Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
A fully documented version of the inventory was available on the Internet, accessible via the EMEP homepage (). Кадастр с полным набором документов имеется в Интернете на сайте ЕМЕП ().
Parties compile an inventory of releases of unintentional POPs that provides an estimate of quantities of these chemicals that are produced and discharged into the environment. Стороны составляют кадастр выбросов непреднамеренно образующихся СОЗ, который позволяет дать предварительную оценку количеств этих веществ, которые производятся и высвобождаются в окружающую среду.
Using this inventory, the Task Force prepared a number of technical reports analyzing commonalities and differences in the practices adopted by countries with regard to content and methodological aspects of victim surveys. Используя этот кадастр, Целевая группа подготовила ряд технических докладов с анализом сходства и различий в практике, принятой странами в отношении содержания и методологических аспектов обследований потерпевших.
This inventory would be integrated (air, water, soils and possibly waste) and cover IPPC installations (large point sources, not mobile sources or small companies, etc.). Этот кадастр имеет комплексный характер (воздух, вода, почвы и, возможно, отходы) и будет охватывать объекты КПОЗ (крупные точечные источники, немобильные источники или малые предприятия и т.д.).
The individual inventory review shall occur in conjunction with the review of assigned amount, changes in national systems and changes in national registries as set out in part I of these guidelines. Кадастр за базовый год рассматривается лишь один раз до начала периода действия обязательств и в случае необходимости корректируется.
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
Surveys will be needed if the inventory does not provide sufficient data. Обследования нужны в тех случаях, когда инвентаризация не обеспечивает достаточных данных.
Initial analysis reveals there is a requirement in field missions for the two systems to coexist during the deployment of the Umoja Foundation; in this scenario, inventory will be maintained in Galileo and financial record-keeping will be managed in enterprise resource planning software. Согласно первоначальному анализу, полевым миссиям придется пользоваться обеими системами на этапе создания базовой структуры «Умоджи»; в этом случае инвентаризация имущества будет обеспечиваться «Галилео», а финансовая отчетность будет вестись с использованием программного обеспечения для общеорганизационного планирования ресурсов.
(b) The initial inventory balance as at 1 January 2008 was recognized and incorporated in the biennium accounts as Revaluation Capital Surplus Reserve (Inventory 2008); Ь) начальный остаток товарно-материальных запасов на 1 января 2008 года был учтен и включен в счета за двухгодичный период в качестве резерва пересчитанного избыточного капитала (инвентаризация 2008 года);
(b) Project: Inventory, analysis and assessment of landscape changes by satellite data Ь) Проект: Инвентаризация, анализ и оценка ландшафтных изменений на основе спутниковых данных
The task force established a five-stage plan of action (awareness, management framework, inventory and assessment, implementation and contingency) addressing the needs of the United Nations Office at Nairobi, UNEP and Habitat, as well as those of their outposted offices. Целевая группа разработала план действий, состоящий из пяти этапов (повышение информированности, структура управления, инвентаризация и оценка, осуществление и планирование на случай непредвиденных обстоятельств), касающийся потребностей Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, ЮНЕП и Хабитат, а также их периферийных отделений.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The Entity's inventory of United Nations system activities to prevent and eliminate violence against women also contributes to better coordination across the system. Составленный структурой перечень мероприятий системы Организации Объединенных Наций по предотвращению и ликвидации насилия в отношении женщин также способствует укреплению координации в рамках всей системы.
The inventory to be submitted to the General Assembly at its sixty-third session will provide a more detailed description of these activities, taking into account any additional information received from the relevant entities. Перечень, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии, будет содержать более подробное описание этих мероприятий с учетом дополнительной информации, полученной от соответствующих органов.
To make an inventory of all long road and rail tunnels in the ECE region on the basis of a reference length (e.g. 1,000 metres or longer) for rail tunnels to be determined by the working group; Составить перечень всех автодорожных и железнодорожных туннелей большой протяженности в регионе ЕЭК с учетом исходной протяженности (например, 1000 м или более) для железнодорожных туннелей в соответствии с решением рабочей группы;
A global inventory of ongoing technical cooperation in anti-money-laundering activities was established, following coordination meetings held at Vienna in September 1998. После координационного совещания, проведенного в сентябре 1998 года в Вене, был подготовлен перечень существующих видов технического сотрудничества в сфере борьбы с отмыванием денег.
