Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
Identification of hazardous activities A provisional inventory using the criteria of the Seveso II Directive has been prepared. С использованием критериев, установленных в Директиве "Севесо II", был подготовлен предварительный кадастр.
Some Parties have only recently submitted their first inventory and some others have not yet done so. Некоторые Стороны лишь недавно представили свой первый кадастр, а другие пока еще так и не сделали этого.
The Committee on Fisheries of the Ministry of Agriculture surveys fish species and maintains a fish cadastre (inventory) in Kazakhstan. Комитет по рыболовству Министерства сельского хозяйства инвентаризирует виды рыб и ведет кадастр рыб, обитающих в Казахстане.
Among the Parties which have reported the 2007 inventory, Spain has the greatest change in emissions between 1990 and 2005. < >. Среди Сторон, которые представили свой кадастр в 2007 году, наибольшее изменение выбросов в период с 1990 по 2005 год имело место в Испании. < >.
The USGS has recently published a World Coal Quality Inventory of more than 1500 coal samples worldwide where one of the parameters analysed is the mercury content (available at). Недавно Геологическая служба США опубликовала Всемирный кадастр качества угля, в котором перечислены более 1500 образцов имеющегося в мире, причем одним из параметров является содержание ртути (опубликован по адресу).
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
Additionally, a physical inventory of all assets, both non-expendable and expendable, is now carried out in connection with all liquidations. Кроме того, в настоящее время в связи с ликвидацией во всех случаях проводится инвентаризация всего наличного имущества, как длительного пользования, так и расходуемого.
An inventory was prepared to allow later eventual licence upgrades by other United Nations entities, rather than repeated new purchases, as this approach could lead to significant savings. Была проведена инвентаризация, с тем чтобы в дальнейшем другие учреждения Организации Объединенных Наций могли продлевать действие своих лицензий, вместо того чтобы осуществлять новые закупки, так как это привело бы к значительной экономии средств.
A preliminary inventory of transboundary waters in the UNECE region shows that there are some 100 major transboundary river basins covering an area of about 15,000,000 square kilometres. Предварительная инвентаризация трансграничных вод в регионе ЕЭК ООН показывает, что в нем имеется порядка ста крупных трансграничных речных бассейнов, занимающих площадь примерно 15 млн. кв.км.
A complete inventory of pesticide POPs may be very difficult to compile, mainly because of the dispersed nature of the uses and storage of these chemicals over broad rural and urban areas. Полная инвентаризация СОЗ-пестицидов может быть очень трудным делом, прежде всего из-за рассредоточенного характера их использования и хранения на больших сельских и городских территориях.
(b) Inventory of forest clearings in the Siliana governorate; Ь) инвентаризация лесосек в административном округе Сильяна;
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The Committee may wish to endorse the decision of the Working Party to undertake a second inventory of the technical and operational parameters enshrined in the AGTC Agreement for the year 1997 ("Yellow Book") comparable to the inventory of 1992. Комитет, возможно, пожелает утвердить решение Рабочей группы подготовить второй перечень технических и эксплуатационных параметров, предусмотренных Соглашением СЛКП, по состоянию на 1997 год ("Желтая книга") по аналогии с перечнем за 1992 год.
The Advisory Committee notes that an inventory of systems has been established by the Business Continuity Management Unit of the Department of Management. Консультативный комитет отмечает, что Группой по обеспечению бесперебойного функционирования систем Департамента по вопросам управления был составлен инвентарный перечень систем.
Lastly, the 1975 Helsinki Final Act has also been included in the inventory because of the successful bodies and activities to which it has given rise. Наконец, в перечень был включен также Хельсинкский Заключительный акт, поскольку он дал толчок созданию успешно функционирующих органов и осуществлению соответствующих мероприятий.
Once the decentralized system of reporting financial needs is established, according to guidelines provided by the GM, it will be relatively simple for the GM to maintain the aggregate inventory and provide information on financing needs under the CCD. После создания децентрализованной системы информации о финансовых потребностях в соответствии с принципами, разработанными ГМ, ему будет относительно просто вести сводный перечень финансовых потребностей на цели осуществления КБО и предоставлять соответствующую информацию о таких потребностях.
