Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
In line with the UNFCCC reporting guidelines the annual GHG inventory shall contain the common reporting format (CRF) tables, from the base year to the latest inventory year, and a national inventory report (NIR). Как указывается в руководящих принципах РКИКООН для представления докладов, годовой кадастр ПГ должен содержать таблицы, соответствующие общей форме доклада (ОФД), с базового года до последнего кадастрового года, а также национальный доклад о кадастре (НДК).
Even if most reports show the national attention paid to a continuous assessment of forest resources, only a few mention that a national forestry inventory has already been completed. Несмотря на то, что в большинстве докладов отражено внимание, уделяемое на национальном уровне, вопросу о постоянной оценке лесных ресурсов, лишь в некоторых из них указывается, что национальный лесной кадастр уже был составлен.
A ship recycling facility must identify in the recycling plan for each ship how all the hazardous materials identified in the inventory will be handled. Объект по рециркуляции судов должен указывать в плане рециркуляции для каждого судна, каким образом будет производиться обращение с опасными материалами, включенными в кадастр.
However, the effectiveness of these reviews has been limited, due to the fact that only one inventory expert generally participates in each team, that inventory discussions last one day at most, and that only limited preparatory work is done prior to reviews. Однако его эффективность является ограниченной в силу того, что в работе каждой группы обычно участвует лишь один эксперт по кадастрам, что кадастр обсуждается в течение самое большее одного дня и что до рассмотрения проводится лишь ограниченная подготовительная работа.
Each national authority should nominate a focal point. UNECE member countries should initiate a national inventory of potentially polluting installations activities that pose a potential risk to human health or the environment. Странам - членам ЕЭК ООН следует разработать национальный кадастр деятельности потенциально загрязняющих установок, которые могут создавать опасность для здоровья человека или окружающей среды.
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
Physical inventory will also be performed annually, and would also include monthly reporting. Кроме того, ежегодно будет проводиться инвентаризация товарно-материальных запасов, которая будет предусматривать также представление ежемесячной отчетности.
In the biennium 2004-2005, UNOPS conducted an inventory count, compiled listings of non-expendable equipment and tagged its inventory of expendable and non-expendable furniture and equipment. В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов в ЮНОПС была проведена инвентаризация, составлены описи имущества длительного пользования и наклеены инвентарные ярлыки на все расходуемые предметы и предметы мебели и имущества длительного пользования.
A. Inventory of mining activity - Constitution of А. Инвентаризация горнодобывающей деятельности - создание
The Operation has conducted 100 per cent of the physical inventory. В Миссии была проведена полная инвентаризация всего имущества.
UNDP informed the Board that the exercise for cleansing inventory data for the year ended 31 December 2011 had been carried out in the first quarter of 2012, and therefore the stock count exercise had not been performed for that reason. ПРООН информировала Комиссию о том, что в первом квартале 2012 года проводились мероприятия по очистке данных по товарно-материальным запасам за год, закончившийся 31 декабря 2011 года, и по этой причине инвентаризация запасов не проводилась.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
A complete inventory of these is not feasible in the confines of this report, but there are some notable regional efforts that are linked to the Caribbean Sea Commission that can be highlighted. В настоящем докладе привести полный перечень таких мероприятий представляется невозможным, однако можно особо отметить некоторые заслуживающие внимания и осуществляемые на региональном уровне усилия, связанные с деятельностью Комиссии по Карибскому морю.
It was decided to work on an inventory of existing methods used in certification programmes, as was already included in the pest list proposed by France in item 11. Было решено начать работу по составлению перечня методов, используемых в программах сертификации, поскольку они уже включены в перечень вредителей, предложенный Францией в рамках пункта 11.
For each facility there exists an Essential Equipment List (EEL), which contains the equipment that may have an impact on the facility's operational status, function, capabilities and inventory and which is relevant for the safeguarding process. Для каждого объекта существует перечень основного оборудования (ПОО), содержащий оборудование, которое может оказать воздействие на рабочее состояние, функции, возможности и инвентарный состав в том, что касается объекта, и которое имеет важное значение для гарантийного обеспечения процесса.
Source: Online Inventory of Best Practices in Entrepreneurship (). Источник: Интерактивный перечень передового опыта предпринимательства ().