Lastly, an inventory should be made of the work to be carried out and of its urgency. На заключительном этапе составляется перечень необходимых работ с указанием степени их срочности.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
An inventory of qualified individuals from designated groups is maintained by the Public Service Commission and referrals are made to various government organizations offering employment opportunities. Комиссия по вопросам государственной службы ведет реестр квалифицированных лиц из числа целевых групп и направляет представления различным правительственным организациям о создании возможностей для их трудоустройства.
It was mentioned that the World Bank might have a similar inventory of marine projects and programmes and that UN-Oceans members might wish to contribute in building such inventory. Прозвучало упоминание о том, что подобного рода реестр морских проектов и программ может иметься у Всемирного банка и что члены сети, возможно, пожелают внести свой вклад в пополнение этого реестра.
A complete inventory of DDT may be very difficult to compile, mainly because of the dispersed nature of the uses and storage of the chemical over broad rural and urban areas. Составить полный инвентарный реестр ДДТ может оказаться весьма сложной задачей, главным образом по той причине, что это химическое вещество используется и хранится в самых различных точках с широким охватом сельских и городских районов.
As a reference system, the inventory can also serve as an analytical tool for international organizations and groups, to help identify statistical areas requiring recommendations or standards as well as to identify overlapping standards. В качестве справочной системы реестр может служить международным организациям и группам аналитическим инструментом, помогающим выявлять те области статистики, в которых требуется выработать рекомендации или стандарты, а также выявлять дублирующие друг друга стандарты.
For all individual review approaches, the secretariat identified national experts from the UNFCCC roster for each of the inventory sectors, using the criteria described in paragraph 50, and invited these experts to participate with the agreement of their national focal points. По всем подходам к индивидуальному рассмотрению секретариат установил национальных экспертов, включенных в реестр экспертов РКИКООН по каждому из кадастровых секторов, на основе критериев, описываемых в пункте 50, и предложил этим экспертам принять участие в деятельности с согласия их национальных координационных центров.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
This result could undermine inventory financing without benefiting the holders of intellectual property rights. Такая ситуация затрудняла бы финансирование под залог инвентарных запасов, не давая никаких преимуществ обладателям прав интеллектуальной собственности.
In the case of inventory, a sufficient identification may be "all assets stored in the debtor's business premises room A". В случае инвентарных запасов достаточной идентификацией может быть указание на "все активы, хранимые в комнате А служебных помещений должника".
Increased development of global systems contracts to cover 90 per cent of fleet spare parts inventory, to reduce vehicle downtime and spare parts lead time Ускоренная разработка глобальных системных контрактов для охвата 90 процентов инвентарных запасов автозапчастей в целях сокращения простоя автомашин и сроков, требующихся для заказа запчастей
It was also observed that the fact that the value of inventory was enhanced by the intellectual property used with respect to the inventory was a practical or economic, but not a legal, matter. Было также указано, что факт увеличения стоимости инвентарных запасов благодаря интеллектуальной собственности, используемой в отношении этих инвентарных запасов, является практическим или экономическим, а не правовым вопросом.
Mr. Smith asked whether the alternative approach adopted to recommendations 189 and 192 had implications for recommendations 198 and 199, which dealt, respectively, with proceeds of tangible property other than inventory or consumer goods and proceeds of inventory. Г-н Смит интересуется, будет ли решение о применении альтернативного подхода к рекомендациям 189 и 192 иметь последствия для рекомендаций 198 и 199, касающихся, соответственно, поступлений от иного материального имущества, нежели инвентарные запасы или потребительские товары, и поступлений от инвентарных запасов.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
The inventory of 5,000 district court prosecution files was completed. Была завершена опись 5000 обвинительных дел окружных судов.
The Government requested the residents to appoint a representative to sit on a court-appointed committee established to draw up an inventory of the moveable property and organize its disposal. Правительство просило их выдвинуть своего представителя в состав назначаемого судом комитета, которому поручено составить опись движимого имущества и организовать его реализацию.
Only the actual non-expendable property inventory for the Juba office and the seven zonal offices as at 31 December 2007 was presented. Инвентарная опись наличного имущества длительного пользования на 31 декабря 2007 года была представлена только по отделению в Джубе и семи зональным отделениям.
