Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
Emissions for this source are estimated and included in the inventory but not presented separately for this source. Выбросы для этого источника оценены и включены в кадастр, однако не представлены отдельно по данному источнику.
The intention was to prepare an inventory of principal emissions and their sources every three years on the basis of data supplied by the member States. Существует намерение подготавливать каждые три года на основе данных, представляемых государствами-членами, кадастр основных выбросов и их источников.
An interface (methodology and software) was constructed, so that the inventory can be reorganized in accordance with the Guidelines adopted by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). Разработан интерфейс (методология и программное обеспечение), который позволяет вносить изменения в кадастр в соответствии с директивами Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
This note provides a status report on four of the above topics, namely, an initial paper on terms of transfer, activities underway to develop a series of papers on adaptation technologies, activities related to technology centers and networks and the technology inventory. Настоящая записка представляет собой доклад о положении дел в четырех вышеупомянутых областях, а именно: первоначальный документ об условиях передачи технологий, осуществляемая деятельность по разработке ряда документов об адаптационных технологиях, деятельность, касающаяся технологических центров и сетей, и кадастр технологий.
The Great Lakes Commission, which brings together two Canadian provinces and eight states of the United States, has set up a Regional Air Toxics Emissions Inventory to cover releases. С целью учета выбросов Комиссия по Великим озерам, в которой представлены две канадские провинции и восемь штатов Соединенных Штатов Америки, разработала Региональный кадастр токсичных атмосферных выбросов.
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
At UNOCI the physical inventory had not been completed by the end of the 2005/06 financial period. В ОООНКИ инвентаризация до конца 2005/06 финансового года проведена не была.
According to the plan, creating an inventory of the country's cultural heritage and protecting and restoring this heritage will remain an important objective. В соответствии с планом важной задачей будут оставаться инвентаризация культурного наследия страны, его охрана и восстановление.
A preliminary inventory of transboundary waters in the UNECE region shows that there are some 100 major transboundary river basins covering an area of about 15,000,000 square kilometres. Предварительная инвентаризация трансграничных вод в регионе ЕЭК ООН показывает, что в нем имеется порядка ста крупных трансграничных речных бассейнов, занимающих площадь примерно 15 млн. кв.км.
In addition, an inventory will help to capture an updated global emissions picture, which will be of interest to UNEP for the update of its emissions report and to the mercury fate and transport partnership area; Кроме того, инвентаризация поможет обновить данные о глобальных выбросах и может представлять интерес для ЮНЕП в процессе обновления ее доклада о выбросах, а также для партнерства по исследованиям атмосферного переноса ртути и ее превращений;
(c) The inventory shall be extended to relevant archives held by third countries, who shall be expected to cooperate with a view to communicating or restituting archives for the purpose of establishing the truth. с) инвентаризация касается также соответствующих архивов, хранящихся в третьих странах, которые не должны отказываться от сообщения их содержания или реституции в целях установления истины.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
An updated list of monitoring and inventory priorities and recommendation to thirty-third session of the Executive Body Обновленный перечень приоритетов в области мониторинга и кадастрового учета и рекомендация для тридцать третьей сессии Исполнительного органа
The Multiculturalism Programme of Canadian Heritage also developed an inventory of the various responsibilities and initiatives of federal departments and agencies with respect to hate crime and bias activity. В рамках Программы многообразия культур министерства по вопросам канадского наследия был также подготовлен перечень различных обязанностей и инициатив федеральных министерств и ведомств в отношении преступлений, совершаемых на почве ненависти и дискриминационных действий.
In September 1993 the secretariat had issued a first inventory of technical and operational standards and parameters for combined road/rail transport in Europe ("Yellow Book") covering the year 1992. В сентябре 1993 года секретариат выпустил первый перечень текущих технических и эксплуатационных стандартов и параметров для комбинированных автомобильно-железнодорожных перевозок в Европе ("Желтая книга"), охватывающий 1992 год.
Guidance for the inventory of perfluorooctane sulfonic acid (PFOS) and related chemicals listed under the Stockholm Convention on POPs (Draft, 2012) Руководство по запасам перфтороктановой сульфоновой кислоты (ПФОС) и связанных с ней химических веществ, включенных в перечень в рамках Стокгольмской конвенции о СОЗ (Проект, 2012 год)
This inventory will provide the guidelines to experts and can be applied to the region to improve national capacity to implement advanced energy efficiency and renewable energy technologies under the specific national conditions. Этот перечень позволит предоставить экспертам руководящие указания и может использоваться в регионе с целью наращивания национального потенциала в области применения передовых технологий в сфере энергоэффективности и возобновляемых источников энергии в конкретных национальных условиях;
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
We assume that there must be an inventory of all nuclear weapons. Впоследствии, когда ядерное оружие будет перемещаться или ликвидироваться, этот реестр надо будет модифицировать.
