Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
Although the UNFCCC guidelines request inventory data for either 1990 or 1994, 24 Parties provided a national GHG inventory for both years. Хотя в соответствии с Руководящими принципами РКИКООН кадастровые данные предлагается представлять за 1990 или за 1994 годы, 24 Стороны направили национальный кадастр ПГ за оба года.
This inventory will include a brief summary describing how it differs from previous inventories, describing the principal features of new information included and discussing the uncertainties inherent in the inventory. Этот кадастр будет включать краткий обзор элементов, по которым он отличается от предыдущих кадастров, описание основных характеристик новой включенной информации и анализ факторов неопределенности, относящихся к кадастру.
They include, however, data for additional source categories not previously included, a more accurate inventory and change in the level of economic activity. Вместе с тем они включили ранее не представленные данные по дополнительным категориям источников, более подробный кадастр и сообщили об изменении уровня экономической активности.
Only Moldova has an inventory for primary PM2.5 and primary PM10. Лишь в Молдове существует кадастр первичных ТЧ2.5 и первичных ТЧ10.
An Emissions Inventory of BC by Denmark; Кадастр выбросов СУ (Дания);
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
A physical inventory was conducted at headquarters recently and information is now being scrutinized. Недавно в штаб-квартире была проведена инвентаризация имущества, и в настоящее время проводится тщательный анализ информации.
The last physical inventory of headquarters assets was started in 1999 but never completed. Последняя инвентаризация товарно-материальных ценностей в штаб-квартире началась в 1999 году, но так и не была закончена.
It has produced an inventory of cultural property and compiled a photographic archive of the archaeological, historical and ethnographic collections owned by the State. Силами этого управления была проведена инвентаризация предметов культурного достояния и фотографическое архивирование археологических, исторических и этнографических находок и коллекций, составляющих государственную собственность.
The priority objective is to make an inventory of all bodies of water and develop a reference tool for inter-State water apportionment. Первоочередной задачей является инвентаризация водных объектов и формирование исходной базы для межгосударственного вододеления.
The earliest inventory was taken by the Committee for the Disposition of the Ch'ing Imperial Possessions shortly after the last emperor P'u-i had been asked to leave the palace. Первый раз инвентаризация была проведена Комиссией по управлению имуществом Цинского двора, которая взяла под свой контроль сокровища дворца после выдворения оттуда последнего императора Цинской династии Пу И и провела их тщательное обследование.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
This inventory aims at laying the foundation for regulatory processes on local arms production in those countries. Этот перечень призван заложить основу для процессов регулирования местного производства оружия в этих странах.
An inventory of registers and administrative sources currently being used in EU and selected other ECE countries in the field of social and demographic statistics. Перечень официальных реестров и административных источников, используемых в настоящее время в странах ЕС и некоторых других странах ЕЭК в области социальной и демографической статистики.
This inventory will provide the guidelines to experts and can be applied to the region to improve national capacity to implement advanced energy efficiency and renewable energy technologies under the specific national conditions. Этот перечень позволит предоставить экспертам руководящие указания и может использоваться в регионе с целью наращивания национального потенциала в области применения передовых технологий в сфере энергоэффективности и возобновляемых источников энергии в конкретных национальных условиях;
MICIVIH provided the Haitian legislature, and the Ministers of Justice and Foreign Affairs, with an inventory and copies of United Nations and OAS human rights treaties not ratified by Haiti. МГМГ предоставила законодательным органам Гаити и министрам юстиции и иностранных дел перечень и копии нератифицированных Гаити договоров Организации Объединенных Наций и ОАГ.
Inventory of relevant work of the institutions Перечень соответствующих видов деятельности учреждений
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
As mentioned previously, a comprehensive inventory of existing methodological guidance and country practices for economic statistics has been established. Как упоминалось выше, составлен всеобъемлющий реестр существующих методологических руководств и национальной практики в области экономической статистики.
A revised PCB inventory for all types of PCBs in use and present in the country is completed by 2008. К 2008 году разработать скорректированный реестр ПХБ для всех видов ПХБ, имеющихся в наличии и используемых в стране.
By the autumn 2006, the Ministry is expected to produce maps indicating areas not yet covered by the inventory and identify steps needed to include them. К осени 2006 года министерство должно подготовить карты, на которых будут указаны районы, еще не охваченные реестром, и определить меры, необходимые для включения этих районов в реестр.