Entrusted IWAC with the task of keeping the inventory up to date, including guidelines developed in Russian; Ь) поручило МЦОВ обновлять перечень, в том числе руководящие принципы, разработанные на русском языке;
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
We assume that there must be an inventory of all nuclear weapons. Впоследствии, когда ядерное оружие будет перемещаться или ликвидироваться, этот реестр надо будет модифицировать.
The State property inventory conducted under the auspices of the Office of the High Representative nears completion, and will serve as the basis for negotiations between the political leaders. Составление реестра государственной собственности, осуществляемое под руководством Управления Высокого представителя, близится к завершению, и этот реестр станет основой для переговоров между лидерами политических партий.
In Nepal, the group developed a roster of gender experts and an inventory of knowledge products on gender equality for the United Nations country team. А тематическая группа, работающая в Непале, составила для страновых групп Организации Объединенных Наций реестр экспертов по гендерным вопросам и перечень информационных продуктов по вопросам гендерного равенства.
Preliminary inventory of POPs pesticides. Предварительный реестр пестицидов, содержащих СОЗ;
In 2005, on the basis of this inventory and under UNESCO auspices, the INC carried out a study of the language, dance, cultural expression and other aspects of the Garifuna culture in order to determine how it could be revived and promoted. Опираясь на этот реестр, НИК подготовил в 2005 году анализ состояния языка, танца и культуры гарифов в целях оценки эффективности усилий по сохранению и поощрению этой культуры.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
It has been observed that this issue is of critical importance in those jurisdictions in which financing secured by inventory is widespread. Отмечалось, что этот вопрос имеет важнейшее значение в тех правовых системах, где широко распространено финансирование под обеспечение в виде инвентарных запасов.
In these circumstances, it would be inefficient for the inventory financier to be required to search the secured transactions registry each time before advancing credit in reliance upon a pool of ever-changing inventory. В таких условиях нецелесообразно требовать, чтобы кредитор, финансирующий инвентарные запасы, осуществлял поиск в реестре обеспеченных сделок каждый раз, когда он предоставляет кредит, полагаясь на совокупность постоянно изменяющихся инвентарных запасов.
In addition, in some States that follow the fully integrated approach, pre-existing inventory financiers that have registered their rights must be directly notified that a higher-ranking acquisition security right is being claimed in the new inventory being supplied. Кроме того, в некоторых государствах, руководствующихся всецело комплексным подходом, ранее существовавшие лица, финансирующие инвентарные запасы, которые зарегистрировали свои права, должны прямо уведомляться о том, что в отношении новых поставляемых инвентарных запасов заявлено приобретательское обеспечительное право более высокой очереди.
It was stated that, in the absence of such a notice, inventory financiers would need to check the register daily before they advance new credit against new inventory, a result that would complicate inventory financing. Было указано, что в отсутствие такого уведомления лица, финансирующие приобретение инвентарных запасов, должны будут ежедневно сверяться с реестром прежде, чем они предоставят новый кредит для приобретения новых инвентарных запасов, а такой результат осложнил бы финансирование приобретения инвентарных запасов.
The situation in relation to proceeds of inventory is different from that relating to proceeds of equipment for three reasons (each reason is equally applicable whether a non-unitary or unitary approach is adopted). Ситуация в отношении поступлений от инвентарных запасов отличается от ситуации с поступлениями от оборудования по трем причинам (каждая из причин имеет равное действие независимо от применения неунитарного или унитарного подходов).
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
Well, they're running inventory, they'll find it. Зачем? - Они проверяют опись, если что-то не так, они найдут.
The Regulations and Policies facilitating S&T Partnership page is an inventory of international S&T cooperation agreements. Страница Правила и политика, облегчающие научно-техническое партнерство, представляет собой инвентарную опись международных соглашений в области научно-технического сотрудничества.
A detailed listing of the inventory items that were reclassified was, however, not provided for audit purposes. Однако подробная опись реклассифицированных инвентарных позиций не была представлена ревизорам.
