Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
(a) To compile a full inventory of all State lands leased for agricultural purposes. а) составить полный кадастр всех государственных земель, сдаваемых в аренду в сельскохозяйственных целях;
The Committee further noted that it did not consider Finland's reference to the inventory adjustment procedure, as contained in its letter, as a notification of intent as outlined in decision 2012/3. Комитет далее отметил, что он не рассматривает ссылку на процедуру внесения коррективов в кадастр, которая была указана в ее письме, в качестве уведомления о намерениях в соответствии с решением 2012/3.
The first formulated a VOC abatement strategy in Hungary and included an inventory of VOC emissions and detailed reduction plans for each major VOC source category. В рамках первого этапа была разработана стратегия по борьбе с выбросами ЛОС в Венгрии и были составлены кадастр выбросов ЛОС и подробные планы их сокращения для каждой категории крупных источников выбросов ЛОС.
To that end, it would be advisable for those countries that are able to do so to prepare a GHG inventory annually, as opposed to biennially; В этой связи странам, которые могут делать это, целесообразно готовить кадастр ПГ на ежегодной, а не двухгодичной основе;
(b) The limited inventory of the Party includes, at a minimum, all large point sources of the pollutant or pollutants within the Party or any relevant PEMA. Ь) ограниченный кадастр этой Стороны охватывает, как минимум, все крупные точечные источники загрязнителя или загрязнителей на территории данной Стороны или соответствующего РРВЗ.
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
The inventory and metadata integration has been completed for all master video material for both the physical carriers and the digital files. Инвентаризация и интеграция метаданных завершены по всем оригинальным видеозаписям - как на физических носителях, так и в цифровых файлах.
The Board noted that a physical inventory was not taken to determine the physical existence of the Mission's non-expendable property items prior to their disposal. Комиссия отметила, что инвентаризация наличного имущества длительного пользования Миссии до его реализации проведена не была.
A complete inventory of pesticide POPs may be very difficult to compile, mainly because of the dispersed nature of the uses and storage of these chemicals over broad rural and urban areas. Полная инвентаризация СОЗ-пестицидов может быть очень трудным делом, прежде всего из-за рассредоточенного характера их использования и хранения на больших сельских и городских территориях.
More significantly, the organizations took note that the suggested approach to creating a knowledge management strategy (survey needs, inventory existing capacity and identify and fill gaps) presents a simplistic view of how to address the knowledge needs of an organization. Что еще более важно, организации отметили, что предлагаемый подход к разработке стратегии управления знаниями (потребности в обследованиях, инвентаризация имеющегося потенциала и выявление и устранение пробелов) основан на слишком упрощенном взгляде на способы удовлетворения потребностей в знаниях той или иной организации.
Inventory, regulatory and legal issues Инвентаризация и вопросы создания нормативной и правовой базы
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
Information about the family of classifications should include an inventory of their availability, scope, links, correspondences, details and plans for revision. Информация о системе классификаций должна включать перечень источников их получения, описание масштабов, взаимосвязей, порядка пересчета данных, подробностей и планов пересмотра.
During 2002 the national accounts working party will have to determine the scope and pace of implementation of the requirements of the manual on price and volume measures of national accounts and countries will have to write an inventory of the methods they use in practice. В ходе 2002 года Рабочая группа по национальным счетам должна будет определить масштаб и темпы внедрения требований руководства по показателям цен и физического объема национальных счетов, а страны должны будут составить перечень используемых ими на практике методов.
(c) Inventory of work assignments. с) Составить перечень всех видов выполняемой работы.
IMF has also developed an inventory of all end-user applications/systems not under the purview of the centralized Bureau of Information Technology Services. МВФ также разработал инвентарный перечень всех прикладных программ/систем конечных пользователей, неподконтрольных централизованному Бюро информационно-технических услуг.
Inventory of priority infrastructure needs 7.8 перечень приоритетных потребностей в инфраструктуре;
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
The inventory should contain structured entries describing each standard and providing links to further information. Реестр должен содержать систематизированные статьи с описанием каждого стандарта и со ссылками на дополнительную информацию.
