Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
The broker will then inputting your property in its inventory and re-direct it back to the portal. Брокер затем вводить вашу собственность в кадастр и перенаправить его обратно к порталу.
An inventory has been developed which indicated that major release sources were chlor-alkali production and wastes from dental amalgam, which was released in particular to water. Был разработан кадастр, в котором указывается, что основными источниками высвобождений являются производство хлорщелочи и отходы амальгамы для зубных пломб, эти высвобождения, как правило, производятся в воду.
A useful inventory must take into account the global warming potential of the various gases and analyze their production by different sectors of the economy, as well as account for their sequestration by carbon sinks, such as forests. Любой надежный кадастр должен учитывать потенциал глобального потепления, характерный для различных газов, и обеспечивать анализ их возникновения в различных секторах экономики, а также принимать во внимание возможности их поглощения углеродными "воронками", такими, как леса.
DPKO field mission staff, accounting for 55 per cent of the total staff included in the United Nations emissions inventory, represented 56 per cent of total emissions. На персонал полевых миссий ДОПМ, составляющий 55% совокупного персонала, включенного в кадастр выбросов Организации Объединенных Наций, пришлось 56% совокупных выбросов.
For pollutant inventory read Pollutant Inventory Заменить слова "кадастр загрязнения" словами "кадастр загрязнителей".
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
As a starting point, an inventory and an economic feasibility study were conducted. В качестве первоначального шага были проведены инвентаризация и технико-экономическое обоснование.
A mass inventory of land with different forms of ownership, registration of land plots in the State cadastre system and State valuation of land are being carried out. В настоящее время проводятся массовая инвентаризация земель с различными формами собственности, регистрация земельных участков в системе государственного кадастра и государственная оценка стоимости земли.
The physical inventory was conducted at the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in September 2004 and completed in February 2005. Инвентаризация имущества была проведена в Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) в сентябре 2004 года, и составление перечня было завершено в феврале 2005 года.
Instruments have been prepared to introduce the national register of sources of ionizing radiation and an inventory of radioactive sources on Kazakhstan's territory is being carried out. Разработаны инструменты для создания национального реестра источников ионизирующего излучения, и ведется инвентаризация всех источников радиации на территории Казахстана.
At this stage no inventory of shared groundwater resources has been made. Belarus has acceded the Water Convention on 29 May 2003. На данной стадии инвентаризация подземных трансграничных водных ресурсов пока не проведена.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
It boasts a practical checklist, an inventory of good practices and selected monitoring indicators. Из них можно взять практический контрольный список, перечень передовых видов практики и некоторые показатели для мониторинга.
During the global consultations on the handbook, a survey of country practices will be conducted on compilation and dissemination of cyclical composite indicators with a view to broadening the existing inventory on the subject. В ходе глобальных консультаций по руководству будет проведено обследование национальной практики стран, касающейся составления и распространения составных показателей цикла с целью расширить перечень имеющихся методов в этой области.
The inventory of Big Data activities started by the informal Task Team is being consolidated and expanded as a resource for the whole statistical community; Перечень связанных с "большими данными" мероприятий, к составлению которого приступила неофициальная целевая группа, подлежит консолидации и расширению в качестве информационного ресурса для всего статистического сообщества;
Reed's family incurred the heaviest losses, and Reed became more assertive, asking all the families to submit an inventory of their goods and food to him. Семья Рида понесла самые ощутимые потери, и Рид стал настойчиво просить другие семьи предоставить ему перечень их еды и грузов для его семьи.
The General Headquarters of the Jordanian Armed Forces regularly, and on an annual basis, submits a transparent report detailing all facets of its military expenditure and its full inventory of weapons and armament to the relevant United Nations organs. Генеральный штаб Вооруженных сил Иордании регулярно и на ежегодной основе представляет соответствующим органам Организации Объединенных Наций транспарентный доклад, содержащий подробные данные о всех статьях военных расходов и полный перечень оружия и вооружений.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
The Application Compatibility Toolkit then examines the inventory stored in the database and provides information regarding each application's compatibility with Windows Vista. Затем пакет Application Compatibility Toolkit осматривает реестр, хранящийся в базе данных, и предоставляет информацию о совместимости каждого приложения с Windows Vista.