Lastly, an inventory has recently been prepared, listing sites which can be made available to local authorities for major assemblies of Travellers (about 200 caravans). Наконец, недавно был составлен реестр земельных участков, которые могут предоставляться в распоряжение местных властей для размещения крупных кочевых общин (около 200 автокараванов).
Total 8897680443146 8. The total of these three categories of property has been recorded in a computerized inventory system described in paragraphs 12 and 13 below and constitutes a central inventory record of the Organization's fixed assets at Headquarters. Общие данные по этим трем категориям имущества введены в компьютеризированную инвентаризационную систему, описанную в пунктах 12 и 13 ниже, и эта база данных представляет собой центральный инвентарный реестр основных активов Организации в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
When inventory has been effectively liquidated, the secured creditor will typically proceed to exercise another of its remedies. После успешной ликвидации инвентарных запасов обеспеченный кредитор обычно переходит к следующему, из имеющихся в его распоряжении средств реализации.
For example, in some jurisdictions, a collateral description such as "all of the debtor's existing and after-acquired inventory" is sufficient. Например, в некоторых правовых системах достаточным является описание обременяемого имущества в качестве "всех имеющихся и впоследствии приобретенных инвентарных запасов должника".
Accordingly, and bearing in mind the objectives of the Resource Efficiency Group, the Department has implemented a robust auditing system to review mission fleet entitlements against inventory holdings. В этой связи и с учетом целей Группы по вопросам эффективности использования ресурсов Департамент внедрил надежную систему ревизии для сопоставления положенного миссиям числа автотранспортных средств и их инвентарных запасов.
For headquarters' assets, the Board was provided with the physical report it had recommended: UNHCR verified the inventory in November/December 2003 and converted the updated asset track data into the new computing system. В отношении имущества штаб-квартиры Комиссии был представлен рекомендованный ее технический доклад: УВКБ провело проверку инвентарных запасов в ноябре/декабре 2003 года и ввело обновленные данные об имуществе в новую систему учета.
Yet another concern was that the requirement for registration of a notice in the general security rights registry and notification of inventory financiers on record before delivery of the goods could delay and complicate transactions, in particular cross-border transactions, involving different registries and languages. Обеспокоенность вызывало также то обстоятельство, что требование регистрации уведомления в общем реестре обеспечительных прав и извещения зарегистрированных лиц, финансирующих приобретение инвентарных запасов, до поставки товаров может задержать и усложнить совершение сделок, особенно трансграничных сделок, которые предполагают использование различных реестров и разных языков.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
Global inventory of mechanisms: a database of responsibility centres for national action on families Глобальная опись механизмов: база данных о центрах, отвечающих за национальные мероприятия в интересах семьи
KAFCO's consultants attached to their report the inventory prepared by themselves after they inspected the premises during the period 30 May to 26 June 1992. Консультанты "КАФКО" приложили к своему докладу инвентаризационную опись, которая была подготовлена ими самими после осмотра помещений в период с 30 мая по 26 июня 1992 года.
The European Union proposed the development of an inventory of the existing opportunities and arrangements for capacity-building to carry out assessments, as well as the establishment of an overview of capacity-building priorities. Евросоюз предложил провести опись существующих возможностей и механизмов наращивания потенциала по проведению оценок, а также провести обзор приоритетов в наращивании потенциала.
I'll need the inventory report by 1800 hours. К 6 вечера мне нужна инвентарная опись.
I didn't think it was appropriate to start making an inventory of all his worldly possessions. Я не думаю, что было уместно делать опись его пожитков
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
In response to this recommendation, all country office representatives were requested to review and update the list of inventory focal points. Во исполнение этой рекомендации представителям всем страновых отделений было предложено провести обзор и обновление перечня координаторов по вопросам отслеживания товарно-материальных запасов.
This means that where commodities may be seen as an alternative asset class to money, non-participants, i.e. investors (or investment funds), or banks may receive huge returns from inventory stockholding. Это означает, что в тех случаях, когда сырьевые товары могут рассматриваться в качестве альтернативного класса активов денежным средствам, "неучастники", то есть инвесторы (или инвестиционные фонды) или банки, могут получить огромные прибыли от накопления товарно-материальных запасов.