The Working Group requested the ACC Subcommittee on Statistical Activities, as far as possible, to use the inventory to specifically identify and eliminate areas of duplication in data collection. Рабочая группа просила Подкомитет АКК по статистической деятельности по мере возможности использовать реестр именно для выявления и ликвидации случаев дублирования в области сбора данных.
Intergovernmental Panel on Climate Change inventory methodologies for all sources and sinks Реестр методологий Межправительственной группы экспертов по изменению климата для всех источников и поглотителей
As a reference system, the inventory can also serve as an analytical tool for international organizations and groups, to help identify statistical areas requiring recommendations or standards as well as to identify overlapping standards. В качестве справочной системы реестр может служить международным организациям и группам аналитическим инструментом, помогающим выявлять те области статистики, в которых требуется выработать рекомендации или стандарты, а также выявлять дублирующие друг друга стандарты.
Based on the recommendations of the Second Meeting of the Expert Group, the Inventory has been designed and the first round of data collection and entry has begun. Реестр, в основу которого положены рекомендации второго совещания Группы экспертов, был подготовлен.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Strategic deployment stock inventory reconfigured and prepared to meet modularization requirement Реконфигурация инвентарных запасов и их подготовка, с тем чтобы они отвечали требованиям модуляризации
Intangibles, such as receivables and intellectual property rights, are often part of inventory or equipment financing transactions, and often the main value of the security is in those intangibles. Нематериальное имущество, такое как дебиторская задолженность и права интеллектуальной собственности, зачастую является частью сделок по финансированию инвентарных запасов или оборудования, и часто основная стоимость обеспечения обусловливается таким нематериальным имуществом.
By contrast, if alternative B were adopted, the grace period would also apply to inventory, and the recommendation would apply to cases where the acquisition of either equipment or inventory is being financed. Если же будет принят альтернативный вариант В, то льготный период будет также применяться в отношении инвентарных запасов, а рекомендация будет применяться в случаях, когда финансируется приобретение либо оборудования, либо инвентарных запасов.
Furthermore, it would result in UNLB assuming the risk of inventory depreciation and overstocking. Кроме того, его использование привело бы к тому, что БСООН брала бы на себя риски, связанные с обесцениванием инвентарных запасов и хранением излишних запасов.
Even if it were possible or practical for the grantor to do so, it may not be possible for the grantor to segregate the purchase-money inventory proceeds promptly. Даже если бы лицо, предоставляющее право, сочло это возможным или практически целесообразным, лицу, предоставляющему право, вряд ли удалось бы незамедлительно отделить такие поступления от инвентарных запасов, приобретенных на "покупные деньги".
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
Also on this page is an inventory of reports and issues papers of relevant committees of various international organizations on science and technology. На этой странице также содержится инвентарная опись докладов и документов по отдельным темам соответствующих комитетов различных международных организаций по вопросам науки и техники.
The Board observed that the inventory of goods at Headquarters was incomplete. Комиссия заметила, что инвентарная опись материальных ценностей в Центральных учреждениях является неполной.
You have Pete, Myka, and Claudia spread out through the Warehouse taking inventory for you day after day. Пит, Майка и Клаудиа сидят в хранилище и день за днём составляют для тебя опись артефактов.
An inventory of organizations that provide financial support for science and technology projects can be accessed via the Funds & Grants for Technology Development page. Инвентарную опись организаций, которые оказывают финансовую поддержку научно-техническим проектам, можно найти через страницу Фонды и гранты для развития техники.
Furthermore, rational valuation methods for recording and depreciating assets and for determining the cost basis for inventory items should be developed and harmonized between all organizations of the United Nations system. Кроме этого, рациональные методы оценки в целях регистрации и амортизации активов и определения стоимости включенных в инвентарную опись предметов должны быть разработаны и согласованы между всеми организациями системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
In paragraph 69, the Board recommended that the Administration resolve the matter regarding the sale of inventory of the United Nations Gift Centre without further delay. В пункте 69 Комиссия рекомендовала администрации без дальнейших задержек урегулировать вопрос, касающийся продажи товарно-материальных запасов магазина сувениров Организации Объединенных Наций.