(a) Various acquisitions of non-expendable property amounting to $2.43 million were neither included in the listing of acquisitions prepared by the Procurement, Travel and Shipping Section nor in the inventory report prepared by the outposted offices; а) различные закупки имущества длительного пользования на сумму 2,43 млн. долл. США не были включены ни в перечень закупок, подготовленный Секцией закупок, поездок и перевозок, ни в инвентарной ведомости, подготовленной периферийными отделениями;
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
Requests for information included in the inventory cover both general data-collection activities and those that serve only a limited purpose. Включенные в реестр запросы информации охватывают как мероприятия по сбору данных общего характера, так и деятельность, которая преследует лишь ограниченные цели.
The inventory will continue to be updated and Governments are invited to submit any updates or corrections to the partnership area lead, the Environmental Protection Agency of the United States of America, via the following e-mail address:. З. Реестр будет и далее пополняться, и правительствам предлагается представлять любые обновления или исправления руководящему органу этой области партнерства, Агентству по охране окружающей среды Соединенных Штатов Америки по следующему адресу:.
The Board noted at the Yemen country office that items such as uninterrupted power supply units; photocopiers; facsimile machines and shredders were not captured on the manual inventory register or on Atlas. Комиссия отметила, что в страновом отделении в Йемене в ручной инвентарный реестр или в систему «Атлас» не была введена информация о таких предметах имущества, как блоки бесперебойного питания; фотокопировальные машины, факсимильные аппараты и бумагорезательные машины.
As I mentioned earlier, the Application Compatibility Toolkit uses agents on client computers to compile an application inventory, and then the inventory information is written to the SQL Server database. Как я уже говорил, пакет Application Compatibility Toolkit использует агентов на клиентских компьютерах для составления реестра приложений, после чего этот реестр записывается в базу данных SQL сервера.
The chlor-alkali sector partnership area had previously developed an inventory of facilities in consultation with industry bodies and partners based on a recommendation by the UNEP Global Mercury Partnership Advisory Group at its first meeting, in April 2009. Сектор партнерства по щелочному хлору ранее разработал реестр предприятий в консультациях с промышленными органами и партнерами на основе рекомендации Консультативной группы Глобального партнерства по ртути ЮНЕП на первом совещании в апреле 2009 года.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Increased inventory and higher usage of toner for photocopiers Увеличение инвентарных запасов и использование в большем объеме красящего порошка для фотокопировальных машин.
Likewise, efforts by the Resource Efficiency Group have resulted in a 32 per cent reduction in the global inventory holdings in less than one year. А благодаря усилиям Группы по вопросам эффективности использования ресурсов менее чем за один год удалось добиться сокращения глобальных инвентарных запасов на 32 процента.
Inventory valuations, such as those for fuel, would be required to be maintained on an ongoing basis, together with accounting for all the movements. Оценки инвентарных запасов, например таких, как топливо, должны проводиться на постоянной основе вместе с учетом всех перемещений.
Enhance inventory controls at UNFPA and implementing partner-managed warehouses Улучшение контроля инвентарных запасов на складах, находящихся под управлением ЮНФПА и партнеров-исполнителей
The Committee observes from the additional information provided to it that UNIFIL had a large amount of inventory pending write-off as at 30 June 2002 - a total of 6,114 items, or 23 per cent of inventory. На основании представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что в ВСООНЛ имелось большое количество товарно-материальных запасов, которые по состоянию на 30 июня 2002 года подлежали списанию и общее количество которых составляло 6114 единиц, или 23 процента от общего объема инвентарных запасов.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
We should have a full inventory by tomorrow. Завтра утром у нас должна быть полная опись.
Here's the inventory for Rose Cottage. Вот опись имущества из дома Роз.
The Board observed that the inventory of goods at Headquarters was incomplete. Комиссия заметила, что инвентарная опись материальных ценностей в Центральных учреждениях является неполной.
(e) In one country office, new acquisitions (a vehicle and six computers) were not included in the inventory list. е) в одном страновом отделении в инвентарную опись не были внесены новые приобретения (автомашина и шесть компьютеров).
Also, I'd like an inventory of the contents of the cottage, please. И я хотел бы получить опись имущества дома.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
We have seen no arrangements in place to secure the necessary coordination between the Global Service Centre, the Department of Field Support and missions to achieve optimal inventory levels. Нами не было обнаружено никаких действующих механизмов, которые обеспечивали бы необходимую координацию между Глобальным центром обслуживания, Департаментом полевой поддержки и миссиями в интересах достижения оптимальных уровней товарно-материальных запасов.
It must be observed, however, that since the inventory is owned by the contractor, the United Nations does not have a direct interest in inventory overages or shortfalls. Вместе с тем необходимо отметить, что, поскольку товарно-материальные запасы принадлежат подрядчику, наличие излишков или недостача товарно-материальных запасов не имеют непосредственного значения для Организации Объединенных Наций.
