Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
Also need to develop an energy database; conduct forest inventory and estimate carbon stocks; and enhance the statistical reporting system. В то же время необходимо разработать базу данных для энергетики, составить кадастр лесов и провести оценку накопленного углерода; а также улучшить систему статистической отчетности.
An inventory by statistical domain of existing training programmes, training materials and statistical documentation on methods and country practices will be incorporated into the knowledge base. В базу данных будет включен кадастр текущих программ учебной подготовки, учебных материалов и статистической документации о методах и практической деятельности стран с разбивкой по статистическим секторам.
The last inventory and analysis of POPs emissions had been carried out during the development of the National Action Plan for the Stockholm Convention on POPs using the United Nations Environment Programme guidebook. Последний кадастр и анализ выбросов СОЗ были подготовлены в ходе разработки Национального плана действий в связи со Стокгольмской конвенцией по СОЗ с использованием руководства Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Canada has also established the National Pollutant Release Inventory, requiring companies to collect information on the release of specified substances into air, water and land. Кроме того, Канада подготовила национальный кадастр загрязняющих веществ, в соответствии с которым компании должны собирать информацию о выбросах конкретных веществ в атмосферу, воду и на сушу.
A wide range of organisations and research bodies are active in the field, including: Alberta Geological Survey, Alberta Research Council, Geological Survey of Canada, National Coal Inventory, Natural Resources Canada CANMET Energy Technology Center, Petroleum Technology Research Center, and ZECA Corporation. В этой области действует целый рад организаций и исследовательских учреждений, включая: Геодезическую службу Альберты, Исследовательский совет Альберты, Геодезическую службу Канады, Национальный угольный кадастр, Отдел природных ресурсов энергетического технологического центра CANMET, исследовательский центр нефтяных технологий и корпорацию ZECA.
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
An inventory of contaminated sites was done in the years 1993-1998: about 4,700 sites were ascertained and registered. В 1993-1998 годах была проведена инвентаризация загрязненных объектов: были уточнены и зарегистрированы данные по примерно 4700 объектам.
The Board also noted that consolidated inventory counts were not conducted and reconciled on an annual basis. Комиссия также отметила, что сводная инвентаризация товарно-материальных ценностей не проводится и не выверяется ежегодно.
The EC Inventory includes the substances in the following inventories. Инвентаризация ЕС включает вещества в следующих инвентаризационных ведомостях.
Any inventory activities that require physical inspection of pesticides in storage, use, stockpiles or wastes should only be carried out by staff with adequate training and protective equipment. Любая инвентаризация, которая требует проведения практической инспекции пестицидов в местах их хранения, применения, накопления или наличия отходов, должна выполняться должным образом обученными лицами и с применением средств защиты.
The National Forestry Inventory of Cuba is under way and work is continuing on a methodology, based on satellite images, permitting the operation of an early warning system for forest fires. В настоящее время проводится национальная инвентаризация лесов на Кубе и продолжается работа над методами функционирования системы раннего оповещения о лесных пожарах на основе использования спутниковых снимков.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The inventory contains the main variables and methodological information of all surveys collected. В перечень включается информация об основных переменных величинах и методологиях всех проведенных обследований.
The Office has not as yet developed a central inventory of staff skills or an inventory of the skills it requires. Управление еще не разработало сводный перечень профессиональных навыков или перечень требуемых ему профессиональных навыков.
For example, the Ministry of Culture, Monuments Protection and Sports has prepared an inventory of all buildings of historic value of Tbilisi. Например, министерством культуры, охраны памятников и спорта подготовлен перечень всех зданий Тбилиси, представляющих историческую ценность.
(b) Through the UNEP regional offices, undertaken a preliminary inventory and analysis of regional and national needs and priorities for environmental capacity-building and technology support. Ь) через региональные отделения ЮНЕП подготовил предварительный перечень и провел анализ региональных и национальных потребностей и приоритетов, касающихся создания потенциала и оказания технической поддержки в области окружающей среды.