The Working Group requested the ACC Subcommittee on Statistical Activities, as far as possible, to use the inventory to specifically identify and eliminate areas of duplication in data collection. Рабочая группа просила Подкомитет АКК по статистической деятельности по мере возможности использовать реестр именно для выявления и ликвидации случаев дублирования в области сбора данных.
The national inventory of mercury emissions and mercury-containing products released in August 2008 indicates the existence of reports on mercury concentration in sea and freshwater fish. Национальный реестр выбросов ртути и ртутьсодержащих продуктов, изданный в августе 2008 года, указывает на существование докладов о концентрации ртути в морской и пресноводной рыбе.
With regard to recommendation (a), the field office fixed asset register (formerly, field office inventory) has been enhanced to reflect direct costs related to shipping and insurance. Что касается рекомендации (а), то реестр основных средств отделений на местах (ранее - реестр управления имуществом на местах) был усовершенствован, с тем чтобы отражать прямые затраты на перевозку и страхование.
When selecting new reviewers for courses facilitated by instructors, priority will be given to national inventory experts, nominated to the roster of experts, from Parties that have not participated in review activities before 2004. При наборе новых экспертов на курсы, ведущиеся инструкторами, приоритет будет отдаваться национальным экспертам по кадастрам, включенным в реестр экспертов от Сторон, которые не участвовали в деятельности по рассмотрению до 2004 года.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
In such a situation, it would be counterproductive to establish a single level of inventory holding for each type of vehicle. В такой ситуации было бы нецелесообразно устанавливать единый объем инвентарных запасов для каждого вида автотранспортных средств.
Yet another possible objection may come from a policy decision to reserve inventory for the satisfaction of the claims of the debtor's unsecured creditors. Еще одно возможное возражение может обусловливаться политическим выбором в пользу использования инвентарных запасов для удовлетворения требований необеспеченных кредиторов должника.
The notification should describe the inventory sufficiently to inform the holder of the earlier-registered security right of the inventory, the acquisition of which is being financed. В уведомлении должно содержаться достаточно ясное описание инвентарных запасов, чтобы информировать держателя ранее зарегистрированного обеспечительного права о финансировании приобретения данных инвентарных запасов.
It also stated that the responsibility and competence in the area of inventory and valuation and management lies with the Facilities Management Division. Он также указал, что вопросы инвентарного контроля, а также оценки и регулирования инвентарных запасов относятся к компетенции и ответственности Отдела эксплуатации зданий и сооружений.
UNOPS indicated that the Middle East Office had carried out comprehensive inventory verification and that it no longer stored project assets in the warehouse as a matter of policy. ЮНОПС указало, что Ближневосточное отделение провело всеобъемлющую выверку инвентарных запасов и что оно взяло за правило впредь не хранить проектные активы на складе.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
The police cross-referenced the victims' belongings with an inventory filed with his insurance carrier. Полиция рассмотрела и создала опись вещей жертв, заполненную для страховой компании.
I need an inventory of the personal effects discovered. Мне нужна опись найденных личных вещей.
An inventory would give us a picture of Napoleon's intentions in the area. Опись даст представление о намерениях Наполеона в этом районе.
Contrary to financial circular 10, the same headquarters Property Survey Board did not submit a yearly statement to the Comptroller over the last three years and did not investigate the items listed as "suspense" in the inventory, though they could be missing property. В нарушение финансового циркуляра 10 Комитет по распоряжению имуществом в штаб-квартире на протяжении последних трех лет не представлял Контролеру годовые ведомости и не проводил расследования в связи с включенным в инвентаризационную опись имуществом, местонахождение которого неизвестно, хотя это имущество может быть утраченным.