Thus, distribution of 200 tents to beneficiaries will result in a reduction of inventory (assets) value by equivalent of 200 tents, leaving the balance of 700 tents, but the value of 200 tents will be expensed. Таким образом, распределение 200 палаток приведет к сокращению стоимости товарно-материальных запасов (активов) на эквивалент 200 палаток при сохранении остатка в размере 700 палаток, но стоимость 200 палаток будет проведена по счету расходов.
Reconciliation of physical inventory and database Выверка фактических товарно-материальных запасов и базы данных
Inventory as at 31 December 2009 amounted to $40.5 million (consumable inventory of $40.4 million and production-related inventory of $111,369. На 31 декабря 2009 года стоимость товарно-материальных запасов составила 40,5 млн. долл. США (расходные товарно-материальные запасы стоимостью 40,4 млн. долл. США и товарно-материальные запасы производственного назначения стоимостью 111369 долл. США).
Больше примеров...
Список (примеров 162)
In order that that might be done, he requested that the Eritrean authorities be provided with an inventory of all equipment left in the Temporary Security Zone. Для этого он просил предоставить эритрейским властям список всего оборудования, оставленного во Временной зоне безопасности.
XI. Current inventory of transportation equipment and related geographical distribution. 88 Текущий инвентарный список транспортного оборудования и его географическое распределение
Well, I went through Rostok's inventory. Я проверил список технического оборудования в Ростоке.
It includes an inventory of relevant literature providing both policy-makers and the public at large with access to the existing body of evidence on the relationships between gender and transport. Был составлен список соответствующей литературы, позволяющий сотрудникам директивных органов и широкой общественности получить доступ к имеющимся материалам, касающимся связей между гендерными вопросами и транспортом.
Why are you printing out an evidence inventory? Зачем ты распечатала список улик?
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
It was deplorable that the same deficiencies occurred year after year, in particular in the two paramount areas of procurement and inventory. Вызывает сожаление тот факт, что одни и те же недостатки имеют место из года в год, в частности в двух чрезвычайно важных областях закупок и инвентарного учета.
This client base is currently provided with information and communications technology (ICT) services supported by more than 200 personnel, including managers, administrators, technicians, engineers and inventory personnel (see table 2). Коммуникационное и информационно-техническое обслуживание (ИКТ) этих клиентов обеспечивается в настоящее время при поддержке со стороны персонала численностью чуть более 200 человек, включая руководителей, администраторов, техников, инженеров и работников инвентарного учета (см. таблицу 2).
As a result, there has been an increasing backlog in the area of Property Control and Inventory which requires corrective action. В результате накапливается все большее отставание в областях контроля за имуществом и инвентарного учета, что требует принятия мер по исправлению положения.
During an on-site inspection at the UNEP Regional Office for Africa, the Board noted that 9 non-expendable property items were not bar-coded and that 11 items were not listed in the inventory count sheet. В ходе инспекции на месте в Региональном отделении ЮНЕП для Африки Комиссия отметила, что на девяти предметах имущества длительного пользования отсутствовали штриховые коды и что 11 предметов имущества не были перечислены в ведомости инвентарного учета.
The Board recommends that, in order to maintain accurate inventory accounting records throughout the year, UNHCR implement a monthly or at least a quarterly stocktaking regime, including a full reconciliation of its inventory with the accounting system. Комиссия рекомендует УВКБ для ведения точного инвентарного учета на протяжении всего года ввести практику проведения ежемесячных или, по крайней мере, ежеквартальных инвентарных проверок, включающих полную сверку данных о запасах материальных средств с данными системы отчетности.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
I realize as your boss, physically hurting you only reduces my inventory. Я, как твой босс, понимаю, что если покалечу тебя физически, то просто попорчу свой инвентарь.
Chapter VIII... never waste inventory. Глава 7 - никогда не выкидывай инвентарь.
We can pack, move and unpack items of both natural and legal entities, assemble and dismantle furniture, deliver it from shopping places, provide storage services, sell or rent out inventory for moving and packaging. Мы можем упаковать, перевезти и распаковать вещи как индивидуальных, так и юридических лиц, разобрать и собрать мебель, доставить ее с мест продажи, предоставить услуги по складированию, продать или сдать в аренду инвентарь для погрузки и упаковки.
