товарно-материальных запасов указаны ниже:
The expenditure measure mentioned in paragraph 35 above, Final Domestic Demand, is equal to GDP less inventory change and exports, plus imports. Упомянутый в пункте 35 выше показатель расходов - конечный внутренний спрос - равен ВВП минус изменение товарно-материальных запасов и экспорт плюс импорт.
For most claimants the existence, ownership and value of stocks lost are supported by copies of their audited accounts, original inventory purchase invoices and "roll-forward" calculations, as defined in paragraph 119 of the First "E4" Report. В отношении претензий большинства заявителей факт потери товарно-материальных запасов, право собственности на них и их стоимость подтверждаются копиями их ревизованных счетов, подлинными товарными квитанциями и данными текущей оценки, процедуры которой описаны в пункте 119 первого доклада "Е4".
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Within the review of the inventory, the expert review team shall list all the problems identified, indicating which would need an adjustment, and send this list to the Annex I Party no later than 25 weeks from the submission due date of the annual inventory. В ходе рассмотрения кадастра группа экспертов по рассмотрению составляет список всех выявленных проблем с указанием тех из них, которые нуждаются в корректировке, и направляет этот перечень Стороне, включенной в приложение I, не позднее чем через 25 недель после установленного срока представления национального кадастра.
This is why Canada has prepared for the Secretary-General an inventory of resource persons suited to missions of good offices or specializing in elections, human rights, the administration of justice and other such fields. Именно поэтому Канада подготовила для Генерального секретаря резервный список лиц, пригодных для их использования в миссиях добрых услуг или являющихся специалистами в проведении выборов, в правах человека, отправлении правосудия и других подобных областях.
On behalf of the Executive Body, the secretariat shall invite Parties to nominate national reviewers with technical inventory expertise, and will maintain a roster of eligible expert reviewers. От имени Исполнительного органа секретариат предлагает Сторонам назначать национальных экспертов по обзору, имеющих специальный технический опыт в области кадастров, и будет вести список приемлемых экспертов по обзору;
Allison, where is the updated inventory? Элисон, где обновленный список?
The inventory included three Mornar-class corvettes with antisubmarine rocket launchers and depth charges. Их список включал три корвета класса Морнар вооружённых противолодочными ракетными пусковыми установками и глубинными бомбами.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
The Department also manages the vehicle fleet throughout the Agency, including procurement of vehicles and spare parts, maintaining the inventory of spare parts and running workshops for vehicle maintenance. Департамент управляет также всем парком автотранспортных средств Агентства, включая закупку автотранспортных средств и запасных частей, ведение инвентарного учета запасных частей и обеспечение работы автомастерских.
The most common risks (74 per cent) were in financial management (processing financial transactions and application of financial controls); procurement, inventory and asset management; and in access to UNICEF computer systems. Наиболее распространенные риски (74 процента) относились к областям управления финансовой деятельностью (обработка финансовых операций и применение механизмов финансового контроля); закупок, инвентарного учета и управления имуществом; а также доступа к компьютерным системам ЮНИСЕФ.
The approved staffing establishment and organizational structure of the General Services Section includes the Receipt and Inspection, Property Control and Inventory, Property Disposal and Archiving Units. Утвержденное штатное расписание и организационная структура Секции общего обслуживания включают Группу поступлений и инспекций, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета, Группу выбытия имущества и Архивную группу.
FACS has eliminated this time-consuming requirement and has imposed maintenance and verification of inventory as ongoing activity, thereby facilitating the readiness of a mission liquidation phase. Благодаря созданию СУИМ необходимость в этой операции, требующей больших затрат времени, отпала, поскольку ведение инвентарного учета сейчас осуществляется на текущей основе, что увеличивает готовность миссий к ликвидации.
Property Control and Inventory Officer/Property Control and Inventory Unit (Field Service) (para. 231 (a)) сотрудник по контролю за имуществом и инвентарному учету/Группа контроля за имуществом и инвентарного учета (сотрудник полевой службы) (пункт 231(а))
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
We won't know that until after the dispenser checks his inventory. Мы не узнаем, пока фармацевт не проверит инвентарь.
He issued a recall after it was too late, but we arrested him and seized the inventory. Он обратился с требованием вернуть игрушки, когда стало уже слишком поздно, но мы арестовали его и конфисковали весь инвентарь.
Legend has it the remaining inventory was secretly bought up by someone. Легенда гласит, оставшийся инвентарь кто-то тайно купил.
I'll show you the inventory if you'd like. Могу показать там инвентарь, если хотите.
