Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
The inventory shall be updated at least every [Y] years. Кадастр обновляется не реже одного раза каждые [У] лет.
This inventory will include a brief summary describing how it differs from previous inventories, describing the principal features of new information included and discussing the uncertainties inherent in the inventory. Этот кадастр будет включать краткий обзор элементов, по которым он отличается от предыдущих кадастров, описание основных характеристик новой включенной информации и анализ факторов неопределенности, относящихся к кадастру.
A fully documented version of the inventory was available on the Internet, accessible via the EMEP homepage (). Кадастр с полным набором документов имеется в Интернете на сайте ЕМЕП ().
It is expected that the greenhouse gas inventory on forests will be reviewed based on the forthcoming report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, entitled "Good practice guidance for land use, land-use change and forestry". Ожидается, что вопрос о влиянии включенных в кадастр парниковых газов на леса будет рассматриваться на основе доклада Межправительственной группы по изменению климата, который будет опубликован в ближайшее время под названием «Руководство по передовым практическим методам землепользования, изменения землепользования и ведения лесного хозяйства».
"A project may only be registered in economically more advanced developing countries if the relevant host country Party has submitted its most recent national emissions inventory when required." "В более продвинутых с экономической точки зрения развивающихся странах проект может быть зарегистрирован лишь в том случае, если соответствующая Сторона, являющаяся принимающей страной, представила в установленные сроки свой самый последний национальный кадастр выбросов".
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
Additionally, a physical inventory of Headquarters assets was undertaken during 2002 and the results promulgated. Кроме того, в ходе 2002 года была проведена инвентаризация имущества штаб-квартиры, результаты которой были обнародованы.
Other areas of concern include the precise status of imprest accounts, where considerable progress has already been made, and asset management, in connection with which a complete physical inventory was undertaken on 1 July 2006. К другим областям, представляющим интерес, относятся точное состояние авансовых счетов, где уже достигнут значительный прогресс, и управление активами, в связи с которым 1 июля 2006 года была проведена полная инвентаризация наличных материальных ценностей.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it reconcile the data from the physical inventory with the data from both databases so that the analysis, reconciliation and update can be reflected in the note to the financial statements of the year to which the inventory refers. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о необходимости согласования данных инвентаризации с данными в обеих базах данных, с тем чтобы информация об анализе, согласовании и обновлении данных могла быть отражена в примечании к финансовым ведомостям за год, в котором проводилась инвентаризация.
This inventory yielded a significant amount of data, statistics and even analyses focused on production levels, such as the numbers of ton/km, passenger/km, passengers or train/km. Эта инвентаризация выявила наличие большого объема данных, статистических и даже аналитических материалов, отражающих производственные показатели, например количество тонно-километров, пассажиро-километров, пассажиров или поездо-километров.
This made it necessary to change the standard backhoe loader model, which caused losses which have not yet been quantified in terms of efficiency, inventory and management time. Это обусловило необходимость замены уже ставшего стандартным экскаватора, в результате чего могут возникнуть еще не определенные в количественном отношении убытки, связанные с такими факторами, как производительность, инвентаризация и сроки эксплуатации.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
Establish, regularly review and update inventory of funding sources available at all levels in Africa Составлять, регулярно пересматривать и обновлять перечень источников финансирования, имеющихся на всех уровнях в Африке
The European Commission contributed instead to a general review of the existing EC directives, regulations etc., which was annexed to the COWI inventory. Вместе с тем Европейская комиссия оказала содействие при проведении общего обзора существующих директив, правил и т.д., которые были включены в перечень КОВИ.
The Division has compiled an inventory of these activities, including links to some of the original studies and reports (available from). Статистический отдел подготовил перечень этих мероприятий со ссылками на ряд базовых исследований и докладов (см. веб-сайт:).