Finally, while I am skeptical that microfinance alone can promote a lot of successful entrepreneurship, it certainly can be helpful in allowing a farmer to buy more cattle or a tractor, or allowing a village shopkeeper to expand inventory. Наконец, хотя я сомневаюсь, что микро-финансирование может способствовать многочисленной успешной предпринимательской деятельности, оно, безусловно, может оказаться полезным, позволяя фермеру купить больше скота или трактор, или позволяя деревенскому лавочнику расширить инвентарь.
Membership roles, donor roles weapons inventory, computer downloads. тех, кто давал им денег, оружейный инвентарь, программное обеспечение.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
The SBSTA may wish to consider this information with a view to giving guidance to Parties and the secretariat on how to deal with temperature adjustments to inventory data. ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть эту информацию в целях выработки руководящих указаний для Сторон и для секретариата в отношении температурной корректировки кадастровых данных.
For all individual review approaches, the secretariat identified national experts from the UNFCCC roster for each of the inventory sectors, using the criteria described in paragraph 50, and invited these experts to participate with the agreement of their national focal points. По всем подходам к индивидуальному рассмотрению секретариат установил национальных экспертов, включенных в реестр экспертов РКИКООН по каждому из кадастровых секторов, на основе критериев, описываемых в пункте 50, и предложил этим экспертам принять участие в деятельности с согласия их национальных координационных центров.
Inventory data will be consistent among Parties. Будет обеспечена согласованность кадастровых данных Сторон.
The mostup-to-date and complete information on inventory data submitted by Parties, including information from earlier submissions for those Parties which did not submit information in 1998, will be available on the official UNFCCC Web site in June 1999. С самой свежей и полной информацией о представленных Сторонами кадастровых данных, в том числе с информацией, содержащейся в ранее поступивших материалах Сторон, не представивших информацию в 1998 году, можно будет ознакомиться на официальном вэб-сайте РКИКООН в июне 1999 года.
These may be referred to as "State reporting" (e.g. Government inventory reporting) and "Company reporting" (e.g. for financial reporting purposes). Их можно определить как "государственная отчетность" (например, представление правительствами кадастровых данных) и "отчетность компаний" (например, для целей финансовой отчетности).
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
However, the situation is different with inventory because its proceeds usually consist of receivables. Тем не менее в связи с инвентарными запасами возникает иная ситуация, поскольку соответствующие поступления, как правило, представляют собой дебиторскую задолженность.
For this reason, it necessary to draw certain distinctions between types of such property (notably, between equipment, inventory and consumer goods). В связи с этим необходимо провести определенное различие между разными видами такого имущества (особенно между оборудованием, инвентарными запасами и потребительскими товарами).
As previously reported by the Board, the global system used to manage inventory items has not produced accurate valuations and teams from the Supply Management Service have visited warehouses with the highest value inventories and assets to validate the records. Как ранее сообщала Комиссия, глобальная система, применяемая для управления инвентарными запасами, не позволяет проводить точные оценки, и члены групп Службы управления снабжением посещали склады, на которых хранятся инвентарные запасы самой высокой удельной стоимости и имущество, в целях подтверждения этих данных.
If the assets are inventory, the provider of acquisition financing must have possession of the assets or have registered its rights and notified already registered third parties of its rights prior to the buyer obtaining possession of the inventory. Если активами являются инвентарные запасы, то лицо, финансирующее приобретение, должно вступить во владение этим имуществом или зарегистрировать свои права и уведомить о своих правах уже зарегистрированные третьи стороны до вступления покупателя во владение этими инвентарными запасами.
Therefore, the suggestion was made that two alternatives should be presented on that matter, one treating differently inventory and tangible property other than inventory and another treating both in the same way. Поэтому было предложено подготовить два касающихся данного вопроса варианта, в одном из которых предлагались бы разные режимы для инвентарных запасов и материального имущества, не являющегося инвентарными запасами, а в другом предусматривался бы одинаковый режим для обеих этих категорий активов.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
Also included is the inventory maintained in the warehouse in Copenhagen. К ним также относятся запасы, хранящиеся на складе в Копенгагене.
Galileo's inventory tracking and management functionality does not link to IMIS Функции системы «Галилео», позволяющие отслеживать и контролировать инвентарные запасы, не увязаны с ИМИС
Among the categories of tangible property are inventory, equipment, attachments, negotiable instruments, negotiable documents and money. В число категорий материального имущества входят инвентарные запасы, оборудование, принадлежности, оборотные инструменты и оборотные документы и денежные средства.