Updated field civilian personnel skills inventory (Personnel Management and Support Service) Обновленный реестр полевых гражданских сотрудников различного профиля Службы кадрового управления и поддержки
The Commission may wish to decide on the matter of the continuation of the Inventory of Statistical Data-collection Activities. Комиссия может пожелать принять решение о том, стоит ли сохранять Реестр деятельности по сбору статистических данных.
Last year, the Women's International League for Peace and Freedom submitted a Model Nuclear Inventory to provide baseline data necessary for negotiating a fissile materials treaty. В прошлом году Международная лига женщин за мир и свободу представила типовой ядерный реестр, с тем чтобы обеспечить исходные данные, необходимые для переговоров по договору о расщепляющих материалах.
(b) Under UNEP Chemicals, the Inventory of Worldwide PCB Destruction Capacity, December 1998 and the Survey of Currently Available Non-Incineration PCB Destruction Technologies, first issue, August 2000; Ь) в рамках Отдела ЮНЕП по химическим веществам - опубликование документов "Реестр имеющихся в мире мощностей по уничтожению ПХД", декабрь 1998 года, и "Обследование имеющихся в настоящее время технологий уничтожения ПХД без сжигания", первый выпуск, август 2000 года;
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Printing activities are being reviewed in order to achieve further cost savings and to reduce unnecessary inventory. Изучается организация типографской деятельности, с тем чтобы получить дополнительную экономию средств и сократить объем излишних инвентарных запасов.
The External Auditor will also be consulted on the inventory valuation policy. С Внешним ревизором будут также проведены консультации по принципам оценки стоимости инвентарных запасов.
This result could undermine inventory financing without benefiting the holders of intellectual property rights. Такая ситуация затрудняла бы финансирование под залог инвентарных запасов, не давая никаких преимуществ обладателям прав интеллектуальной собственности.
Value of inventory managed (millions of schillings) Стоимостной объем регулируемых инвентарных запасов (млн. шиллингов)
For example, requisitioners did not specify realistic dates for delivery of goods, did not conduct adequate research when developing specifications, and did not always review inventory levels prior to requesting goods. Например, заказчики не оговаривали конкретные реалистичные сроки поставки товаров, не проводили надлежащего поиска при подготовке спецификаций и не всегда проводили обзор инвентарных запасов до подачи заявок.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
An inventory of the use and disposal of devices containing PCB is under way. В настоящее время разрабатывается инвентарная опись видов использования и удаления устройств, содержащих ПХД.
Although APRO had compiled an inventory listing at the time of the audit, a complete physical inventory count had not been conducted prior to its relocation from Malaysia to Thailand in 2004. Хотя ко времени проведения ревизии в РОАТР была составлена инвентарная опись, полной инвентаризации наличных материальных ценностей до его перевода в 2004 году из Малайзии в Таиланд не проводилось.
Computerization of the inventory that has been introduced in the mission provides a management tool for the regular and systematic updating of inventory, including deletion of property which has exceeded its serviceable life. Компьютеризированная инвентарная опись, которая появилась у миссии, служит в настоящее время хозяйственным инструментом, позволяющим регулярно и систематически обновлять инвентарную опись, в том числе исключать из нее те предметы имущества, которые отслужили свой срок.
The laptop computers in question had not been included in the inventory because of their being obsolete. The UNEP Regional Office for Europe claimed that it had already initiated proceedings to dispose of them. Портативные компьютеры, о которых идет речь, не были включены в инвентарную опись, поскольку они устарели и поскольку, по заявлению Регионального отделения ЮНЕП для Европы, оно уже начало процесс их ликвидации.