Once the system changes are implemented, financial transactions will automatically occur whenever there is a corresponding movement of items in or out of the inventory, thereby ensuring that data in the financial system correctly reflects the value of inventory. После доработки этой системы любые операции по вводу имущества в инвентарную опись или его выводу из нее автоматически будут требовать совершения финансовых операций, обеспечивая правильный учет стоимости инвентарного имущества в финансовой системе.
When consigning household effects, the consignor shall provide an inventory in quadruplicate giving the designation, quantity and value for each item of cargo (box, etc.). При предъявлении к перевозке домашних вещей отправитель должен составить их опись в четырех экземплярах с указанием наименования, количества и стоимости домашних вещей, помещенных в каждое грузовое место (ящик и т.п.).
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
Travel by Department of Peacekeeping Operations Logistics personnel to assess inventory of Base Поездки сотрудников Департамента операций по поддержанию мира, занимающихся вопросами материально-технического обеспечения, в целях оценки товарно-материальных запасов на Базе
(b) Business decisions to be taken with respect to the General Ledger Chart of Accounts and material classification for inventory; Ь) необходимостью принятия хозяйственных решений в отношении плана счетов по общей бухгалтерской книге и классификации товарно-материальных запасов;
Four General Service (Other level) posts are requested in order to provide for the appropriate level of technical expertise in finance, inventory, registry and EDP/MIS, respectively. В целях обеспечения достаточного числа технических специалистов соответственно по вопросам финансов, учета товарно-материальных запасов, регистрации и ЭОД/МИС испрашиваются четыре должности категории общего обслуживания (прочие разряды).
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
(b) Delays in the preparation of data to ensure the completeness, accuracy and appropriate treatment of inventory, particularly in peacekeeping missions; Ь) задержки с подготовкой данных для обеспечения полноты данных и надлежащего учета товарно-материальных запасов, особенно в миссиях по поддержанию мира;
Больше примеров...
Список (примеров 162)
If I had a precise inventory of what was in that storage facility when it detonated. Если бы получил точный список всего, что было на складе.
UNIDIR will develop the country profiles section featuring country-specific information, including a brief needs assessment as well as an inventory of relevant expertise existing within Member States and that could be mobilized to provide assistance. ЮНИДИР подготовит раздел, содержащий данные о странах, в котором будет приведена конкретная информация по странам, включая краткую оценку потребностей, а также список соответствующих экспертов, имеющихся в государствах-членах, которые могут быть мобилизованы для оказания содействия.
Turning to the comments by Mr. Amor and Ms. Chanet on joint general comments, he said that the ICM had asked OHCHR to draw up an inventory of possible subjects, such as support for the principle of non-discrimination. Переходя к замечаниям г-на Амора и г-жи Шане по поводу совместных замечаний общего порядка, он говорит, что МКС просило УВКПЧ подготовить сводный список возможных тем, таких как поддержка принципа недискриминации.
I know my inventory. Я знаю свой список товаров.
In 2004-2005, the Affirmative Action Casual Inventory, which provided members of the designated affirmative action groups with entry level casual public service opportunities, was renamed the Diversity Talent Pool. В 2004-2005 годах Временный список позитивных действий, благодаря которому членам отдельных групп позитивных действий время от времени представлялась возможность получить начальный класс должности при зачислении на государственную службу, был переименован в Пул диверсификации и талантов.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
1 x Asset Control and Inventory Officer (P3) (Head) 1 сотрудник по вопросам управления имуществом и инвентарного учета (должность класса С-3, руководитель)
The following table illustrates the new changes in inventory treatment in 2008-2009: В нижеследующей таблице показаны новые изменения в порядке инвентарного учета в 2008 - 2009 годах:
In this regard, the Property Control and Inventory Unit and self-accounting units at UNLB have been reminded of their responsibility to ensure data accuracy and to work closely together when reconciling discrepancies В этой связи Группе контроля за имуществом и инвентарного учета, а также хозрасчетным подразделениям, расположенным на БСООН, указано на их обязанность обеспечивать точность данных и тесно сотрудничать в процессе устранения несоответствий
The first phase, referred to as Umoja Foundation, includes processes in finance, procurement, assets, inventory and property management, and some programme and project management. Первый этап, заключающийся в создании базовой структуры системы «Умоджа», охватывает административные процессы в области финансов, закупок, активов, инвентарного учета и управления имуществом, а также управления некоторыми программами и проектами.