Inventory items received as in-kind contributions are measured at fair value as at the date of transfer to UNHCR. Запасы, полученные в виде взносов натурой, оцениваются по их справедливой стоимости на дату передачи под контроль УВКБ.
Out of logistics cost components, transport accounts for 60-80 per cent, inventory costs account for 15-30 per cent and administrative costs account for 5-10 per cent. Из компонента логистических услуг на перевозку приходится 60-80%, на товарно-материальные запасы - 15-30%, а на административные расходы - 5-10%.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
As noted in paragraph 44 of the report of the Board of Auditors, UNU conducted a thorough inventory count before moving to its new headquarters building in July 1992. Как отмечено в пункте 44 доклада Комиссии ревизоров, УООН перед переездом в свое новое здание штаб-квартиры в июле 1992 года произвел тщательный инвентарный учет.
The Board noted that the consolidated inventory listing, covering 1,227 non-expendable property items, was incomplete and inaccurate, as described below: Комиссия отметила, что объединенный инвентарный перечень, в котором указаны 1227 единиц имущества длительного пользования, был неполным и неточным, а именно:
In the case of DDT, an additional use of an inventory may be to determine which products, articles and wastes consisting of, containing or contaminated with DDT are obsolete and which may still be usable. В случае ДДТ инвентарный реестр может быть также использован для определения того, какие продукты, изделия и отходы, состоящие из ДДТ, содержащие его или загрязненные им, являются просроченными, а какие еще могут использоваться.
We encourage you to continue with your efforts to establish an ad hoc committee to negotiate a treaty on the cut-off of nuclear-weapons-grade fissile material which includes an inventory of stockpiles. Мы призываем вас продолжать свои усилия по учреждению специального комитета для переговоров по договору о запрещении производства ядерно-оружейных расщепляющихся материалов, который охватывал бы инвентарный состав их запасов.
They have also been inventoried and the inventory exists. Был проведен также инвентарный учет этого оружия, и имеется соответствующая инвентарная опись.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
Additional criteria to be taken into consideration may include an inventory of critical unmet needs as outlined by consolidated appeals; assessments or other demonstrated needs; a deterioration of health and nutritional indicators; and displacement figures. Дополнительные критерии, которые будут приниматься во внимание, могут включать: учет важнейших неудовлетворенных потребностей, указанных в призывах к совместным действиям, оценки или другие очевидные потребности, ухудшение показателей в области здравоохранения и питания и данные о перемещении лиц.
Other field offices did not maintain complete and accurate records of supplies purchased, received, issued, sold or otherwise disposed of, nor of the inventory on hand, as required under the Financial Regulations and Rules of the United Nations. В ряде других отделений не велся полный и точный учет закупаемых товаров, их получения, использования, продажи или списания, а также имеющихся инвентарных запасов, как это предусмотрено в Финансовых положениях и правилах Организации Объединенных Наций.
This recommendation has the wide support of organizations across the system, and it should be noted that the Information Technology Services Division maintains an inventory of all software, which contains software also developed by the United Nations Office at Geneva. Эта рекомендация получила широкую поддержку со стороны организаций всей системы, и следует отметить, что Отдел информационно-технического обслуживания уже ведет учет всего программного обеспечения, в том числе программного обеспечения, разрабатываемого Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
The catalogue will facilitate the procurement process by identifying clearly the items required; facilitate better stock or inventory record-keeping; facilitate accurate property management records; and provide more specific procurement statistics. Каталог позволит облегчить закупочный процесс благодаря точному указанию требуемых предметов; усовершенствовать учет товарно-материальных запасов; повысить точность отчетных документов о распоряжении имуществом и составлять более точные статистические данные о закупках.
The assessment of the traditional forest inventory parameters has to be accompanied by the concentration on improvements in the "new" areas, like biodiversity, forest condition, biomass and carbon accounting, NWGS. Оценка традиционных параметров таксации лесов должна сопровождаться мерами по улучшению параметров в "новых" областях, как-то: биологическое разнообразие, состояние лесов, учет биомассы и углерода, НДТУ.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль.
The audits focused on high risk areas including the settlement of accounts, property and inventory controls, planning and logistics for withdrawing personnel and equipment, and transportation issues. В ходе проверки особое внимание уделялось областям повышенного риска, включая погашение счетов, имущественный и инвентаризационный контроль, планирование и материально-техническое обеспечение вывода персонала и оборудования, а также вопросы транспортировки.
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNOPS prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for biennium 2000-2001. В пункте 10(a) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов.
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...