With a view to avoiding duplication of efforts and identifying gaps in the development of global food security governance, the Committee is preparing an inventory of related events for and initiatives at the global and regional levels. В целях недопущения дублирования усилий и выявления пробелов в деле развития глобальной системы для руководства работой по обеспечению продовольственной безопасности Комитет составляет перечень связанных мероприятий и инициатив на глобальном и региональном уровнях.
An inventory of objects abandoned by elements of the Rwandan Defence Forces (RDF) at the Rumangabo theatre of operations Перечень предметов, оставленных военнослужащими руандийской армии (Руандийские силы обороны) в районе боевых действий в Румангабо
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
In particular, the attention of the Committee will be drawn to the preparation of two documents: land administration inventory and documentation of land administration projects. В частности, внимание членов Комитета будет обращено на подготовку двух документов: реестр землеустройства и документация по проектам в области землеустройства.
Colombia's National Committee created an inventory of studies that had been conducted between 2003 and 2005, including four publications and more than 20 research studies, to celebrate the Year. Национальный комитет Колумбии с целью проведения Года составил реестр исследований, предпринятых в период 2003 - 2005 годов, включая четыре публикации и более 20 научных исследований.
On the basis of the discussions and information provided at the first meeting of the Signatories and subsequent submissions from Governments, institutions and organizations, an inventory of such activities and funding will be drawn up, continuously updated and posted on the Convention's website. На основе обсуждений и информации, представленной на первом совещании Сторон, подписавших Конвенцию, и последующих материалов, представленных правительствами, институтами и организациями, будет составлен, постоянно обновляться и помещаться на страничку Конвенции в Интернете реестр такой деятельности и финансирования.
An inventory of all existing host country agreements related to United Nations Headquarters, offices away from Headquarters, regional commissions, United Nations information centres and several other United Nations entities has been made in consultation with the Office of Legal Affairs. В консультации с Управлением по правовым вопросам был составлен реестр всех существующих соглашений, заключенных с принимающими странами и касающихся Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, отделений вне Центральных учреждений, региональных комиссий, информационных центров Организации Объединенных Наций и ряда других органов Организации.
The present report describes how the National Institute of Statistics and Geography of Mexico (INEGI) developed an inventory of international statistical standards as a result of an explicit requirement in the new national statistical law that the national statistical system should take international norms into account. В настоящем докладе дается описание того, как Национальный статистическо-географический институт Мексики (ИНЕХИ) составил реестр международных статистических стандартов в связи с установленным в новом национальном законодательстве о статистике четким требованием о том, чтобы в национальной статистической системе учитывались международные нормы.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
For example, there are thousands of generators of many different types with different technical and performance specifications in the current worldwide peace-keeping inventory. Например, среди нынешних глобальных инвентарных запасов имущества для операций по поддержанию мира имеются тысячи генераторов самых разнообразных типов, с различными техническими и эксплуатационными характеристиками.
However, that provision did not apply in the case of inventory, because a party that extended credit on the basis of inventory had reason to expect that those goods would be put into commerce, perhaps using a negotiable document such as a bill of lading. Однако это положение не применяется в случае инвентарных запасов, так как сторона, предоставляющая кредит на основе ин-вентарных запасов, имеет основания рассчитывать на то, что эти товары поступят в торговлю, возможно, с использованием такого оборотного инструмента, как коносамент.
Although that limitation works well for loans secured by real estate or equipment, it is generally not adequate for loans secured by assets that continually turn over, such as receivables and inventory of raw materials, unfinished products or finished products. Хотя это ограничение хорошо функционирует применительно к ссудам, обеспеченным недвижимостью или оборудованием, оно, как правило, неуместно в случае ссуд, обеспеченных активами, постоянно находящимися в обороте, например в случае дебиторской задолженности и инвентарных запасов сырья, полуфабрикатов или готовой продукции.
By contrast, if alternative B were adopted, the grace period would also apply to inventory, and the recommendation would apply to cases where the acquisition of either equipment or inventory is being financed. Если же будет принят альтернативный вариант В, то льготный период будет также применяться в отношении инвентарных запасов, а рекомендация будет применяться в случаях, когда финансируется приобретение либо оборудования, либо инвентарных запасов.