The Mission takes all necessary steps to ensure that assets are controlled through its verification process and follow-up as well as the cost centres' maintenance of their own inventory. Миссия принимает все необходимые меры для обеспечения контроля за имуществом в рамках проводимых ею проверок и инвентарного учета, ведущегося хозрасчетными подразделениями.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
Well, inventory goes missing, Agent Callen. Ну, инвентарь пропадает, мистер Каллен.
This is Viper's inventory on the same date Spencer was hacked - Это его инвентарь ну ту же дату, когда был взломан Спэнсер.
We're running out of inventory. У нас заканчивается инвентарь.
Dragon Slayer featured an in-game map to help with the dungeon-crawling, required item management due to the inventory being limited to one item at a time, and featured item-based puzzles similar to The Legend of Zelda. Dragon Slayer имела внутриигровую карту, помогающую с подземельями, требовала управления предметами из-за того, что инвентарь ограничивался одним предметом за раз, показывающий головоломки на основе предметов, похожие на The Legend of Zelda.
Now, does that include inventory? Оно включает инвентарь, находящийся здесь?
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
(c) Summary tables of national inventory data in electronic format and in hard copy. с) краткие таблицы национальных кадастровых данных в электронной форме и в распечатанном виде.
Problems of insufficient transparency as well as methodological problems mainly proved to be due to a lack of experience in preparing inventory data and imperfections in the guidelines. Проблема недостаточной транспарентности, а также методологические проблемы, как оказалось, были обусловлены главным образом отсутствием опыта подготовки кадастровых данных и несовершенством руководящих принципов.
A description of the process for the recalculation of previously submitted inventory data; ё) описание процесса перерасчета ранее представленных кадастровых данных;
Elaboration and explanation of the principles of the respective inventory documents for EECCA countries; р) разработка и разъяснение принципов, указываемых в соответствующих кадастровых документах для стран ВЕКЦА;
In general, the quality of the inventory data presented in second national communications was higher than in the first communications, but many problems remain which hamper the reporting of GHG inventories in a transparent, complete and consistent way. В целом качество кадастровых данных, представленных во вторых национальных сообщениях, было выше по сравнению с первыми сообщениями, однако многие проблемы, препятствующие представлению транспарентных, полных и последовательных данных по кадастрам ПГ, еще сохраняются.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
The new format had brought out clearly the need to develop effective means of managing inventory and monitoring assets. Новый формат выявил необходимость разработки эффективных механизмов управления инвентарными запасами и контроля над имуществом.
The line of credit is secured by all of Agrico's existing and future receivables and inventory. Такая кредитная линия обеспечивается всей существующей и будущей дебиторской задолженностью и инвентарными запасами "Агрико".
For example, in Example 2, Lender B makes loans to ABC which are secured by all of ABC's existing and future receivables and inventory. Например, в примере 2, ссудодатель В предоставляет ссуды компании АВС, которые обеспечиваются всеми существующими и будущими инвентарными запасами и дебиторской задолженностью АВС.
If consumer goods were purchased in the ordinary course of a seller's business, they constituted inventory for the seller and consumer goods only for the buyer. Если потребительские товары приобретаются в ходе обычной коммерческой деятельности продавца, то для продавца они являются инвентарными запасами и лишь для покупателя - потребительскими това-рами.
Those cases related to, among other things, theft of cash, counterfeit cheques, theft of vehicles, poor management of inventory, misappropriation of funds, and other financial irregularities. Эти случаи, в частности, связаны с хищением наличных средств, подделкой чеков, кражей транспортных средств, неэффективным управлением инвентарными запасами, растратой средств и другими финансовыми нарушениями.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
However, this is mainly because property, plant and equipment and inventory are included as assets under IPSAS. Однако это объясняется главным образом тем, что в соответствии с МСУГС статьи «Сооружения, имущество и оборудование» и «Материально-технические запасы» относятся к активам.
The security right should not extend to this post-commencement inventory. The secured creditor advanced no credit in reliance upon a security right in the new inventory. Обеспечительное право не должно распространяться на эти инвентарные запасы, приобретенные после открытия производства, обеспеченный кредитор не предоставлял никакого кредита с обеспечительным правом в новых инвентарных запасах.