The General Support Section of the Division of Administration and Common Services, at the United Nations Office at Vienna is responsible for maintaining an inventory of property held at UNDCP headquarters. Секция общей поддержки Отдела административных и общих услуг Отделения Организации Объединенных Наций в Вене отвечает за инвентарную опись имущества, имеющегося в штаб-квартире ЮНДКП.
Source: Inventory of the post-war situation of land resources in Bosnia and Herzegovina (). Источник: Опись послевоенного состояния земельных ресурсов в Боснии и Герцеговине ().
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
It must be observed, however, that since the inventory is owned by the contractor, the United Nations does not have a direct interest in inventory overages or shortfalls. Вместе с тем необходимо отметить, что, поскольку товарно-материальные запасы принадлежат подрядчику, наличие излишков или недостача товарно-материальных запасов не имеют непосредственного значения для Организации Объединенных Наций.
Under this categorization system, six new subcategories in the transport expendables inventory are identified as consumables: accessories, batteries, oil and lubricants, spare parts, tires and tools. В соответствии с этой системой категоризации в качестве расходуемых материалов выделяются шесть новых подкатегорий транспортных товарно-материальных запасов: вспомогательное оборудование, аккумуляторы, горюче-смазочные материалы, запасные части, шины и инструменты.
The inventory methods used by KNPC were unreliable in that the inventory counts were delayed for several months during which time the lost goods could have been stolen by persons other than Iraqis. Ь) Использовавшиеся КНПК методы проверки наличия товарно-материальных запасов не являются надежными, поскольку проверки откладывались на протяжении нескольких месяцев, в течение которых утраченные товары могли быть похищены другими лицами, помимо иракских представителей.
The decrease reflects the impact that the lower demand for publications will have on the maintenance of adequate inventory levels as well as the reduced size of the overall operation of the bookshop at Headquarters in 2009 owing to capital master plan renovations. Сокращение ассигнований отражает уменьшение требуемого объема товарно-материальных запасов в результате снижения спроса на издания, а также последствия осуществления генерального плана капитального ремонта для работы книжного магазина в Центральных учреждениях в 2009 году.
Inventoryaccounts will be particularly time and labour-intensive: compliance with IPSAS 12 will require that the inventory be capitalized and disclosed at appropriate value. Ведение счетов товарно-материальных запасов будет особенно трудоемкой задачей и будет требовать значительных затрат времени: соблюдение МСУГС 12 будет требовать капитализации товарно-материальных затрат и раскрытия о них информации по соответствующей стоимости.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
The inventory will be available online. Этот список будет размещен в Интернете.
Ends up meeting a few girls he can add to his inventory. И всё кончается тем, что он встречает несколько девушек, которых он может добавить в свой список.
Got the final inventory from applied sciences. Пришёл окончательный список от отдела прикладных наук.
The crime scene coordinator must receive, from the sampling team leader, an inventory of all chemical evidence collected at the site. Координатор на месте преступления должен получить от руководителя группы по отбору проб список всех собранных химических доказательств.
Within the review of the inventory, the expert review team shall list all the problems identified, indicating which would need an adjustment, and send this list to the Annex I Party no later than 25 weeks from the submission due date of the annual inventory. В ходе рассмотрения кадастра группа экспертов по рассмотрению составляет список всех выявленных проблем с указанием тех из них, которые нуждаются в корректировке, и направляет этот перечень Стороне, включенной в приложение I, не позднее чем через 25 недель после установленного срока представления национального кадастра.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
(b) Procuring training material and the applicable implications on inventory; Ь) обеспечение учебными материалами и ведение надлежащего инвентарного учета;
The previous inventory system, which was called "Reality System", was gradually removed across the areas of operations between March and August 2008. Прежняя система инвентарного учета, называвшаяся системой «Риэлити», была в период с марта по август 2008 года постепенно ликвидирована во всех районах операций.
Executing agencies are expected to maintain a detailed inventory of all non-expendable equipment, to perform an annual physical count and to submit the detailed inventory to UNDP annually. Учреждения-исполнители должны вести подробный инвентарный учет всего имущества длительного пользования, производить ежегодный подсчет материальных ценностей в натуре и ежегодно представлять ПРООН подробную ведомость инвентарного учета.