Inventory valuations, such as those for fuel, would be required to be maintained on an ongoing basis, together with accounting for all the movements. Оценки инвентарных запасов, например таких, как топливо, должны проводиться на постоянной основе вместе с учетом всех перемещений.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
Also on this page is an inventory of reports and issues papers of relevant committees of various international organizations on science and technology. На этой странице также содержится инвентарная опись докладов и документов по отдельным темам соответствующих комитетов различных международных организаций по вопросам науки и техники.
That is why, Claudia, taking inventory is so important! Вот почему, Клаудиа, так важно составить опись!
I demand an inventory of everything you've taken and a compensation for this poor lady who's 8 months pregnant and couldn't sleep in her home. Я требую опись всего, что вы забрали и компенсации для этой бедной леди которая находясь на 8ом месяце беременности не может спокойно спать в своем доме.
The Board noted that a comprehensive physical inventory to support this figure had not been completed at the time of the audit, and that tests carried out in the assets records revealed significant deficiencies. Комиссия отметила, что на момент проведения ревизии полная инвентарная опись, результаты которой подтвердили бы указанный показатель, еще завершена не была и что в результате проведенных проверок записей учета активов были выявлены значительные недочеты.
I got to inventory supplies. Мне нужно сделать опись инвентаря.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
For example, commemorative stamps which had already been cancelled and withdrawn from sale were still part of the inventory accounts, thereby, affecting the accuracy of such accounts. Например, по счетам товарно-материальных запасов проходят памятные марки, которые уже были погашены и сняты с продажи, что негативно влияет на правильность таких счетов.
The incumbent of the converted post will be involved mainly with day-to-day warehouse operations, including receipt of stock items, monitoring requisitions and verifying inventory, as well as client service and distribution. Сотрудник на этой преобразованной должности будет отвечать главным образом за повседневную работу склада, включая получение предметов снабжения, отслеживание заявок на закупки и проверку товарно-материальных запасов, а также обслуживание клиентов и распределение запасов.
The Chief would supervise and oversee the resolution of issues related to the asset control process, verify the accuracy of data recorded in the assets control system, reconcile inventory balances regularly and submit accurate year-end statistics at the end of each financial period. Начальник этой Группы будет осуществлять надзор и контроль за решением вопросов, касающихся управления активами, проверять точность данных, занесенных в систему контроля за активами, регулярно сверять остатки товарно-материальных запасов и готовить точные статистические сводки на конец года в конце каждого финансового периода.
Thereafter, at the time of distribution to beneficiaries, second or consequent transactions will record reduction in inventory (asset) value and increase in expenses to represent the value of tents distributed. Впоследствии на момент распределения партии товаров вторая и последующие сделки будут отражаться как сокращение стоимости товарно-материальных запасов (активов) и увеличение расходов на размер стоимости распределенных палаток.
(b) Implementation of practical steps to ensure frequent and small orders resulting in reduced inventory levels over time (the Board notes that this could lead to increased transaction and delivery costs); Ь) принятие практических мер для обеспечения снабжения на основе частого размещения мелких заказов, что со временем приведет к снижению объема товарно-материальных запасов (Комиссия отмечает, что это может привести к увеличению операционных издержек и расходов на доставку);
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Upon their return, the staff made an inventory of the items taken from the main passport building and the border crossing in Al Khafji. По возвращении сотрудники подготовили список имущества, похищенного из основного здания паспортного управления и пограничного пункта в Эль-Хафджи.
In order that that might be done, he requested that the Eritrean authorities be provided with an inventory of all equipment left in the Temporary Security Zone. Для этого он просил предоставить эритрейским властям список всего оборудования, оставленного во Временной зоне безопасности.
We're just taking inventory of the stolen items in case they turn up in the course of our investigation. Мы просто составляем список украденного на случай, если оно всплывёт в ходе расследования.