While some progress has been achieved in compiling the inventory, not all the deficiencies have been remedied, as evidenced by the discrepancies between the movements recorded during the year ended 31 December 2007 and the value disclosed in note 15. Хотя в сфере учета товарно-материальных запасов достигнут определенный прогресс, не все недостатки еще устранены, о чем свидетельствуют расхождения между сведениями, зарегистрированными в течение периода, закончившегося 31 декабря 2007 года, и стоимостью, указанной в примечании 15.
An additional 1.7 per cent of inventory is awaiting UNAMID acceptance. примечания к финансовым ведомостям (пункт 154). оприходования ЮНАМИД находится еще 1,7 процента товарно-материальных запасов.
KNPC's refining units made an upward adjustment to their claims for the cost of replacement of missing inventory items by applying a 5 per cent "replacement cost" factor over a total of three years (a compounded increase in the claim of 15.76 per cent). Нефтеперерабатывающие подразделения КНПК скорректировали в сторону повышения свои претензии в связи с расходами по замене отсутствующих товарно-материальных запасов, применяя 5-процентный "восстановительный коэффициент" в отношении всего трехлетнего периода (в совокупности это привело к увеличению суммы претензии на 15,76%).
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Similarly, a detailed inventory, by location, should be drawn up of staff skills and competencies. Аналогичным образом, следует составить подробный список с указанием квалификации и компетенции сотрудников и с разбивкой по местам службы.
Chuma, is there an inventory of what's been found here? Джума, есть ли список предметов, что здесь найдены?
Furthermore, performance reports should include an inventory of mission assets, both at the beginning and at the end of the reporting period concerned, disclosing the reasons for changes in inventory. Кроме того, в отчетах об исполнении бюджета должен приводиться инвентарный список имущества миссии как на начало, так и на наконец соответствующего отчетного периода с указанием причин изменений в наличии имущества.
A complete inventory of all forensic exhibits is being established to record essential data, including the type of exhibit, picture, date and origin of collection, identity of the examining person and actual location. Составляется полный список всех вещественных доказательств, полученных с помощью криминалистической экспертизы, с целью регистрации основных данных, включая тип предмета, фотографию, дату и место взятия, имя эксперта-криминалиста и фактическое местонахождение.
The skills inventory will be incorporated in the new talent management system and subsumed under the new recruitment system, led by the Office of Human Resources Management, that is planned to replace Galaxy Список будет включен в новую систему обеспечения профессионального роста перспективных сотрудников с последующей интеграцией в новую систему набора персонала, создаваемую Управлением людских ресурсов, которой планируется заменить систему «Гэлакси»
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
Inadequate maintenance of vehicle inventory and discrepancies in stock were noticed at the Manila and Luanda offices. Неадекватное ведение инвентарного учета автотранспортных средств и расхождения в данных, касающихся товаров на складах, были отмечены в отделениях в Маниле и Луанде.
The Property Control and Inventory Unit conducts yearly physical verifications for the purpose of accounting for the mission's assets. Группа контроля за имуществом и инвентарного учета проводит ежегодную инвентаризацию в целях учета имущества миссии.
UNDOF noted the recommendation of the Board and confirms that Self-Accounting Units, in collaboration with the Property Control and Inventory Unit, reconcile discrepancies observed in Galileo. СООННР приняли к сведению рекомендацию Комиссии и подтвердили, что хозрасчетные подразделения в сотрудничестве с Группой контроля за имуществом и инвентарного учета устранят выявленные расхождения в системе «Галилео».
Abolishment of 1 post (NGS Inventory and Supply Assistant) and 1 United Nations Volunteer Упразднение 1 должности помощника по вопросам инвентарного учета и снабжения (категория НОО) и 1 должности добровольца Организации Объединенных Наций
By the end of 2013, the progress made in ensuring accurate inventory accounting records will be evaluated to determine the future course of action. К концу 2013 года прогресс в обеспечении точного инвентарного учета будет оценен для определения последующего направления действий.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
We won't know that until after the dispenser checks his inventory. Мы не узнаем, пока фармацевт не проверит инвентарь.
$40,000 for the inventory, the website, and everything else in the store, but I keep the name Rent-a-Swag. 40,000$ за инвентарь, сайт и все остальное в магазине, но я сохраняю имя "Пожитки-напрокат".
To sell and transfer equipment, inventory and other material assets to commercial and non-commercial organizations and individuals; to exchange, hire out or lease such assets; and to write them off the association's balance sheet in the event of deterioration or obsolescence. продавать и передавать коммерческим и некоммерческим организациям, гражданам, обменивать, сдавать в аренду, передавать по договору найма оборудование, инвентарь и другие материальные ценности, а также списывать их с баланса фонда ассоциации, если они изношены или морально устарели.