Two Kosovo Albanian and two Kosovo Serb administrative staff have been producing an inventory of the files in the Mitrovicë/Mitrovica Courthouse, under the supervision of EULEX staff. Два административных сотрудника из числа косовских албанцев и два административных сотрудника из числа косовских сербов составили опись досье суда в Митровиче/Митровице под надзором сотрудников ЕВЛЕКС.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
development and implementation of additional supply chain functionality, including workflow for inventory functionality specific to field offices; разработка и реализация дополнительного функционального блока поставок, включая схему документооборота по блоку товарно-материальных запасов для отделений на местах;
The claims for loss of stock in this instalment mainly concern the loss of inventory as a result of theft or destruction of stock. Претензии в связи с потерей товарно-материальных запасов в этой партии касаются главным образом потери запасов в результате их кражи или уничтожения.
At the same time, the prevailing tight labour market in the United States and improved inventory controls in manufacturing may cause the duration of the slowdown to be shorter than in previous cycles. В то же время сохраняющаяся нехватка рабочей силы на рынках труда в Соединенных Штатах и повышение качества контроля за уровнем товарно-материальных запасов в обрабатывающей промышленности могут привести к тому, что продолжительность спада будет меньше, чем в ходе предыдущих циклов.
For convenience of discussion, KNPC's claim for tangible property losses has been subdivided into three groupings: loss of equipment, surplus construction materials and inventory items; loss of goods in transit; and loss of cash. Для удобства рассмотрения претензия КНПК в связи с потерями материального имущества была разделена на три категории: потери оборудования, неиспользованных строительных материалов и товарно-материальных запасов; потери отгруженных товаров и потери денежной наличности.
So far, the rebound has been driven by net exports, the end of inventory de-stocking and substantial fiscal support, through both automatic stabilizers and fiscal stimulus. До настоящего времени движущими силами экономического оживления являются активное сальдо торгового баланса, завершение сокращения товарно-материальных запасов и существенная налогово-бюджетная поддержка, обеспечиваемая как за счет автоматически действующих механизмов стабилизации, так и за счет мер налогово-бюджетного стимулирования.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
In Asia Pacific, 103 laptops listed on UNDP inventory could not be located Азиатско-Тихоокеанский регион: не удалось установить местонахождение 103 портативных компьютеров, включенных в список имущества ПРООН
Furthermore, performance reports should include an inventory of mission assets, both at the beginning and at the end of the reporting period concerned, disclosing the reasons for changes in inventory. Кроме того, в отчетах об исполнении бюджета должен приводиться инвентарный список имущества миссии как на начало, так и на наконец соответствующего отчетного периода с указанием причин изменений в наличии имущества.
Focus of inventory should be on broad pan-European instruments (sub-regional agreements, like EU instruments, to be used as background information); список должен быть сориентирован на общеевропейские документы с широкой сферой охвата (субрегиональные соглашения, типы соглашений ЕС, которые должны использоваться в качестве справочной информации);
Turning to the comments by Mr. Amor and Ms. Chanet on joint general comments, he said that the ICM had asked OHCHR to draw up an inventory of possible subjects, such as support for the principle of non-discrimination. Переходя к замечаниям г-на Амора и г-жи Шане по поводу совместных замечаний общего порядка, он говорит, что МКС просило УВКПЧ подготовить сводный список возможных тем, таких как поддержка принципа недискриминации.
In this context, the Committee might wish to consider asking the secretariat to prepare an inventory of enterprises of developing countries with the requisite experience which have an interest in collaborating with other developing country enterprises. В этой связи Комитет, возможно, сочтет целесообразным рассмотреть вопрос о том, чтобы поручить секретариату подготовить список предприятий развивающихся стран, которые уже накопили необходимый опыт и которые заинтересованы в сотрудничестве с предприятиями других развивающихся стран.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
The previous inventory system, which was called "Reality System", was gradually removed across the areas of operations between March and August 2008. Прежняя система инвентарного учета, называвшаяся системой «Риэлити», была в период с марта по август 2008 года постепенно ликвидирована во всех районах операций.
A centralized facility for the receipt, inspection, inventory and issue of equipment and supplies to and from missions will ensure maximum control and the most efficient use of the Organization's assets. Централизованная система получения, инспекции, инвентарного учета и выдачи оборудования и предметов снабжения для миссий, обеспечит максимальный контроль и наиболее эффективное использование имущества Организации.
This client base is currently provided with information and communications technology (ICT) services supported by more than 200 personnel, including managers, administrators, technicians, engineers and inventory personnel (see table 2). Коммуникационное и информационно-техническое обслуживание (ИКТ) этих клиентов обеспечивается в настоящее время при поддержке со стороны персонала численностью чуть более 200 человек, включая руководителей, администраторов, техников, инженеров и работников инвентарного учета (см. таблицу 2).