As explained in paragraphs 96 to 102 above, as part of the Mission's initiative to strengthen property management, the Property Control and Inventory Unit with General Services Section is proposed for assimilation under the Property Management Section. Как объясняется в пунктах 96 - 102 выше, в соответствии с инициативой Миссии по укреплению системы управления имуществом Группу контроля за имуществом и инвентарного учета, входящую в состав Секции общего обслуживания, предлагается интегрировать в Секцию управления имуществом.
Managing the Agency's inventory for a range of goods, including basic commodities, stationery, equipment, computer hardware and software, medical supplies as well as an extensive variety of general supplies. Департамент управляет также всем парком автотранспортных средств Агентства, включая закупку автотранспортных средств и запасных частей, ведение инвентарного учета запасных частей и обеспечение работы автомастерских.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
Ms. Vasquez, we checked the inventory from your cart the night Maria was killed. Мисс Васкез, мы проверили инвентарь из вашей тележки в ночь, когда Мария была убита.
Bloated inventory, outmoded production methods. Дряхлый инвентарь, устаревшие методы продукции.
Using several available controls (such as windows, buttons...), you can build a complex user interface for your games, such as load/save windows, settings window, inventory window etc. Используя различные элементы управления (такие как окна, кнопки...), вы можете построить навороченный пользовательский интерфейс для вашей игры, например окно сохранения/загрузки, окно настроек, инвентарь и т.д.
We're still taking inventory. Мы все еще считаем инвентарь.
Membership roles, donor roles weapons inventory, computer downloads. тех, кто давал им денег, оружейный инвентарь, программное обеспечение.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
It was important to have a close dialogue with users of inventory data in order to prioritize future efforts. Важно наладить тесный диалог с пользователями кадастровых данных с целью приоритезации дальнейших усилий.
Assessing and synthesizing GHG inventory data submitted by Parties; с) оценка и обобщение кадастровых данных ПГ, представленных Сторонами;
Table 2 summarizes the status of reporting of inventory data by Parties. В таблице 2 подытоживается состояние представления Сторонами кадастровых данных.
Rationale: The key category concept is essential for Parties to describe the allocation of emissions in their country by source and prioritize inventory resources. Обоснование: концепция основной категории имеет ключевое значение для описания Сторонами распределения выбросов в своих странах по источникам и определения приоритетности кадастровых ресурсов.
The SBI welcomed the in-session presentation of the main results of the analysis of inventory data, and requested the secretariat to continue this practice where appropriate; ё) ВОО приветствовал представление в ходе сессии основных результатов анализа кадастровых данных и просил секретариат, по возможности, продолжить эту практику;
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
In cases involving inventory and equipment, it would be necessary to transpose both alternatives set out in the Guide. В случаях, связанных с инвентарными запасами и оборудованием, необходимо будет перенести оба альтернативных варианта, изложенные в Руководстве.
For example, in Example 2, Lender B makes loans to ABC which are secured by all of ABC's existing and future receivables and inventory. Например, в примере 2, ссудодатель В предоставляет ссуды компании АВС, которые обеспечиваются всеми существующими и будущими инвентарными запасами и дебиторской задолженностью АВС.
Under this type of credit facility, loans secured by the borrower's existing and future inventory and receivables are made from time to time at the request of the borrower to fund the borrower's working capital needs. В рамках кредитного механизма такого рода ссуды, обеспеченные существующими и будущими инвентарными запасами и дебиторской задолженностью заемщика, периодически предоставляются по просьбе заемщика для финансирования его потребностей в оборотном капитале.
Guidelines on inventory controls were submitted to all field offices. Руководящие принципы по управлению инвентарными запасами были доведены до сведения всех отделений на местах.
The management of a large inventory of disparate types of equipment and numerous types of supplies requires an adequate inventory system. Для управления крупными инвентарными запасами разнообразного имущества и многочисленных предметов снабжения необходима соответствующая система инвентарного контроля.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
The property in question includes office furniture and equipment, inventory, vehicles, machinery and cash. Речь идет о таком имуществе, как офисная мебель и оборудование, товарно-материальные запасы, транспортные средства, машинотехническое оборудование и денежная наличность.