So long as the Democratic People's Republic of Korea is not providing full nuclear transparency through full acceptance of safeguards, it will not be possible to verify the completeness of the nuclear inventory that it declared in 1992. До тех пор пока Корейская Народно-Демократическая Республика не обеспечит полную транспарентность в ядерной области путем полного признания гарантий МАГАТЭ, будет невозможно проверить, является ли перечень ядерных материалов, представленный ею в 1992 году, исчерпывающим.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
The international organizations were requested to make improvements in the 1993 version of the inventory taking into account comments and recommendations expressed by the participants of the above-mentioned international meetings. Международным организациям было предложено внести коррективы в реестр 1993 года с учетом замечаний и рекомендаций, высказанных участниками вышеупомянутых международных встреч.
An inventory of good practices in these areas could address the questions outlined in the frameworks and/or include a special form which could be prepared by the experts. Реестр видов передовой практики в этих областях мог бы дать ответы на вопросы, поставленные при описании рамочных основ политики, и/или мог бы представлять собой специальные формуляры, которые могли бы подготовить эксперты.
States should consider, where possible under their national legislation, the relevant cultural property as registered in the official inventory of a State that has enacted laws on national or State ownership, provided that the owner State has issued a public formal statement to that effect. В той мере, в какой это допускается их внутренним законодательством, государствам следует считать культурные ценности занесенными в официальный реестр государства, принявшего законы о национальном достоянии или государственной собственности, при условии что государство-собственник опубликовало официальное заявление на этот счет.
Some of the international organizations/agencies concluded that the Inventory was not a very effective tool for coordination, based on the following arguments: Некоторые международные организации/учреждения пришли к выводу, что Реестр является недостаточно эффективным инструментом координации, и привели при этом следующие аргументы:
Data since 1999 reported to Canada's National Pollutant Release Inventory found that very small amounts of CPs are being released to the Canadian environment by companies that meet the NPRI reporting requirements. Согласно данным, поступившим с 1999 года в Канадский национальный реестр выбросов загрязнителей, в окружающую среду Канады попадают весьма малые количества ХП с предприятий, подпадающих под требования о представлении отчетности НРВЗ.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
The third policy question is whether the rules for making such a claim should be the same regardless of whether equipment or inventory is being purchased. Третий такой вопрос заключается в том, должны ли правила предъявления подобного требования быть одинаковыми независимо от того, идет ли речь о приобретении оборудования или инвентарных запасов.
As mentioned above, SMS has launched a global project to have all inventory and PPE in all country operations physically verified between June and September 2011. Как отмечалось выше, СУЗ инициировала глобальный проект для практической выверки всех инвентарных запасов и ЗЗО во всех страновых операциях в период с июня по сентябрь 2011 года.
This is because usually advance rates against receivables are much higher than those against inventory and because the amount of the receivables reflects a resale price for the purchase of the inventory well in excess of the cost of the inventory to the seller. Это необходимо, поскольку обычно ставки кредита против дебиторской задолженности значительно выше ставок кредита против инвентарных запасов и поскольку сумма дебиторской задолженности отражает цену перепродажи для покупки инвентарных запасов, с существенным превышением стоимости инвентарных запасов для самого продавца.
Inventory holding as percentage of vehicle value Стоимость инвентарных запасов в процентах от стоимости автотранспортных средств
Enhance inventory controls at UNFPA and implementing partner-managed warehouses Улучшение контроля инвентарных запасов на складах, находящихся под управлением ЮНФПА и партнеров-исполнителей
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
The claimant submitted a detailed inventory of the horses together with copies of original import documentation and insurance documents. Заявитель представил подробную опись лошадей и копии документов, касающихся их ввоза и страхования.
Also on this page is an inventory of reports and issues papers of relevant committees of various international organizations on science and technology. На этой странице также содержится инвентарная опись докладов и документов по отдельным темам соответствующих комитетов различных международных организаций по вопросам науки и техники.
Captain, maybe you'd better take another look at that inventory. Капитан, может, вам ещё раз повнимательней просмотреть опись.
BMBY.system allows you to produce up to date reports about the state of your project in any parameter that interests you (cash flow, inventory, sales etc. BMBY.system позволяет создавать текущие отчеты о состоянии вашего проекта по интересующим вас параметрам (потоки денежных средств, опись имущества, продажи и т.д.