In October 2002, UNAMSIL handed over to the Court a preliminary inventory of war-related killings and grave sites that have been investigated by the Mission. В октябре 2002 года МООНСЛ передала Суду предварительный список лиц, убитых во время войны, и мест захоронений, выявленных Миссией.
In a report that is in the final stages of preparation, the Mission made an inventory of all untreated complaints and incomplete judicial cases and analysed the structural and circumstantial causes of impunity. В своем докладе, который находится на завершающем этапе подготовки, Миссия привела список всех нерассмотренных жалоб и незакрытых судебных дел и проанализировала как структурные, так и второстепенные причины безнаказанности.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
The approved staffing establishment and organizational structure of the General Services Section includes the Receipt and Inspection, Property Control and Inventory, Property Disposal and Archiving Units. Утвержденное штатное расписание и организационная структура Секции общего обслуживания включают Группу поступлений и инспекций, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета, Группу выбытия имущества и Архивную группу.
Under this arrangement there also appears to be no control over the non-expendable property acquired, as no inventory record is maintained. В рамках этого соглашения, как представляется, также отсутствует контроль за приобретением имущества длительного пользования, поскольку не ведется какого-либо инвентарного учета.
Electronic Data-Processing Unit's focal point, Force Vehicle Inventory Unit/Transport Section (1 post) Координатор Группы электронной обработки данных, Группа инвентарного учета автотранспортных средств Сил/Транспортная секция (1 должность)
The Contingent-owned Equipment and Property Management Section comprises five units: the Contingent-owned Equipment Unit, the Receiving and Inspection Unit, the Property Control and Inventory Unit, the Claims and Property Survey Board Unit and the Asset Disposal Unit. Секция по использованию имущества контингентов и управлению другим имуществом состоит из пяти групп: Группа по использованию имущества контингентов; Группа по приемке и инспектированию; Группа контроля за имуществом и инвентарного учета; Группа по претензиям и оценке балансовой стоимости имущества; и Группа по ликвидации имущества.
The Unit will be staffed with one Asset Manager (Field Service) and assisted by eight Inventory Assistants (one Field Service and seven General Service staff). Штатное расписание Группы будет предусматривать одну должность управляющего имуществом (категория полевой службы), которому будут оказывать помощь восемь помощников по вопросам инвентарного учета материальных средств (один категории полевой службы и семь категории общего обслуживания).
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
He worked the wharfs, loading inventory, food and equip. Он работал на пристани, грузил инвентарь, еду и снаряжение.
Items can be collected and placed in the inventory. Найденные предметы можно складывать в инвентарь.
L.A.P.D. And my inventory? Полиция ЛА и мой инвентарь?
Despite finding that some of the forms Barthel had assumed were allographs appeared instead to be independent glyphs, such as the two orientations of his glyph 27, the overall conflation of allographs and ligatures greatly reduced the size of Barthel's published 600-glyph inventory. Несмотря на то, что некоторые знаки, сочтённые Бартелем аллографами, Поздняков отнёс к независимым, например, два варианта знака 27, общее количество аллографов и лигатур сильно сократило 600-знаковый инвентарь Бартеля.
Dragon Slayer featured an in-game map to help with the dungeon-crawling, required item management due to the inventory being limited to one item at a time, and featured item-based puzzles similar to The Legend of Zelda. Dragon Slayer имела внутриигровую карту, помогающую с подземельями, требовала управления предметами из-за того, что инвентарь ограничивался одним предметом за раз, показывающий головоломки на основе предметов, похожие на The Legend of Zelda.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
The programme continued the development of the GHG information system and related software tools for analysis and presentation of inventory data. Программа продолжала деятельность по разработке информационной системы по ПГ и соответствующих программных средств для анализа и представления кадастровых данных.
Such guidelines should provide that the team should give a Party the opportunity to cure a problem, if that is appropriate (such as if a particular inventory category were missing an element). Эти руководящие принципы должны обеспечивать предоставление группой соответствующей Стороне возможности устранения проблемы в случае целесообразности этого шага (например, при отсутствии какой-либо категории кадастровых данных в качестве элемента).