The Department of Field Support commented that UNMIL had developed key performance indicators and goals to facilitate monitoring of the monthly inspections carried out by the Property Control and Inventory Unit (para. 140). В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что в МООНЛ разработаны ключевые показатели работы и цели для облегчения контроля за проведением Группой контроля за имуществом и инвентарного учета ежемесячных проверок (пункт 140).
It is proposed to establish the Property Management Section, which would comprise the Receiving and Inspection Unit, the Property Control and Inventory Unit, the Claims and Property Survey Unit, and the Property Disposal Unit under the overall supervision of the Chief of the Section. Предлагается учредить Секцию управления имуществом, объединяющую Группу поступлений и инспекций, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета, Группу по претензиям и инвентарному учету, Группу выбытия имущества, под руководством начальника Секции.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
Ms. Vasquez, we checked the inventory from your cart the night Maria was killed. Мисс Васкез, мы проверили инвентарь из вашей тележки в ночь, когда Мария была убита.
Using several available controls (such as windows, buttons...), you can build a complex user interface for your games, such as load/save windows, settings window, inventory window etc. Используя различные элементы управления (такие как окна, кнопки...), вы можете построить навороченный пользовательский интерфейс для вашей игры, например окно сохранения/загрузки, окно настроек, инвентарь и т.д.
L.A.P.D. And my inventory? Полиция ЛА и мой инвентарь?
Found it when I was doing inventory. Я нашел его, когда проверял инвентарь.
Now, does that include inventory? Оно включает инвентарь, находящийся здесь?
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
Note 1: The information in this table is based on the latest available inventory submissions. Примечание 1: Информация, приводимая в настоящей таблице, основывается на последних имеющихся кадастровых представлениях.
An ad-hoc review may additionally be performed to focus on specific aspects of inventory data quality or science. Может дополнительно проводиться специальный обзор с целью уделения особого внимания конкретным аспектам качества или научной основы кадастровых данных.
Individual Parties may choose whether adjustments are applied, in addition to reporting unadjusted inventory data, and if so, indicate which methods are chosen. Каждая Сторона сама может решать вопрос о том, применять ли коррективы, в дополнение к сообщению нескорректированных кадастровых данных, и, в случае применения коррективов, указывает, какой метод использовался.
The Meteorological Synthesizing Centre-West will support the compilation, update and availability of an inventory database including carrying out quality assurance of the data. Метеорологический синтезирующий центр-Запад будет оказывать поддержку в компиляции данных, обновлении и обеспечении ведения базы кадастровых данных и в том числе осуществлять контроль качества данных.
Options related to the formats for presenting inventory data in a transparent way (see annex: paras. 8 and 10): Should completed copies of all or some worksheets used to calculate the inventory be provided by Parties? Варианты, касающиеся форматов транспарентного представления кадастровых данных (см. приложение, пункты 8 и 10): Должны ли Стороны представлять заполненные экземпляры всех или нескольких рабочих таблиц, используемых для расчета выбросов?
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
He was therefore opposed to the distinction made between inventory and other property in proposed new recommendation 194. Он не согласен с проведением различия между инвентарными запасами и другим имуществом, что предлагается в новой рекомендации 194.
Another reason is that the disposition of inventory will often give rise to difficult conflicts between multiple transferees or multiple secured creditors. Еще одна причина заключается в том, что распоряжение инвентарными запасами будет часто приводить к возникновению серьезных конфликтов между многочисленными цессионариями или многочисленными обеспеченными кредиторами.
In that connection, it was stated that financing transactions with respect to equipment or inventory often included security rights in intellectual property rights as an essential and valuable component. В этой связи было указано, что сделки по финансированию в связи с оборудованием или инвентарными запасами часто включают в качестве важнейшего и весьма ценного компонента и обеспечительные права в правах интеллектуальной собственности.
Guidelines on inventory controls were submitted to all field offices. Руководящие принципы по управлению инвентарными запасами были доведены до сведения всех отделений на местах.
The management of a large inventory of disparate types of equipment and numerous types of supplies requires an adequate inventory system. Для управления крупными инвентарными запасами разнообразного имущества и многочисленных предметов снабжения необходима соответствующая система инвентарного контроля.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
(e) Obsolete inventory was reflected in the physical inventory report. ё) в отчетах о физической инвентаризации числились устаревшие материально-технические запасы.