Found it when I was doing inventory. Я нашел его, когда проверял инвентарь.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
This implies that Parties will endeavour to remove bias from the inventory estimates and minimize uncertainty; Из этого следует, что Сторонам потребуется прилагать усилия к устранению подобных отклонений в кадастровых оценках и к сведению минимуму факторов неопределенности;
Compare recalculated inventory data between the latest and previous submission for the base and subsequent years; а) сопоставления перерассчитанных кадастровых данных между последним и предыдущим представлениями за базовый и последующие годы;
The analysis of inventory data demonstrated that more than 90 per cent of Parties reported GHG emissions for those activities where default IPCC methodologies were available, although the majority of Parties either used other methods or improved the default methodologies to suit their national conditions. Анализ кадастровых данных наглядно показал, что более 90% Сторон представили данные о выбросах парниковых газов в отношении тех видов деятельности, на которые была рассчитана базовая методология МГЭИК, хотя большинство Сторон использовали при этом другие методы или усовершенствовали базовые методологии с учетом условий в их странах.
They also agreed that in order to achieve publication of the S&A report within 16 weeks, a cut-off date of six weeks for submission of the CRF or of revised GHG inventory data should be established. Они также приняли решение установить предельный срок в шесть недель для представления ОФД или пересмотренных кадастровых данных ПГ в целях обеспечения публикации доклада об обобщении и оценке в течение 16 недель.
The mostup-to-date and complete information on inventory data submitted by Parties, including information from earlier submissions for those Parties which did not submit information in 1998, will be available on the official UNFCCC Web site in June 1999. С самой свежей и полной информацией о представленных Сторонами кадастровых данных, в том числе с информацией, содержащейся в ранее поступивших материалах Сторон, не представивших информацию в 1998 году, можно будет ознакомиться на официальном вэб-сайте РКИКООН в июне 1999 года.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
The existence of discrepancies was an indication of inadequate controls and/or non-adherence to policies and procedures in relation to non-expendable property management, which exposed the Agency to possible manipulation of inventories, error or fraud in inventory and supplies. Наличие несоответствий указывает на отсутствие надлежащих механизмов контроля и/или на несоблюдение политики и процедур, касающихся управления имуществом длительного пользования, что подвергает Агентство опасности возможного манипулирования инвентарными запасами, ошибки или мошенничества с инвентарными запасами и предметами снабжения.
The General Services Section has been restructured to include the former Property Management and Supply Section and the Contingent-Owned Equipment Verification Unit has been restructured to form the Property Control and Inventory Unit. Структура Секции общего обслуживания была видоизменена и теперь включает в себя бывшую группу по управлению имуществом, а Группа по проверке данных, касающихся принадлежащего контингентам имущества, была преобразована в Группу по контролю за имуществом и инвентарными запасами.
By contrast, under a second alternative, no distinction would be drawn between inventory and assets other than consumer goods or inventory. В отличие от этого согласно второму альтернативному варианту никакое различие не будет проводиться между инвентарными запасами и иными активами, чем потребительские товары или инвентарные запасы.
Another concern was that third-party financiers would have no way of ascertaining whether inventory or tangible property other than inventory was involved in a particular transaction. Еще один вопрос заключался в том, что третьи стороны, предоставляющие финансовые средства, не будут иметь возможности определить, какой вид активов использовался в конкретной сделке - инвентарные запасы или материальное имущество, не являющееся инвентарными запасами.
Mr. Bazinas (Secretariat) asked whether it would be acceptable to avoid making a distinction between inventory and goods other than inventory and to make it clear that retention-of-title and financial lease rights did not extend to proceeds. Г-н Базинас (Секретариат) спрашивает, будет ли приемлемо провести различие между инвентарными запасами и товарами, иными чем инвентарные запасы, и следует ли четко указать, что право на удержание правового титула и права по финансовой аренде не распространяются на поступления.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
The additional inventory is in effect a substitution for the sold inventory. Дополнительные инвентарные запасы, по сути, заменяют проданные инвентарные запасы.
If the assets are inventory, the provider of acquisition financing must have possession of the assets or have registered its rights and notified already registered third parties of its rights prior to the buyer obtaining possession of the inventory. Если активами являются инвентарные запасы, то лицо, финансирующее приобретение, должно вступить во владение этим имуществом или зарегистрировать свои права и уведомить о своих правах уже зарегистрированные третьи стороны до вступления покупателя во владение этими инвентарными запасами.