The use of drivers or approaches and tools for clustering of inventory data other than those recommended in the inventory review resources listed in appendix I should be explained and justified. Использование тех драйверов или подходов и средств кластеризации кадастровых данных, которые не рекомендованы в качестве ресурсов для рассмотрения кадастров, перечисленных в приложении I, должно быть разъяснено и обосновано.
General uncertainty evaluation, including data on the overall uncertainty for the inventory totals Общая оценка неопределенности, включая данные об общей неопределенности итоговых кадастровых показателей
The annual inventory submission, using the common reporting format, would improve comparability and verifiability while the national inventory report would aim to make inventories completely transparent; Ь) ежегодное представление кадастровых данных с использованием общей формы представления докладов улучшит сопоставимость и облегчит проверку данных, в то время как национальный доклад о кадастрах будет направлен на обеспечение полной транспарентности кадастров;
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
The existence of discrepancies was an indication of inadequate controls and/or non-adherence to policies and procedures in relation to non-expendable property management, which exposed the Agency to possible manipulation of inventories, error or fraud in inventory and supplies. Наличие несоответствий указывает на отсутствие надлежащих механизмов контроля и/или на несоблюдение политики и процедур, касающихся управления имуществом длительного пользования, что подвергает Агентство опасности возможного манипулирования инвентарными запасами, ошибки или мошенничества с инвентарными запасами и предметами снабжения.
Various frauds are possible, and may include the movement of funds, the acquisition and sale or inappropriate use of sensitive information, inventory fraud, procurement fraud, and accounting frauds to inflate assets or earnings. Возможны различные схемы мошенничества, они могут включать перемещение средств, сбор и продажу или ненадлежащее использование секретной информации, мошенничество с инвентарными запасами, мошенничество с закупками и мошенничество с отчетностью в целях завышения активов или доходов.
Those cases related to, among other things, theft of cash, counterfeit cheques, theft of vehicles, poor management of inventory, misappropriation of funds, and other financial irregularities. Эти случаи, в частности, связаны с хищением наличных средств, подделкой чеков, кражей транспортных средств, неэффективным управлением инвентарными запасами, растратой средств и другими финансовыми нарушениями.
The variance is mainly the result of a decrease in the level of spare parts held by the mission and is due to improved management control over spare part inventory levels, as well as the reduction of slow moving stocks through usage and non-replenishment. Разница обусловлена в основном сокращением имеющегося у Миссии резерва запасных частей благодаря более эффективному управленческому контролю за инвентарными запасами, а также благодаря сокращению маловостребованных запасов за счет использования и непополнения.
The management of a large inventory of disparate types of equipment and numerous types of supplies requires an adequate inventory system. Для управления крупными инвентарными запасами разнообразного имущества и многочисленных предметов снабжения необходима соответствующая система инвентарного контроля.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
Stray bullets are bad for the inventory. Шальные пули могут повредить мои запасы.
By way of exception, however, the grantor may dispose of the encumbered assets free of the security if they consist of inventory or consumer goods and they are sold in the seller's ordinary course of business. Однако в виде исключения лицо, предоставившее право, может распоряжаться обремененными активами без обеспечительного права, если они представляют собой инвентарные запасы или потребительские товары и продаются в ходе обычной коммерческой деятельности продавца.
Receivable and inventory revolving loan financing Финансирование под дебиторскую задолженность и инвентарные запасы на основе возобновляемого кредитования
I'll inventory the supplies. Я пока пересчитаю наши запасы.
These market-based financing tools include warehouse receipt financing and inventory credit, financing under contract farming and factoring/receivable discounting. Эти рыночные финансовые инструменты включают в себя финансирование под складские квитанции и кредитование под товарно-материальные запасы, финансирование сельскохозяйственных подрядов и факторинг/дисконтирование дебиторской задолженности.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
My Deputy Special Representative, together with the heads of delegations, observed the official handover of Kuwaiti artefacts and co-signed the inventory of items. Вместе с главами делегаций заместитель моего Специального представителя засвидетельствовал официальную передачу принадлежащих Кувейту предметов и подписал инвентарный перечень.