The Committee requested a summarized inventory of what is currently available at Brindisi, including equipment within the Field Administration and Logistics Division reserve, start-up kits, and those assets in use at the Base itself. Комитет запросил сводную инвентарную опись наличного имущества, имеющегося в настоящее время в Бриндизи, включая резервное имущество Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, комплекты для начального этапа миссий и имущество, находящееся в пользовании самой Базы.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
Since inventories are costly, a higher level of inventory implies lower productivity or competitiveness. Поскольку хранение товарно-материальных запасов является дорогостоящим, высокий уровень таких запасов подразумевает более низкую производительность или конкурентоспособность.
(b) Business decisions to be taken with respect to the General Ledger Chart of Accounts and material classification for inventory; Ь) необходимостью принятия хозяйственных решений в отношении плана счетов по общей бухгалтерской книге и классификации товарно-материальных запасов;
Credit cards can be used as smart cards, for example, enabling a wider range of transactions such as guaranteeing forward sales, arranging price or weather risk management transactions, or obtaining inventory finance. Кредитные карточки могут использоваться в качестве смарт-карт, например дающих возможность совершения более широкого круга операций, таких, как гарантирование срочных продаж, установление цены или операции по управлению погодными рисками или получения финансирования под залог товарно-материальных запасов.
A key feature of the system is the ability to generate specific reports on inventory levels and utilization rates, so that managers have timely information with which to plan reorder cycles. Главной характерной особенностью этой системы является возможность получения с ее помощью конкретных сводок об объеме товарно-материальных запасов и показателях использования, с тем чтобы руководители могли получить своевременную информацию, помогающую планировать повторные заказы.
Inventory behavior and logistics are good illustrations of this. Наглядными примерами здесь являются хранение товарно-материальных запасов и логистическое обеспечение.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Under Article 121 of the Code on Criminal Procedure, the investigating agencies will make an inventory of the confiscated properties. Согласно статье 121 Уголовно-процессуального кодекса следственные органы составляют список конфискованного имущества.
A revised skills inventory was introduced to reflect the additional new priorities of the organization, in which over 90 per cent of staff participated. Был представлен пересмотренный список необходимых навыков, отражающий дополнительные новые приоритеты организации; в этой инициативе приняли участие более 90 процентов сотрудников.
In Asia Pacific, 103 laptops listed on UNDP inventory could not be located Азиатско-Тихоокеанский регион: не удалось установить местонахождение 103 портативных компьютеров, включенных в список имущества ПРООН
XI. Current inventory of transportation equipment and related geographical distribution. 88 Текущий инвентарный список транспортного оборудования и его географическое распределение
Well, I went through Rostok's inventory. Я проверил список технического оборудования в Ростоке.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
(b) Non-utilization by UNU headquarters of a computerized property and inventory system. Ь) в штаб-квартире УООН не используется компьютеризированная система инвентарного учета имущества.
Non-expendable property is added to the inventory system at the time of acquisition and it is removed at write-off. Имущество длительного пользования добавляется в систему инвентарного учета в момент приобретения и исключается из нее в момент списания.
The Department of Peacekeeping Operations should ensure that, in the area of property control, staff of peacekeeping missions have adequate skills in inventory procedures, equipment recognition and computer use. Департаменту операций по поддержанию мира следует обеспечить, чтобы в области контроля за имуществом сотрудники миссий по поддержанию мира обладали необходимыми навыками ведения инвентарного учета, распознавания имущества и пользования компьютерной техникой.
The following table illustrates the new changes in inventory treatment in 2008-2009: В нижеследующей таблице показаны новые изменения в порядке инвентарного учета в 2008 - 2009 годах:
Monthly discrepancy reports are sent to the Self-Accounting Unit and the Property Control and Inventory Unit to follow up on the progress of reconciliation on a weekly basis. Ежемесячные отчеты о расхождениях направляются Группе самоучета и Группе контроля за имуществом и инвентарного учета для того, чтобы они могли еженедельно проводить выверки данных.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
I realize as your boss, physically hurting you only reduces my inventory. Я, как твой босс, понимаю, что если покалечу тебя физически, то просто попорчу свой инвентарь.