Despite having taken necessary precautions and safeguards, UNICEF lost inventory valued at $2.2 million in 2013, owing to looting, theft and fire. Несмотря на то, что были приняты необходимые меры предосторожности и безопасности, в 2013 году в результате грабежей, краж и пожаров ЮНИСЕФ потерял запасы, стоимость которых составляла 2,2 млн. долл. США.
The key is neither the type of asset (equipment, inventory, receivables) nor the extent or scope of the category ("all assets in 'X' location" or "all sailboats and canoes" as opposed to "all watercraft"). Здесь основным является не вид активов (оборудование, инвентарные запасы или дебиторская задолженность), не масштаб и не охват категории ("все активы в Х", "все парусные суда и каноэ", а не "все суда").
These market-based financing tools include warehouse receipt financing and inventory credit, financing under contract farming and factoring/receivable discounting. Эти рыночные финансовые инструменты включают в себя финансирование под складские квитанции и кредитование под товарно-материальные запасы, финансирование сельскохозяйственных подрядов и факторинг/дисконтирование дебиторской задолженности.
To accelerate the redeployment rate, the inventory levels of long lead time items will need to be increased and the stocking of short lead time items reduced appropriately. Для сокращения сроков обеспечения возможности очередного задействования стратегических запасов для развертывания необходимо будет надлежащим образом увеличить объем запасов предметов снабжения с длительным сроком реализации заказов на поставку и сократить запасы предметов снабжения с коротким сроком реализации заказов.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
UNITAR prepared an inventory only for computer equipment in November 1995. ЮНИТАР в ноябре 1995 года подготовил инвентарный перечень лишь компьютерного оборудования.
Vehicle inventory and supplies Dispatch and control Инвентарный учет и поставка автотранспортных средств и запасных частей
UNOPS responded that it agreed with the Board's recommendations and would monitor inventory more closely by performing annual inventory counts of assets. В ответ ЮНОПС сообщило, что оно соглашается с рекомендациями Комиссии и будет обеспечивать более тщательный инвентарный учет путем проведения ежегодных инвентаризаций активов.
Until 2011, the General Services Section was primarily responsible for diplomatic mail and pouch operations, archiving and registry, claims and property survey, property control and inventory, receipt and inspection of goods and services, as well as the disposal of Mission assets. До 2011 года Секция общего обслуживания отвечала главным образом за рассылку и получение дипломатической почты, выполнение архивных и регистрационных функций, обработку требований и принятие решений, касающихся имущества Миссии, инвентарный учет и контроль, приемку и проверку товаров и услуг и утилизацию активов Миссии.
e. Information technology support (installation and user support): installation, redeployment and maintenance services, maintenance of inventory, resource use monitoring, user helpdesk and support for personnel computer and mainframe software applications; ё. информационно-техническая поддержка (установка и поддержка пользователей): услуги по установке, перемещению и обслуживанию, инвентарный учет, контроль за использованием ресурсов, информационно-справочная служба для пользователей и поддержка прикладных программ для персональных компьютеров и больших вычислительных машин;
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
A careful inventory and accounting of assets in the camps would be mandatory before any transition. В связи с этим до какой-либо передачи лагерей необходимо провести подробную инвентарную опись и наладить учет имеющегося имущества.
As part of the preparation for the implementation of IPSAS, intangible assets including software will be reviewed and recorded in the inventory accordingly. В рамках подготовки к переходу на МСУГС будет произведена переоценка нематериальных активов, включая программное обеспечение, и они будут надлежащим образом поставлены на инвентарный учет.
These process instructions covered, inter alia, PPE, intangibles, inventory, revenue recognition and long-term employee benefits, which are processes that are essential for IPSAS adoption at UNIDO. Эти инструкции охватывают, в частности, такие важнейшие для внедрения МСУГС в ЮНИДО процессы, как учет ИУО, нематериальных активов, инвентарных запасов, долговременных пособий сотрудникам и регистрация поступлений.
From purchase to retirement inventory of every asset. Учет именно отдельных комплектующих, а не просто описание параметров рабочих станций.
Recommendation A Inventory of arms and ammunition Рекомендация А Учет оружия и боеприпасов
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment in all its offices, in compliance with United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень неизнашиваемого оборудования во всех своих отделениях согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...