This function would also consolidate the development, distribution and evaluation of requests for proposals, as well as invoice review and inventory tracking. Сотрудник на этой должности будет также выполнять функции разработки, рассылки и оценки просьб о направлении предложений, а также анализировать счета-фактуры и следить за движением товарно-материальных запасов.
Agreeing on an appropriate policy has been hampered by the difficulties in establishing reliable records for inventory items and assessing the point at which such items can be considered to be effectively "consumed" as opposed to being held as inventory. Достижению договоренностей по соответствующим принципам бухгалтерского учета препятствовали трудности, связанные с подготовкой надежных данных о товарно-материальных запасах и определении того, в какое время такие товарно-материальные запасы могут считаться эффективно израсходованными в отличие от хранимых товарно-материальных запасов.
The Board was concerned to note that in several headquarters units the same staff member was responsible for requisitioning equipment, receiving it and maintaining the inventory record. Комиссия с обеспокоенностью отметила, что в нескольких подразделениях штаб-квартиры за затребование оборудования, его получение и ведение инвентарных списков товарно-материальных запасов отвечают одни и те же сотрудники.
For example, Rabo India Finance has set up agro-service centres in rural areas which provide baskets of services including contract farming, inventory finance, equipment renting and information. Например, "Рабо Индиа Файненс" создает в сельских районах агроцентры, которые предлагают целый пакет услуг, включающий в себя договорное сельхозпроизводство, финансирование товарно-материальных запасов, аренду оборудования и информационное обеспечение.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Subject descriptions, I need an inventory of stolen items, motive, suspicious behavior. Описание подозреваемого, мне нужен список украденного, мотивы, и его описание.
The Commission and IAEA are conducting a programme of inspections at locations which are not part of the established monitoring site inventory to determine their possible proscribed capabilities. Комиссия и МАГАТЭ осуществляют программу инспекций в местоположениях, которые не входят в составленный список объектов наблюдения, на предмет выявления там возможных запрещенных материалов.
Samantha Coyle's already given us an inventory. Саманта Койл уже дала нам список пропавшего.
The Group may wish to use this list as the point of departure in establishing the inventory of rail tunnels proposed in the terms of reference. Группа, возможно, пожелает использовать этот список в качестве отправной точки при подготовке перечня железнодорожных туннелей, предложенного в положении о круге ведения.
Moreover, Norway appreciates the efforts that have been put into preparing the Secretary-General's interim report, which provides an inventory of all the current activities in this field, and highlights the wide range of efforts undertaken by the United Nations system. Более того, Норвегия высоко оценивает работу, проведенную при подготовке промежуточного доклада Генерального секретаря, в котором приводится список всех текущих мероприятий в этой области и освещается широкий спектр усилий, предпринимаемых системой Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
In March 1994, a complete inventory and distribution plan for the supply of information materials of the Centre for Human Rights was made. В марте 1994 года был разработан полный план инвентарного учета и распространения информационных материалов Центра по правам человека.
Verification of such a ban necessarily entails the drawing up of a global inventory detailing existing amounts of weapons-usable fissile materials; Контроль в отношении такого запрета неизбежно предполагает проведение глобального инвентарного учета существующих запасов расщепляющихся материалов, пригодных для изготовления оружия;
The inventory of light vehicles as at 16 November 2007 showed the authorized composition of 700 units. Согласно данным инвентарного учета, утвержденное количество малых автотранспортных средств по состоянию на 16 ноября 2007 года составляло 700 единиц.
During an on-site inspection at the UNEP Regional Office for Africa, the Board noted that 9 non-expendable property items were not bar-coded and that 11 items were not listed in the inventory count sheet. В ходе инспекции на месте в Региональном отделении ЮНЕП для Африки Комиссия отметила, что на девяти предметах имущества длительного пользования отсутствовали штриховые коды и что 11 предметов имущества не были перечислены в ведомости инвентарного учета.
It is proposed to establish the Property Management Section, which would comprise the Receiving and Inspection Unit, the Property Control and Inventory Unit, the Claims and Property Survey Unit, and the Property Disposal Unit under the overall supervision of the Chief of the Section. Предлагается учредить Секцию управления имуществом, объединяющую Группу поступлений и инспекций, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета, Группу по претензиям и инвентарному учету, Группу выбытия имущества, под руководством начальника Секции.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
Legend has it the remaining inventory was secretly bought up by someone. Легенда гласит, оставшийся инвентарь кто-то тайно купил.