I brought you down here to show you all my inventory. Я привел вас вниз, чтобы показать мой инвентарь.
I want to know who authorized its use... who checked it out from inventory... and for what purpose. Я хочу знать, кто дал разрешение, кто пронес его через инвентарь, и для каких целей.
Found it when I was doing inventory. Я нашел его, когда проверял инвентарь.
What about your inventory? Твой инвентарь в порядке?
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
To the extent that complete inventories are provided, aggregation of inventory data can then proceed through a simple adding up. При условии представления полных кадастров агрегирование кадастровых данных может затем осуществляться путем простого сложения показателей.
As a consequence of improvements in and updating of methodologies, Parties recalculated their base year and subsequent inventory data. Благодаря совершенствованию и обновлению методологий Стороны произвели пересчет кадастровых данных за базисный и последующие годы.
However, the IPCC minimum documentation standards to ensure transparency in reporting inventory data were not always followed. Однако минимальные требования МГЭИК к документации, призванные обеспечить транспарентность при представлении кадастровых данных, соблюдались не всегда.
Part II of the synthesis and assessment will be an overview report of the review results with regard to the timeliness, completeness, consistency and transparency of inventory data submissions by region. Вторая часть доклада представляет собой сводный отчет об итогах обзора в плане соблюдения установленных сроков, отсутствия пробелов и противоречий, а также обеспечения ясности и понятности кадастровых данных в разбивке по регионам.
Requests the secretariat to establish a process to enable expert review teams to gain experience with the methods for adjustments during the inventory review process in the period просит секретариат организовать процесс, который позволил бы группам экспертов по рассмотрению накопить в период 2003-2005 годов опыт применения методов внесения коррективов в ходе процесса рассмотрения кадастров на основе реальных кадастровых данных Сторон при условии согласия соответствующих Сторон.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
A related issue was the need for an effective policy on the management of assets and inventory within the United Nations. Связанный с этим вопрос касается необходимости разработки эффективной политики в области управления имуществом и инвентарными запасами в Организации Объединенных Наций.
Those cases related to, among other things, poor management of inventory, irregular disbursements, rental subsidy fraud, misuse of telephone services, theft of cash, falsified medical claims, misappropriation of funds and other financial irregularities. Эти случаи, в частности, связаны с неэффективным управлением инвентарными запасами, нерегулярными выплатами, мошенничеством, связанным с субсидиями на аренду, эксплуатацией телефонной сети с нарушением установленных режимов, кражей наличных средств, подделкой медицинских требований, растратой средств и другими финансовыми нарушениями.
The existence of discrepancies was an indication of inadequate controls and/or non-adherence to policies and procedures in relation to non-expendable property management, which exposed the Agency to possible manipulation of inventories, error or fraud in inventory and supplies. Наличие несоответствий указывает на отсутствие надлежащих механизмов контроля и/или на несоблюдение политики и процедур, касающихся управления имуществом длительного пользования, что подвергает Агентство опасности возможного манипулирования инвентарными запасами, ошибки или мошенничества с инвентарными запасами и предметами снабжения.
Consequently, many States have drawn distinctions between types of such assets (notably, between equipment and inventory, but often between commercial assets and consumer goods as well) in the non-acquisition financing context. В связи с этим многие государства проводят различие между разными видами таких активов (особенно между оборудованием и инвентарными запасами, а также нередко между коммерческими активами и потребительскими товарами) в контексте финансирования, не связанного с приобретением.
The law recommended in the Guide offers alternatives for obtaining third-party effectiveness in relation to inventory and equipment. Законодательство, рекомендуемое в Руководстве, предлагает варианты для придания силы в отношении третьих сторон в связи с инвентарными запасами и оборудованием.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
The amount of $0.11 million has been recorded as inventory as at 31 December 2013. По состоянию на 31 декабря 2013 года были учтены товарно-материальные запасы на сумму 0,11 млн. долл. США.