In addition, the Committee was informed that what constituted inventory for the purposes of financial statements had been appropriately defined to reflect the business model of the Organization. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что было сформулировано надлежащее определение того, что представляют собой материально-производственные запасы, для целей подготовки финансовых ведомостей, с тем чтобы обеспечить отражение модели оперативной деятельности Организации.
Such cases should be dealt with according to the rule set out in recommendation 189 for tangible property other than inventory or consumer goods. В таких случаях должно применяться правило, предусмотренное в рекомендации 189, касающейся иного материального имущества, нежели инвентарные запасы или потребительские товары.
For example, to the extent that the insolvency representative is of the view that the value of the estate can best be maximized if the business continues to operate for a temporary period, it may wish to sell inventory that is partially encumbered. Например, в той мере, в которой управляющий в деле о несостоятельности придерживается мнения, что стоимость конкурсной массы может быть максимально повышена в случае продолжения операций предприятия в течение определенного срока, он, возможно, пожелает продать складские запасы предприятия, которые частично являются обремененными.
The Board also recommends that UNHCR regularly review all inventory items for obsolescence and damage and that it write down the values accordingly. Комиссия также рекомендует УВКБ регулярно проверять инвентарные запасы для выявления устаревших и поврежденных единиц имущества и в соответствующих случаях производить их списание.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
A national inventory may be used to: Национальный инвентарный реестр может использоваться для:
Additional material that is declared as excess after the entry into force of the treaty would then be added to the starting inventory in an irreversible manner. Дополнительный материал, который будет объявлен избыточным после вступления договора в силу, потом необратимым образом добавлялся бы в инвентарный состав.
The preliminary inventory consisted of some 2,600 items comprising some 75 per cent of the total value of the assets. В предварительный инвентарный перечень включено около 2600 предметов, составляющих около 75 процентов общей стоимости активов.
Until 2011, the General Services Section was primarily responsible for diplomatic mail and pouch operations, archiving and registry, claims and property survey, property control and inventory, receipt and inspection of goods and services, as well as the disposal of Mission assets. До 2011 года Секция общего обслуживания отвечала главным образом за рассылку и получение дипломатической почты, выполнение архивных и регистрационных функций, обработку требований и принятие решений, касающихся имущества Миссии, инвентарный учет и контроль, приемку и проверку товаров и услуг и утилизацию активов Миссии.
The Committee remains convinced that without such standardized system it is impossible to track inventory or cases of mismanagement or avoidable loss. Комитет по-прежнему убежден в том, что без такой стандартизованной системы невозможно осуществлять инвентарный контроль и отслеживать случаи неправильного управления имуществом или его утраты, которой можно было бы избежать.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
Legal officers maintain an inventory of those issues as they are addressed in the offices of the international judges and prosecutors and relevant jurisdictions. Сотрудники по правовым вопросам ведут учет этих вопросов по мере их рассмотрения в канцеляриях международных судей и прокуроров и в рамках соответствующих юрисдикций.
The recording is based on shipping documents as well as on the Galileo inventory system. Учет производится на основе отгрузочной документации и данных системы инвентарного учета «Галилео».
As part of the preparation for the implementation of IPSAS, intangible assets including software will be reviewed and recorded in the inventory accordingly. В рамках подготовки к переходу на МСУГС будет произведена переоценка нематериальных активов, включая программное обеспечение, и они будут надлежащим образом поставлены на инвентарный учет.
Inventory of projects to prevent HIV/AIDS related to drug use in Latin America Учет проектов по профилактике распространения ВИЧ/СПИДа, связанного с употреблением наркотиков, в странах Латинской Америки
The study not only will present a complete inventory of assistance provided, but will also attempt to evaluate the impact of that assistance. В рамках этого исследования будет обеспечен не только полный учет всей предосталенной помощи, но и предпринята попытка оценить результативность такой помощи.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
A Liber beneficiorum ("Book of Benefice") is a register (table of, inventory) concerning beneficials, benefactors, properties and privileges. Liber beneficiorum - книга бенефиций (от лат. beneficium - благодеяние), регистр (таблица, инвентаризационный список) имений, имущества и привилегий.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...