(a) The initial inventory balance as at 1 January 2008 has been recognized and incorporated in the biennium at $36.4 million. а) были учтены и включены в балансовый отчет за двухгодичный период запасы на начало периода стоимостью 36,4 млн. долл. США по состоянию на 1 января 2008 года.
Instructions for property, plant and equipment, including self-constructed assets, inventory and intangible assets, will be made available to the offices starting from the third quarter of 2011. Инструкции в отношении зданий, сооружений и оборудования, включая активы, создаваемые собственными силами, товарно-материальные запасы и нематериальные активы, будут даваться подразделениям начиная с третьего квартала 2011 года.
The largest inventory of commercially available mercury held by a single organisation is in Spain. Эти товарные запасы были накоплены в течение ряда лет из различных источников и по-прежнему по мере необходимости реализуются многим постоянным покупателям ртути с закрытого на сегодня рудника.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
It might happen that operator measurement equipment is not state of the art, and initial inventory differences may be large. Может так статься, что у оператора имеется несовременное измерительное оборудование, а изначальный инвентарный состав может отличаться большими расхождениями.
Granit provided a translated inventory which was made by Granit's employees on 30 September 1990. Компания "Гранит" предоставила переведенный инвентарный перечень, подготовленный ее работниками 30 сентября 1990 года.
As regards the definition of State property, an inventory of assets to be divided was drafted by four of the five delegations, with one delegation, "the Federal Republic of Yugoslavia", not being present at that particular meeting. Что касается определения государственной собственности, то четыре из пяти делегаций подготовили инвентарный перечень активов, подлежащих разделу; пятая делегация - делегация "Союзной Республики Югославии" - в работе этого заседания не участвовала.
Consequently, some core functions, such as property management, procurement, logistics, inventory, logistics for conferences and general services were still being carried out by 200-series staff paid for by overheads. Следовательно, ряд основных функций, например управление имуществом, закупочная деятельность, материально-техническое снабжение, инвентарный учет, материально-техническое обеспечение конференций и общее обслуживание, по-прежнему выполняются персоналом серии 200, заработная плата которых проводится по статье накладных расходов.
Address the discrepancies in its asset registers to ensure it is able to accurately account for its asset inventory and prepare accurate opening balances for IPSAS purposes; and address the inconsistencies in the asset inventory certification process Устранить расхождения в своих реестрах основных средств в порядке обеспечения своей способности вести точный инвентарный учет и подготовить точные данные об остатках на начало периода в соответствии с МСУГС; и устранить непоследовательность в процессе инвентаризации
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
The financial statements are system-generated with few manual interventions (such as recording of inventory balances from clinics and pharmacies, as well as provision and the write-off of receivables). Финансовые ведомости подготавливаются автоматически, и лишь некоторые операции выполняются вручную (например, учет данных об остатках запасов в клиниках и аптеках, а также учет резервов и списание дебиторской задолженности).
(a) Recording of inventory: United Nations entities should review the procedures and systems for recording inventory to ensure that sufficient information is recorded on the acquisition of property; а) вести учет имущества: структуры Организации Объединенных Наций должны проводить обзор процедур и систем учета имущества для того, чтобы при его приобретении фиксировался достаточный объем информации;
In 1994, the Ministerial Conference on Drinking Water and Environmental Sanitation recommended that Governments undertake a water resources assessment in order to produce an inventory of the current situation and to identify problems and constraints in providing water supply and environmental sanitation services. В 1994 году Конференция на уровне министров по вопросам питьевой воды и санитарии окружающей среды рекомендовала правительствам провести учет водных ресурсов с целью оценки текущего положения и выявления проблем и факторов, препятствующих обеспечению населения услугами в области водоснабжения и санитарии окружающей среды.
Once the system changes are implemented, financial transactions will automatically occur whenever there is a corresponding movement of items in or out of the inventory, thereby ensuring that data in the financial system correctly reflects the value of inventory. После доработки этой системы любые операции по вводу имущества в инвентарную опись или его выводу из нее автоматически будут требовать совершения финансовых операций, обеспечивая правильный учет стоимости инвентарного имущества в финансовой системе.
Recommendation A Inventory of arms and ammunition Рекомендация А Учет оружия и боеприпасов
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
The audits focused on high risk areas including the settlement of accounts, property and inventory controls, planning and logistics for withdrawing personnel and equipment, and transportation issues. В ходе проверки особое внимание уделялось областям повышенного риска, включая погашение счетов, имущественный и инвентаризационный контроль, планирование и материально-техническое обеспечение вывода персонала и оборудования, а также вопросы транспортировки.
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNOPS prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for biennium 2000-2001. В пункте 10(a) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...