He agreed with the representative of Germany that problems might arise where goods constituted inventory in the hands of the seller but equipment in the hands of the buyer. Он согласен с мнением представителя Гер-мании о вероятном возникновении проблем в тех случаях, когда товары представляют собой инвентарные запасы, находясь в руках продавца, однако становятся оборудованием, оказавшись в руках покупателя.
But it was disclosed recently that the Japanese authorities had not declared an amount of plutonium sufficient for the manufacture of nine nuclear bombs in the total inventory of plutonium, keeping it in secrecy. Однако недавно достоянием гласности стал тот факт, что японские власти, раскрывая свои общие запасы плутония, не сообщили о наличии такого количества плутония, которое достаточно для производства девяти ядерных бомб, и оставили это в секрете.
This approach has the advantage that it is consistent with the commercial expectation that the grantor will sell its inventory of goods, and that buyers of the goods will take them free and clear of existing security rights. Преимущество этого подхода заключается в том, что он отвечает коммерческим ожиданиям, состоящим в том, что лицо, предоставившее право, будет продавать свои инвентарные запасы товаров и что покупатели таких товаров будут приобретать их свободно от существующих обеспечительных прав.
Steel In 2002, Lombard Metals Corp located in Bala Cynwyd, Pennsylvania, purchased all the outside inventory totaling 224,000,000 lbs of steel from 58 locations throughout the country. В 2002 году «Lombard Metals Corp» расположенная в Бала Кинвуд в Пенсильвании, приобрела все внешние запасы стали в 58 местах по всей территории США, всего до 224000000 фунтов стали.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
Site inspections should help ensure that the inventory information is correct. Проведение инспекций на местах позволит обеспечить точность внесенной в инвентарный реестр информации.
UNOPS responded that it agreed with the Board's recommendations and would monitor inventory more closely by performing annual inventory counts of assets. В ответ ЮНОПС сообщило, что оно соглашается с рекомендациями Комиссии и будет обеспечивать более тщательный инвентарный учет путем проведения ежегодных инвентаризаций активов.
Inventory logs for the Asset Forfeiture Locker when missing years ago. Инвентарный журнал регистрации для хранилища конфискованного имущества пропал годы назад.
Property Management Assistant (Supply and Inventory) Помощник по управлению имуществом (снабжение и инвентарный учет)
Total 8897680443146 8. The total of these three categories of property has been recorded in a computerized inventory system described in paragraphs 12 and 13 below and constitutes a central inventory record of the Organization's fixed assets at Headquarters. Общие данные по этим трем категориям имущества введены в компьютеризированную инвентаризационную систему, описанную в пунктах 12 и 13 ниже, и эта база данных представляет собой центральный инвентарный реестр основных активов Организации в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
This unit also manages the inventory of documents available to the Office of the Prosecutor. Она также ведет учет всех документов, имеющихся в Канцелярии Обвинителя.
In common with all United Nations agencies, UNITAR is required to maintain an inventory of non-expendable property for assets valued at greater than $1,500. Как и все учреждения Организации Объединенных Наций, ЮНИТАР обязан вести учет имущества длительного пользования по активам стоимостью свыше 1500 долл. США.
Supported by the Government of Norway, the project provided an assessment of relevant national legislation and regulatory frameworks and an inventory of hazardous waste treatment facilities that could serve as temporary mercury storage facilities. При поддержке правительства Норвегии в рамках этого проекта была проведена оценка национальной законодательной и нормативно-правовой базы каждой из стран и был произведен учет всех объектов утилизации опасных отходов, которые можно было бы использовать в качестве временных хранилищ ртути.
We closed early for inventory. Мы закрылись пораньше на учет.
A post of Database Developer/Programmer (P-3) is therefore proposed, who will inventory, organize and manage the data of a complete Mission and serve as an expert resource in data management for other staff. Поэтому предлагается создать должность для разработчика базы данных/программиста (С-З), который будет обеспечивать учет и обработку данных и управление ими в рамках всей Миссии и будет предоставлять другим сотрудникам экспертные консультации по вопросам работы с данными.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль.
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNOPS prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for biennium 2000-2001. В пункте 10(a) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов.
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...