When consigning household effects, the consignor shall provide an inventory in quadruplicate giving the designation, quantity and value for each item of cargo (box, etc.). При предъявлении к перевозке домашних вещей отправитель должен составить их опись в четырех экземплярах с указанием наименования, количества и стоимости домашних вещей, помещенных в каждое грузовое место (ящик и т.п.).
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
Thereafter, at the time of distribution to beneficiaries, second or consequent transactions will record reduction in inventory (asset) value and increase in expenses to represent the value of tents distributed. Впоследствии на момент распределения партии товаров вторая и последующие сделки будут отражаться как сокращение стоимости товарно-материальных запасов (активов) и увеличение расходов на размер стоимости распределенных палаток.
(b) Delays in the preparation of data to ensure the completeness, accuracy and appropriate treatment of inventory, particularly in peacekeeping missions; Ь) задержки с подготовкой данных для обеспечения полноты данных и надлежащего учета товарно-материальных запасов, особенно в миссиях по поддержанию мира;
(a) Any loss of cash, inventory, property, plant, equipment, other assets or negotiable instruments shall be reported at once to the Director, Division for Management Services. а) О любом случае потери денежной наличности, товарно-материальных запасов, имущества, производственных фондов, оборудования, других активов или оборотных документов необходимо немедленно сообщать Директору Отдела управленческого обслуживания.
The deficiencies described above created an unmitigated risk that inventory balances might be misstated, and that mission management might not be in a position to properly address delays in the receiving and inspection process. Указанные выше недостатки приводят к возникновению явного риска потенциального искажения данных об остатках товарно-материальных запасов, и в этой связи существует вероятность того, что руководство миссией не сможет надлежащим образом решить проблему задержек с получением и проверкой имущества.
During the biennium adjustments totalling $(1,772,259) were passed in respect of change of inventory accounting policies, change in accounting estimates, change in contribution estimates and reclassifications between funds (see statement 5). В течение двухгодичного периода были произведены корректировки на сумму (1772259) долл. США, связанные с изменением правил учета товарно-материальных запасов, изменением бухгалтерских оценок, изменением в оценках уровня взносов и перераспределением средств между фондами (см. ведомость 5).
Больше примеров...
Список (примеров 162)
The Commission and IAEA are conducting a programme of inspections at locations which are not part of the established monitoring site inventory to determine their possible proscribed capabilities. Комиссия и МАГАТЭ осуществляют программу инспекций в местоположениях, которые не входят в составленный список объектов наблюдения, на предмет выявления там возможных запрещенных материалов.
A complete inventory of all forensic exhibits is being established to record essential data, including the type of exhibit, picture, date and origin of collection, identity of the examining person and actual location. Составляется полный список всех вещественных доказательств, полученных с помощью криминалистической экспертизы, с целью регистрации основных данных, включая тип предмета, фотографию, дату и место взятия, имя эксперта-криминалиста и фактическое местонахождение.
UNITAR informed the Board that it had not had the resources to carry out the reconciliation but that an updated inventory would take place in the autumn of 1997. ЮНИТАР уведомил Комиссию о том, что, хотя он не располагает средствами для проведения такого сравнения, осенью 1997 года будет составлен обновленный инвентарный список.
If business activity is being put into liquidation the inventory through physical counting should include also equipment. The regulation on book keeping defines what should be included in the inventory through physical counting. деятельность, делают такой список каждый по отдельности, а также, тогда когда на основании отдельных положений законодательства так распорядился налоговый орган.деятельность, делают такой список каждый по отдельности, а также, тогда когда на основании отдельных положений законодательства так распорядился налоговый орган.