One of them was probably just shuffling some inventory toward the loading dock. Один из них видимо просто Перетаскивал инвентарь к загрузочному доку.
We must destroy them, don't take them to the kolkhoz, you must take away their property, their inventory. Надо их уничтожать, не принимайте их в колхоз, выносите постановление об их выселении, отбирайте у них имущество, инвентарь».
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
The Meteorological Synthesizing Centre-West will support the inventory database, the secretariat will request the data. Метеорологический синтезирующий центр-Запад будет обеспечивать ведение базы кадастровых данных, а секретариат запрашивать данные.
Part I of the synthesis and assessment will consist of country-specific questions based on the inventory data checks above. В первой части доклада с обобщением и анализом данных вопросы по конкретным странам формулируются на основе вышеупомянутых проверок кадастровых данных.
Policies and measures in the land-use change and forestry sector were reported by almost all Parties, including Parties which, owing to the high uncertainties, did not provide inventory data for this sector. Информация о политике и мерах, касающихся категории "Изменения в землепользовании и лесное хозяйство", была представлена почти всеми Сторонами, в том числе Сторонами, которые из-за высокой степени неопределенности не предоставили кадастровых данных по этому сектору.
These aggregate estimates are based on data from the 38 Parties that submitted inventories in 2005 and on carrying forward the last reported inventory data taken from inventory submissions for those Parties where 2003 data were not reported. Эти совокупные оценки основываются на данных, полученных от 38 Сторон, которые представили кадастры в 2005 году, а также на переносе последних представленных кадастровых данных, взятых из представленной кадастровой информации, в отношении тех Сторон, которые не представили данные за 2003 год.
Status of reporting of inventory data 70 касающиеся представления кадастровых данных 103
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
The new format had brought out clearly the need to develop effective means of managing inventory and monitoring assets. Новый формат выявил необходимость разработки эффективных механизмов управления инвентарными запасами и контроля над имуществом.
The line of credit is secured by all of Agrico's existing and future receivables and inventory. Такая кредитная линия обеспечивается всей существующей и будущей дебиторской задолженностью и инвентарными запасами "Агрико".
In cases involving inventory and equipment, it would be necessary to transpose both alternatives set out in the Guide. В случаях, связанных с инвентарными запасами и оборудованием, необходимо будет перенести оба альтернативных варианта, изложенные в Руководстве.
Once again, a distinction is drawn between consumer goods, inventory and assets other than inventory or consumer goods, such as equipment (see recommendation 185). И вновь проводится различие между потребительскими товарами, инвентарными запасами и активами помимо инвентарных запасов или потребительских товаров, такими как оборудование (см. рекомендацию 185).
Mr. Bazinas (Secretariat) asked whether it would be acceptable to avoid making a distinction between inventory and goods other than inventory and to make it clear that retention-of-title and financial lease rights did not extend to proceeds. Г-н Базинас (Секретариат) спрашивает, будет ли приемлемо провести различие между инвентарными запасами и товарами, иными чем инвентарные запасы, и следует ли четко указать, что право на удержание правового титула и права по финансовой аренде не распространяются на поступления.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
The overall lower requirements are partly offset by increased requirements for uniforms and personal protection gear for police and security personnel as the existing inventory will be exhausted. Общее сокращение потребностей в ресурсах частично компенсируется увеличением потребностей в обмундировании и средствах индивидуальной защиты для сотрудников полиции и служб безопасности, поскольку имеющиеся в наличии запасы имущества будут израсходованы.
If the imports, exports and inventory investment of the petroleum-refining industry were not taken into account, GDP would have increased by 2.6 per cent in 2012, primarily reflecting growth in rum exports. Если не учитывать импорт, экспорт и вложения в товарно-материальные запасы в нефтеперерабатывающей промышленности, то в 2012 году ВВП мог увеличиться на 2,6 процента, преимущественно за счет роста объема экспорта рома.
These are welcome steps, as corruption and mismanagement have for some time been notable factors in preventing the establishment of a solid inventory, as has bureaucratic foot-dragging within state-level institutions. Эти шаги следует приветствовать, поскольку коррупция и бесхозяйственность вот уже некоторое время являются заметными факторами, не позволяющими сформировать надежные запасы, равно как и бюрократическая волокита в учреждениях государственного уровня.