XI. Current inventory of transportation equipment and related geographical distribution. 88 Текущий инвентарный список транспортного оборудования и его географическое распределение
Between 2010 and 2011, the rate of contributions of information increased from 16 to 22 per cent and the marine resources inventory now includes more than 1,000 resources and stocks. В течение периода 2010 - 2011 годов показатель, характеризующий масштабы предоставления информации, вырос с 16 до 22 процентов и инвентарный перечень морских ресурсов в настоящее время включает более 1000 видов ресурсов и рыбных запасов.
It is one of sixteen paintings by him which are listed in the inventory of the wealthy Antwerp collector, Niclaes Jonghelinck, drawn up in 1566. Картина входит в число шестнадцати полотен Брейгеля Старшего, включенных в инвентарный список богатого антверпенского коллекционера Никласа Йонгелинка (Niclaes Jonghelinck), составленный в 1566.
An inventory should, as appropriate, include data on: Инвентарный реестр должен в зависимости от конкретного случая включать данные о:
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
All movements of nuclear material is recorded and produced to permit for accounting of these inventory of records takes place once a year. Для надлежащего учета этих материалов регистрируются все их перемещения и один раз в год проводится проверка документации, в которой ведется этот учет.
The cost centre for GIS was divided between two sections, and the proposed change will make the administration of the Unit more efficient, including in the areas of budget, staffing, training and inventory. Функции учета расходов, связанных с геоинформационными системами, были разделены между двумя секциями, а предлагаемое изменение должно повысить эффективность управления Группой, в том числе в таких областях, как бюджет, кадровое обеспечение, обучение и инвентарный учет.
The Section is also responsible for contract management, the acquisition and inventory of all non-expendable and expendable supplies and maintenance of the living accommodation units. Секция отвечает также за контроль и регулирование исполнения контрактов, приобретение и инвентарный учет всех предметов длительного пользования и расходуемых материалов и эксплуатационное обслуживание жилых помещений.
This task will include property control and inventory, receipt and inspection of goods, local claims processing, property survey board, assets disposal and fixed assets management. Эта задача будет включать контроль имущества и инвентарный учет, приемку и проверку товаров, обработку требований местных контрагентов, выполнение функций инвентаризационного совета, оформление выбытия имущества и управление недвижимым имуществом.
Organizations also draw attention to the importance of ensuring that before such national and regional platforms are created, an inventory and analysis be undertaken of existing regional and national environmental protection platforms. Организации обращают также внимание на важность того, чтобы до создания таких национальных и региональных платформ был проведен учет и анализ уже существующих региональных и национальных платформ в области охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
The audits focused on high risk areas including the settlement of accounts, property and inventory controls, planning and logistics for withdrawing personnel and equipment, and transportation issues. В ходе проверки особое внимание уделялось областям повышенного риска, включая погашение счетов, имущественный и инвентаризационный контроль, планирование и материально-техническое обеспечение вывода персонала и оборудования, а также вопросы транспортировки.
A Liber beneficiorum ("Book of Benefice") is a register (table of, inventory) concerning beneficials, benefactors, properties and privileges. Liber beneficiorum - книга бенефиций (от лат. beneficium - благодеяние), регистр (таблица, инвентаризационный список) имений, имущества и привилегий.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment in all its offices, in compliance with United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень неизнашиваемого оборудования во всех своих отделениях согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
e Includes the Regional and Field Administrative Offices, the Board of Inquiry Unit, the Contracts Management Unit, the Property Control and Inventory Unit and the Local Property Survey/Claims Review Board. ё Включая региональные и полевые административные канцелярии, Группу Комиссии по расследованию, Группу по управлению контрактами, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета и Местный инвентаризационный совет/Совет по рассмотрению требований на оплату.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...