I'll show you the inventory if you'd like. Могу показать там инвентарь, если хотите.
Finally, while I am skeptical that microfinance alone can promote a lot of successful entrepreneurship, it certainly can be helpful in allowing a farmer to buy more cattle or a tractor, or allowing a village shopkeeper to expand inventory. Наконец, хотя я сомневаюсь, что микро-финансирование может способствовать многочисленной успешной предпринимательской деятельности, оно, безусловно, может оказаться полезным, позволяя фермеру купить больше скота или трактор, или позволяя деревенскому лавочнику расширить инвентарь.
One of them was probably just shuffling some inventory toward the loading dock. Один из них видимо просто Перетаскивал инвентарь к загрузочному доку.
The dealer rep's coming to check inventory, and we have a new shipment of Malibus arriving. Дело дилера проверять инвентарь, и у нас новая отгрузка из Малибу.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
These Guidelines request the reporting of the inventory data in summary and sectoral tables and worksheets. Эти руководящие принципы требуют представления кадастровых данных в виде кратких и секторальных таблиц и рабочих листов.
Recommended approaches and tools for clustering of inventory data Рекомендуемые подходы и инструменты для кластеризации кадастровых данных
The SBI may wish to consider this report, take note of the information provided, and provide further guidance on the reporting of annual inventory data. ВОО, возможно, пожелает рассмотреть этот доклад, принять к сведению содержащуюся в нем информацию и выработать дальнейшие руководящие указания в отношении представления ежегодных кадастровых данных.
Further detailed annotation on the items of the national inventory report and the common reporting format may be found in the inventory guidelines, which are available on the Climate Change secretariat website. Дополнительные подробные пояснения по элементам национальных кадастровых сообщений и общей формы докладов содержатся в руководящих принципах по кадастрам, которые имеются на сайте секретариата по изменению климата.
(a) Implications for total aggregated inventory estimates, trends or the base year inventory, including all inventory problems that lead to overestimation of base year emissions or underestimation of emissions in the commitment period; а) последствиями для совокупных кадастровых оценок, тенденций или кадастров за базовый год, включая все кадастровые проблемы, которые ведут к завышенной оценке выбросов за базовый год или заниженной оценке выбросов в период действия обязательств;
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
To tighten control over the inventory of non-expendable property in all locations, including peace-keeping operations. Усилить контроль за инвентарными запасами имущества длительного пользования во всех местах, включая места проведения операций по поддержанию мира.
It had therefore been decided to adopt alternative approaches: option A and option B. Under option B no distinction was made between inventory and other property. В этой связи было решено включить альтернативные подходы: вариант А и вариант В. По варианту В между инвентарными запасами и другим имуществом никакого различия не проводится.
If consumer goods were purchased in the ordinary course of a seller's business, they constituted inventory for the seller and consumer goods only for the buyer. Если потребительские товары приобретаются в ходе обычной коммерческой деятельности продавца, то для продавца они являются инвентарными запасами и лишь для покупателя - потребительскими това-рами.
UNHCR has used IPSAS-based financial information to significantly improve the management of its overall inventory holdings and the financial management of country offices. УВКБ использовало представленную на основе МСУГС финансовую информацию, чтобы значительно улучшить управление своими общими инвентарными запасами и финансовое управление в страновых отделениях.
These areas include artwork development, sourcing of products, order fulfilment, inventory and logistic management and the costing system as well as budget monitoring. Работа в этих областях включает в себя художественное конструирование, поиск источников продукции, выполнение заказов, управление инвентарными запасами и материально-техническим обеспечением и создание систем исчисления издержек, а также контроль за исполнением бюджета.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
In order to obtain a new inventory credit, the grantor usually would present the lender with invoices or certifications indicating the actual status of the inventory serving as security for the new credit. Для получения нового кредита на инвентарные запасы лицо, предоставляющее право, обычно представляет кредитодателю счета или удостоверяющие документы, указывающие на фактический статус инвентарных запасов, служащих в качестве обеспечения для этого нового кредита.