Inventory held as at 1 January 2013 Запасы по состоянию на 1 января 2013 года
Each office away from Headquarters and regional commission has also created a register of IPSAS-compliant fixed assets and has scoped its inventory holdings. Каждое ОЗЦУ и каждая региональная комиссия также создали отвечающий требованиям МСУГС реестр основных средств и оценили товарно-материальные запасы, которыми они владеют.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
In order to achieve the maximum efficiency and cost-effectiveness, an integrated accounting software package, which provides accounting, purchasing module and inventory modules, was installed. Для достижения максимальной эффективности и экономичности установлен комплексный пакет компьютерных бухгалтерских программ, который обеспечивает ведение бухгалтерии, оформление закупок и инвентарный учет.
The cost centre for GIS was divided between two sections, and the proposed change will make the administration of the Unit more efficient, including in the areas of budget, staffing, training and inventory. Функции учета расходов, связанных с геоинформационными системами, были разделены между двумя секциями, а предлагаемое изменение должно повысить эффективность управления Группой, в том числе в таких областях, как бюджет, кадровое обеспечение, обучение и инвентарный учет.
An inventory of alternative development products was being compiled to promote export business and a promotional tour on alternative development products was planned. В настоящее время составляется инвентарный список продуктов альтернативного развития в целях развития сектора экспорта; запланировано выездное мероприятие по продвижению на рынок продуктов альтернативного развития.
Inventory of furniture and equipment; donated equipment Инвентарный перечень мебели и оборудования; безвозмездно предоставленное оборудование
They have also been inventoried and the inventory exists. Был проведен также инвентарный учет этого оружия, и имеется соответствующая инвентарная опись.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
There were no documents available to indicate that the management of the Office of the Prosecutor had carried out a comprehensive inventory of work completed on each case or identified unfinished tasks, prior to projecting the resource requirements of the Investigation Section. Отсутствуют какие-либо документы, говорящие о том, что руководство Канцелярии Обвинителя ведет всесторонний учет проделанной по каждому делу работы или выявляет нерешенные задачи, прежде чем прогнозировать потребности Секции расследования в ресурсах.
Key areas of change for UNICEF resulting from IPSAS adoption relate to management of inventory, premises, equipment and revenue; recording of expenses on delivery of goods and services; and reporting information related to employee benefits. К числу основных областей, где произойдут изменения в практике ЮНИСЕФ после перехода на МСУГС, относятся управление товарно-материальными запасами, использованием помещений, оборудования и денежных поступлений; учет расходов при поступлении товаров и оказании услуг; и представление отчетности о пособиях, выплачиваемых сотрудникам.
An updated and enhanced TIGER database with global positioning system coordinates will allow the Census Bureau to maintain a more complete and accurate inventory and location of addresses and features. Обновленная и усовершенствованная база данных TIGER с координатами системы глобального позиционирования позволит Бюро переписей вести более полный и точный учет, в том числе данных о местонахождении адресов и их характеристик.
The system had a facility to accommodate full accrual accounting and the ability to cover functionalities related to fixed assets and inventory accounting. Эта система способна вести полный учет методом начисления и выполнять функции, связанные с основными фондами и инвентаризацией.
UNIDIR will develop the country profiles section featuring country-specific information, including a brief needs assessment as well as an inventory of relevant expertise existing within Member States and that could be mobilized to provide assistance. Широкое признание получила первопроходческая роль ЮНКТАД в разработке ориентированных на развитие подходов, нацеленных на учет интересов развивающихся стран в различных областях.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
The audits focused on high risk areas including the settlement of accounts, property and inventory controls, planning and logistics for withdrawing personnel and equipment, and transportation issues. В ходе проверки особое внимание уделялось областям повышенного риска, включая погашение счетов, имущественный и инвентаризационный контроль, планирование и материально-техническое обеспечение вывода персонала и оборудования, а также вопросы транспортировки.
A Liber beneficiorum ("Book of Benefice") is a register (table of, inventory) concerning beneficials, benefactors, properties and privileges. Liber beneficiorum - книга бенефиций (от лат. beneficium - благодеяние), регистр (таблица, инвентаризационный список) имений, имущества и привилегий.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNOPS prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for biennium 2000-2001. В пункте 10(a) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов.
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...