Stocktaking through a physical counting -relates to the establishment of the actual balance of assets and regarding to its type consists of counting, valuating, weighting or measuring the activities which should be accounted for in a special inventory sheet. Список с натуры -это действие заключается в установлении фактического состояния компонентов имущества, а также, в зависимости от вида - в пересчете, оценке, измерении или взвешивании, что должно быть занесено в специальный формуляр списка.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
a Represents adjustments mainly for group inventory items that were previously excluded. а Относится к корректировкам по предметам группового инвентарного учета, которые ранее в данные не включались.
The most common risks (74 per cent) were in financial management (processing financial transactions and application of financial controls); procurement, inventory and asset management; and in access to UNICEF computer systems. Наиболее распространенные риски (74 процента) относились к областям управления финансовой деятельностью (обработка финансовых операций и применение механизмов финансового контроля); закупок, инвентарного учета и управления имуществом; а также доступа к компьютерным системам ЮНИСЕФ.
This post is necessary because MINURSO has insufficient assistance with its disposal work and has been using the Property Control and Inventory Unit to cope with the backlog. Необходимость в этой должности объясняется тем, что МООНРЗС не получает в необходимом объеме помощи в своей работе, связанной с выбытием имущества, и в целях ликвидации отставания прибегает к услугам Группы контроля за имуществом и инвентарного учета.
Under this arrangement there also appears to be no control over the non-expendable property acquired, as no inventory record is maintained. В рамках этого соглашения, как представляется, также отсутствует контроль за приобретением имущества длительного пользования, поскольку не ведется какого-либо инвентарного учета.
Since the Office's proposals do not cover the core requirements for peace-keeping inventory accounting, it is felt that the capital cost of developing such a system from scratch would be substantial and thus well in excess of $600,000. Поскольку предложения Управления не охватывают ключевые потребности инвентарного учета имущества операций по поддержанию мира, сочтено, что капитальные расходы на разработку такой системы с нуля будут весьма значительными и тем самым значительно превысят 600000 долл. США.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
So I got kitchen equipment, wine inventory. У меня есть кухонное оборудование, винный инвентарь.
I came by to check out the inventory. Я пришла проверить наш инвентарь.
We're running out of inventory. У нас заканчивается инвентарь.
We must destroy them, don't take them to the kolkhoz, you must take away their property, their inventory. Надо их уничтожать, не принимайте их в колхоз, выносите постановление об их выселении, отбирайте у них имущество, инвентарь».
On receipt of the goods, the property records will be entered into a database, developed for the recent physical inventory count at Headquarters, and reports will be generated on the three types of property items (non-expendable, special and group inventory items). По получении товаров учетные данные о них будут заноситься в базу данных, разработанную для недавно проведенной в Центральных учреждениях инвентаризации, а отчетность будет вестись по трем видам имущества (инвентарь длительного, особого и коллективного пользования).
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
The SBI welcomed the in-session presentation of the main results of the analysis of inventory data, and requested the secretariat to continue this practice where appropriate; ё) ВОО приветствовал представление в ходе сессии основных результатов анализа кадастровых данных и просил секретариат, по возможности, продолжить эту практику;
Parties were enabled to improve the quality of national communications and inventory data and made use of the information provided by the secretariat to advance the international response to climate change, including at the AWG. Стороны смогли повысить качество национальных сообщений и кадастровых данных и воспользоваться информацией, представленной секретариатом, в целях продвижения вперед в деле выработки международных мер реагирования на изменение климата, в том числе по линии СРГ.
Part II of the synthesis and assessment will be an overview report of the review results with regard to the timeliness, completeness, consistency and transparency of inventory data submissions by region. Вторая часть доклада представляет собой сводный отчет об итогах обзора в плане соблюдения установленных сроков, отсутствия пробелов и противоречий, а также обеспечения ясности и понятности кадастровых данных в разбивке по регионам.