The Supply Division uses inventory to meet the requirements for standard supply and equipment items for UNICEF programmes and also for procurement services, particularly essential drugs. Отдел снабжения использует данные запасы для покрытия потребностей в обычных предметах снабжения и оборудовании для программ ЮНИСЕФ, а также услуг в области закупок, особенно в том, что касается основных медикаментов.
Inventory held as at 1 January 2013 Запасы по состоянию на 1 января 2013 года
Inventory items received as in-kind contributions are measured at fair value as at the date of transfer to UNHCR. Запасы, полученные в виде взносов натурой, оцениваются по их справедливой стоимости на дату передачи под контроль УВКБ.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
A national inventory may be used to: Национальный инвентарный реестр может использоваться для:
Additional material that is declared as excess after the entry into force of the treaty would then be added to the starting inventory in an irreversible manner. Дополнительный материал, который будет объявлен избыточным после вступления договора в силу, потом необратимым образом добавлялся бы в инвентарный состав.
The automated asset management system tracks the inventory of non-expendable assets based on the Integrated Management Information System organizational identification number, linking them directly to the Departmental procurement process. Автоматизированная система управления имуществом обеспечивает инвентарный учет имущества длительного пользования на основе использования общеорганизационного идентификационного номера Комплексной системы управленческой информации в непосредственной увязке с осуществляемым Департаментом процессом закупок.
These include an inventory of 4436 tonnes of mercury under the responsibility of the US Defense Logistics Agency, and another 1306 tonnes of mercury held by the US Department of Energy. Это включает в себя инвентарный запас в объеме 4436 тонн ртути, находящийся в ведении агентства по материально-техническому снабжению министерства обороны США, и еще 1306 тонн ртути, принадлежащей министерству энергетики США.
Address the discrepancies in its asset registers to ensure it is able to accurately account for its asset inventory and prepare accurate opening balances for IPSAS purposes; and address the inconsistencies in the asset inventory certification process Устранить расхождения в своих реестрах основных средств в порядке обеспечения своей способности вести точный инвентарный учет и подготовить точные данные об остатках на начало периода в соответствии с МСУГС; и устранить непоследовательность в процессе инвентаризации
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
This inventory will be the basis for developing a broader information technology policy for the Secretariat. Такой учет послужит основой для разработки для Секретариата более совершенной политики в области информационных технологий.
Legal officers maintain an inventory of those issues as they are addressed in the offices of the international judges and prosecutors and relevant jurisdictions. Сотрудники по правовым вопросам ведут учет этих вопросов по мере их рассмотрения в канцеляриях международных судей и прокуроров и в рамках соответствующих юрисдикций.
While UNDP also maintains an inventory of items purchased from programme resources, the value of this inventory is excluded from the value disclosed in note 3 (d) because such items generally revert to the recipient country on completion of the development project. ПРООН ведет также инвентарный учет имущества, приобретаемого за счет ресурсов по программам, однако стоимость такого имущества исключена из показателя стоимости, указанного в примечании 3(d), поскольку по завершении проектов в интересах развития такое имущество обычно передается стране, в которой реализуется данный проект.
To that end, comprehensive inventory and accounting systems needed to be established in order to enable States to effectively classify, account and record stockpile movements. С этой целью необходимо внедрять системы всеобъемлющей системы инвентаризации и бухгалтерского учета, с тем чтобы дать всем государствам возможность обеспечивать эффективную классификацию и учет запасов и отслеживание их перемещения.
An inventory of items purchased for nationally executed projects is maintained but because such items generally revert to the project in the recipient country on completion of the project, the value of such items is not included. Ведется также учет имущества, приобретенного для исполняемых странами проектов, но так как такое имущество по завершении проекта в принимающей стране передается этой стране, его стоимость не включается в отчетность.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
The audits focused on high risk areas including the settlement of accounts, property and inventory controls, planning and logistics for withdrawing personnel and equipment, and transportation issues. В ходе проверки особое внимание уделялось областям повышенного риска, включая погашение счетов, имущественный и инвентаризационный контроль, планирование и материально-техническое обеспечение вывода персонала и оборудования, а также вопросы транспортировки.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNOPS prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for biennium 2000-2001. В пункте 10(a) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...