Under the terms of the contract, the contractor was to purchase from the United Nations at cost the Gift Centre's existing inventory at the commencement of the contract within 60 days of its entry into force. Согласно условиям контракта, подрядчик был обязан выкупить у Организации Объединенных Наций по себестоимости имевшиеся на начало действия контракта товарно-материальные запасы Центра подарков в течение 60 дней с момента его вступления в силу.
Inventory of the commodity being hedged or any other asset of lasting value can be made into collateral for a risk management transaction. Обеспечением операций по управлению риском могут служить запасы хеджируемых сырьевых товаров или любые другие активы с постоянной стоимостью.
UNSOA has started reviewing strategic deployment stock inventory for the availability of needed assets, and has committed to use strategic deployment stock whenever economically beneficial, with the intention of reducing the overall acquisitions costs of these items ЮНСОА приступило к проверке стратегических запасов материальных средств для развертывания на предмет наличия необходимого имущества и обязалось использовать стратегические запасы материальных средств для развертывания, если это экономически выгодно, с тем чтобы сократить расходы на закупку этого имущества
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
Selected staff members, including experts from the Property Control Unit, had established an inventory of assets and prepared recommendations for their disposition. Специально подобранные сотрудники, включая экспертов из Группы по контролю за имуществом и инспекциям, составили инвентарный перечень имеющихся активов и подготовили рекомендации для их реализации.
The existing inventory of HEU for research reactors is estimated to be about 20 MT. Существующий инвентарный запас ВОУ для исследовательских реакторов оценивается в размере около 20 Мт.
This includes travel arrangements, mail, pouch, records and archives operations, receipt and inspection of goods, property control and inventory, claims processing, property survey, property disposal and facilities management. К ним относятся оформление поездок, работа с почтовыми отправлениями и дипломатической почтой, регистрация материалов и архивирование, приемка и инспекция материальных средств, инвентарный контроль и учет, рассмотрение требований, инвентаризация имущества, реализация имущества и эксплуатация помещений.
UNOPS responded that it agreed with the Board's recommendations and would monitor inventory more closely by performing annual inventory counts of assets. В ответ ЮНОПС сообщило, что оно соглашается с рекомендациями Комиссии и будет обеспечивать более тщательный инвентарный учет путем проведения ежегодных инвентаризаций активов.
Inventory report 1999/00 opening balance Инвентарный отчет за 1999/2000 год
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
The inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; Учет такого имущества длительного пользования ведется по исторической стоимости;
Also, 50% had no problem about "inventory of livestock" and "storage installations for natural fertilizers of animal origin", while 47% had no difficulty with "mechanical means". Кроме того, у 50% не было проблем с позицией "учет поголовья скота" и "мощности для хранения органических удобрений животного происхождения", а 47% не встретили трудностей, работая с позицией "механические средства".
The Unit is responsible for the inspection of the delivered items against technical specifications, inventory and reporting on more than 22,400 non-expendable items of United Nations-owned equipment, with a total value of over $100 million. Группа отвечает за сверку доставленных единиц оборудования с техническими спецификациями и за инвентарный учет и контроль более чем 22400 единиц принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования длительного пользования на общую сумму более 100 млн. долл. США.
They have also been inventoried and the inventory exists. Rwanda is unaware of any request by the Government of the Democratic Republic of the Congo for such an inventory. Был проведен также инвентарный учет этого оружия, и имеется соответствующая инвентарная опись. Руанде неизвестно о какой-либо просьбе правительства Демократической Республики Конго о предоставлении такой инвентарной описи.
The inventory of fixed assets is carried out based on a client's database and on the existing bar codes. If a company does not have such bar codes, we also establish them and we provide records accordingly since the very beginning. Проводим инвентаризацию основных средств, базируясь на данных Клиента и уже существующих штрих-кодах, а также организуем учет с самого начала на базе штрихового кодирования.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
The audits focused on high risk areas including the settlement of accounts, property and inventory controls, planning and logistics for withdrawing personnel and equipment, and transportation issues. В ходе проверки особое внимание уделялось областям повышенного риска, включая погашение счетов, имущественный и инвентаризационный контроль, планирование и материально-техническое обеспечение вывода персонала и оборудования, а также вопросы транспортировки.
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...