In general, the quality of the inventory data presented in second national communications was higher than in the first communications, but many problems remain which hamper the reporting of GHG inventories in a transparent, complete and consistent way. В целом качество кадастровых данных, представленных во вторых национальных сообщениях, было выше по сравнению с первыми сообщениями, однако многие проблемы, препятствующие представлению транспарентных, полных и последовательных данных по кадастрам ПГ, еще сохраняются.
The mostup-to-date and complete information on inventory data submitted by Parties, including information from earlier submissions for those Parties which did not submit information in 1998, will be available on the official UNFCCC Web site in June 1999. С самой свежей и полной информацией о представленных Сторонами кадастровых данных, в том числе с информацией, содержащейся в ранее поступивших материалах Сторон, не представивших информацию в 1998 году, можно будет ознакомиться на официальном вэб-сайте РКИКООН в июне 1999 года.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
In that connection, it was stated that financing transactions with respect to equipment or inventory often included security rights in intellectual property rights as an essential and valuable component. В этой связи было указано, что сделки по финансированию в связи с оборудованием или инвентарными запасами часто включают в качестве важнейшего и весьма ценного компонента и обеспечительные права в правах интеллектуальной собственности.
Mr. Salam-Alada proposed retaining the word "goods" and inserting the words "other than inventory" immediately afterwards. Г-н Салам-Алада предлагает сохранить слово "товара" и добавить после него "не являющегося инвентарными запасами".
Under this type of credit facility, loans secured by the borrower's existing and future inventory and receivables are made from time to time at the request of the borrower to fund the borrower's working capital needs. В рамках кредитного механизма такого рода ссуды, обеспеченные существующими и будущими инвентарными запасами и дебиторской задолженностью заемщика, периодически предоставляются по просьбе заемщика для финансирования его потребностей в оборотном капитале.
By contrast, under a second alternative, no distinction would be drawn between inventory and assets other than consumer goods or inventory. В отличие от этого согласно второму альтернативному варианту никакое различие не будет проводиться между инвентарными запасами и иными активами, чем потребительские товары или инвентарные запасы.
Mr. Bazinas (Secretariat) asked whether it would be acceptable to avoid making a distinction between inventory and goods other than inventory and to make it clear that retention-of-title and financial lease rights did not extend to proceeds. Г-н Базинас (Секретариат) спрашивает, будет ли приемлемо провести различие между инвентарными запасами и товарами, иными чем инвентарные запасы, и следует ли четко указать, что право на удержание правового титула и права по финансовой аренде не распространяются на поступления.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
While in 1982 inventory spending was still higher than spending on transport, today spending on transport is almost double that of inventory carrying costs. В то время как в 1982 году расходы в связи с товарно-материальными запасами превышали расходы на перевозку, в настоящее время транспортные расходы почти вдвое превышают затраты на товарно-материальные запасы.
The ratios are marginally affected by the first-time inclusion of inventory amounting to approximately $40 million as at 31 December 2009 in the balance sheet of UNRWA. На этих показателях отчасти сказался тот факт, что в балансе БАПОР были впервые отражены товарно-материальные запасы, стоимость которых на 31 декабря 2009 года составила приблизительно 40 млн. долл. США.
For example, the security could be taken in assets described as "all my present inventory of personal computers"; alternatively, a seller could take security in all the personal computers that it sells to a purchaser. Например, можно оформить обеспечение в таких активах, как "все принадлежащие мне запасы персональных компьютеров"; или продавец может оформить обеспечение во всех персональных компьютерах, которые он продает покупателю.
Under IPSAS, UNICEF recognized total programme supplies inventory held in country offices of $145.99 million and $80.05 million for goods in transit. В соответствии с МСУГС ЮНИСЕФ признал в учете запасы материальных средств по программам в страновых отделениях на общую сумму в 145,99 млн. долл. США и грузы в пути на сумму в 80,05 млн. долл. США.
This extension of a security right into proceeds raises the policy question of whether the special acquisition finance priority should also extend to proceeds, and whether the rules for making such a claim should be the same regardless of whether equipment or inventory is being purchased. В связи с этим возникает принципиальный вопрос о том, должен ли особый приоритет права в средствах на финансирование приобретения также распространяться и на поступления и должны ли нормы, регулирующие такое требование, быть одинаковыми независимо от того, приобретается ли оборудование или инвентарные запасы.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
During the middle of the 19th century, it was given the inventory number "EA 24", "EA" standing for "Egyptian Antiquities". В середине XIX века камню был присвоен инвентарный номер «EA 24», где «EA» - сокращение от англ.
The first issue to consider when starting an inventory is the types of industries and locations that may have been using POPs. Начиная составлять инвентарный реестр, необходимо прежде всего определить виды предприятий и объектов, на которых, возможно, использовались СОЗ.
As at 31 December 2004, the physical inventory for non-expendable property of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts no longer contained any items of nil value. По состоянию на 31 декабря 2004 года инвентарный перечень имущества длительного пользования Управления по планированию программ, бюджету и счетам более не содержал никаких позиций с нулевой стоимостью.
Seminars on the United Nations rules and procedures governing property control and inventory and in the use of the field assets control system have been organized for logistics personnel. Для сотрудников, занимающихся материально-техническим обеспечением, проводились семинары по правилам и процедурам Организации Объединенных Наций, регулирующим контроль за имуществом и его инвентарный учет, а также по использованию системы управления имуществом на местах.
(a) To establish an inventory of glaciers and conduct studies of relevant water basins in the Andean subregion in order to estimate the availability and size of water resources and the risk posed to communities in the subregion; а) подготовить инвентарный перечень ледников и провести исследования соответствующих водных бассейнов в Андском регионе, с тем чтобы оценить наличие и запасы водных ресурсов, а также риски, затрагивающие жизнь общин в этом субрегионе;
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
Such an exercise should create an inventory of resources, enabling an assessment of their potential and desirable contribution to the energy mix. Осуществление такой деятельности позволит обеспечить учет ресурсов, сделает возможным оценку их потенциала и явится полезным вкладом в дело использования разнообразных источников энергии.
identifies and draws up an inventory of relevant bilateral and multilateral cooperation programmes that are available to implement the Convention; а) проводил выявление и осуществлял учет соответствующих двусторонних и многосторонних программ сотрудничества, которые имеются в наличие для осуществления Конвенции;
An inventory of national current practice relating to the surveying of detailed turnover by product was established in 2003 (both are also available on the Voorburg Group web site). С 2003 года ведется учет современной национальной практики, касающейся обследований объема продаж с разбивкой по продуктам (с обоими документами можно ознакомиться на вышеупомянутом веб-сайте).
They were furthermore instructed to provide the Administrative Section of OHCHR with information regarding the designated staff member responsible for maintenance of the inventory and for receipt and inspection functions, an updated inventory and records of meetings and decisions of the local property survey boards on write-off cases. Им также были даны инструкции предоставлять Административной секции УВКПЧ информацию о сотрудниках, уполномоченных вести товарно-материальный учет и контролировать поступления и проводить инспекции, а также обновленные данные инвентарного учета, протоколы заседаний местной инвентаризационной комиссии и утвержденные акты о списании имущества.
The General Services Section is responsible for mail and pouch, registry, travel, claims and property survey, property control and inventory and receiving and inspection. Секция общего обслуживания отвечает за работу обычной и дипломатической почты, работу регистратуры, оформление поездок, обработку платежных требований и составление инвентарных описей, учет и инвентаризацию имущества и приемку и инспекцию.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
A Liber beneficiorum ("Book of Benefice") is a register (table of, inventory) concerning beneficials, benefactors, properties and privileges. Liber beneficiorum - книга бенефиций (от лат. beneficium - благодеяние), регистр (таблица, инвентаризационный список) имений, имущества и привилегий.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment in all its offices, in compliance with United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень неизнашиваемого оборудования во всех своих отделениях согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...