Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
Even forest inventory for merely national or subnational purposes often has low priority. Даже лесной кадастр, составленный исключительно для национальных и субнациональных целей, зачастую не имеет первостепенного значения.
The preliminary inventory for the 2004 - 2005 biennium has been updated and can be found on the UNFCCC website. Предварительный кадастр за двухгодичный период 2004-2005 годов был обновлен и размещен на веб-сайте РКИКООН.
In a year when an in-country review is scheduled, the inventory is not reviewed through a desk or centralized review. В тот год, когда планируется провести рассмотрение в стране, кадастр не изучается в рамках рассмотрения по месту службы экспертов или централизованного рассмотрения.
DPKO field mission staff, accounting for 55 per cent of the total staff included in the United Nations emissions inventory, represented 56 per cent of total emissions. На персонал полевых миссий ДОПМ, составляющий 55% совокупного персонала, включенного в кадастр выбросов Организации Объединенных Наций, пришлось 56% совокупных выбросов.
A fully documented version of the inventory was available on the Internet, accessible via the EMEP homepage . Кадастр с полным набором документов имеется в Интернете на сайте ЕМЕП . Внимательное изучение данных о выбросах по Норвегии и Польше показывает наличие значительных расхождений между различными кадастрами выбросов.
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
The inventory of non-Orthodox architectural heritage sites has been completed in 26 municipalities. В 26 муниципалитетах была завершена инвентаризация неправославных объектов, составляющих архитектурное наследие.
Work is in progress to develop a proper inventory of current agreements and related revenues that need to be recognized during the transition period. В настоящее время проводится надлежащая инвентаризация текущих соглашений и связанных с ними поступлений, которые должны регистрироваться в течение переходного периода.
It was further confirmed that the pilot inventory undertaken by CEB had indeed been extremely helpful in showing how the activities of the system were contributing to the accomplishment of the goals and in identifying areas in which enhanced efforts were required. Далее было отмечено, что «пробная инвентаризация», проведенная КССР, действительно является исключительно полезной, поскольку демонстрирует то, как деятельность системы способствует достижению целей, и указывает на те области, где требуется активизация усилий.
Inventory of all ionizing radiation sources within the country инвентаризация всех источников ионизирующего излучения в стране
This inventory yielded a significant amount of data, statistics and even analyses focused on production levels, such as the numbers of ton/km, passenger/km, passengers or train/km. Эта инвентаризация выявила наличие большого объема данных, статистических и даже аналитических материалов, отражающих производственные показатели, например количество тонно-километров, пассажиро-километров, пассажиров или поездо-километров.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The Commission has also created a sketch database and has initiated an inventory of all the physical and biological exhibits it has accumulated. Комиссия также создала базу данных словесных портретов и составила перечень всех собранных ею физических и биологических вещественных доказательств.
The inventory of the Programme's achievements enumerated above is quite satisfactory in quantitative terms. Перечень результатов, полученных по линии программы и перечисленных выше, с количественной точки зрения, вполне удовлетворителен.
The inventory itself is maintained on a computer database that is currently in use by major art museums for registering and managing their collections. Сам перечень ведется в форме компьютеризированной базы данных, которая в настоящее время используется ведущими художественными музеями для учета и хранения своих коллекций.
It was agreed that the ECE secretariat would make an inventory of existing mechanisms of cooperation and of initiatives underway among states of the Mediterranean basin and identify what contribution the ECE could make within its mandate and expertise. Было принято решение о том, что секретариат ЕЭК подготовит перечень существующих механизмов сотрудничества и инициатив между государствами Средиземноморского бассейна и определит тот вклад, который может внести ЕЭК в рамках ее мандата и исходя из ее опыта.
(2005 E-Road Census and Inventory) (Обследование и перечень дорог категории Е в 2005 году)
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
Lastly, an inventory has recently been prepared, listing sites which can be made available to local authorities for major assemblies of Travellers (about 200 caravans). Наконец, недавно был составлен реестр земельных участков, которые могут предоставляться в распоряжение местных властей для размещения крупных кочевых общин (около 200 автокараванов).
The group decided to prepare an inventory of all Task Forces, Working Groups, etc. created by international organizations that have undertaken work on issues related to the impact of globalisation on statistics in general and on national accounts in particular. Группа постановила подготовить реестр всех целевых групп, рабочих групп и т.д., созданных международными организациями, которые проводят работу по вопросам, касающимся влияния глобализации на статистику в целом и на национальные счета в частности.
Total 8897680443146 8. The total of these three categories of property has been recorded in a computerized inventory system described in paragraphs 12 and 13 below and constitutes a central inventory record of the Organization's fixed assets at Headquarters. Общие данные по этим трем категориям имущества введены в компьютеризированную инвентаризационную систему, описанную в пунктах 12 и 13 ниже, и эта база данных представляет собой центральный инвентарный реестр основных активов Организации в Центральных учреждениях.
The following provides some examples of goals and possible related objectives: For the goal, "Elimination of PCBs from use and storage": A revised PCB inventory for all types of PCBs in use and present in the country is completed by 2008. Для цели "Устранение из пользования и запасов полихлорированных бифенилов" необходимо: К 2008 году разработать скорректированный реестр ПХБ для всех видов ПХБ, имеющихся в наличии и используемых в стране.
(b) Under UNEP Chemicals, the Inventory of Worldwide PCB Destruction Capacity, December 1998 and the Survey of Currently Available Non-Incineration PCB Destruction Technologies, first issue, August 2000; Ь) в рамках Отдела ЮНЕП по химическим веществам - опубликование документов "Реестр имеющихся в мире мощностей по уничтожению ПХД", декабрь 1998 года, и "Обследование имеющихся в настоящее время технологий уничтожения ПХД без сжигания", первый выпуск, август 2000 года;
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
The pool of inventory may be constantly changing as some inventory is sold and new inventory is manufactured or acquired. Совокупность инвентарных запасов может постоянно изменяться, поскольку некоторые инвентарные запасы реализуются и новые инвентарные запасы производятся или приобретаются.
The Board has previously recommended that UNHCR disclose the value of expendable property, or inventory, in its financial statements to provide more complete and accurate information on its assets. Комиссия раньше рекомендовала УВКБ указывать данные о стоимости расходуемого имущества или инвентарных запасов в своих финансовых ведомостях, с тем чтобы обеспечить более полную и точную информацию относительно своих активов.
The unutilized amount of $36,200 resulted from the continued implementation of economy and efficiency measures, including strict control of inventory, which was introduced in UNFICYP in July 1996. Неизрасходованный остаток средств в размере 36200 долл. США образовался в результате продолжения применения мер по экономии средств и повышения эффективности, в том числе строгих мер по учету инвентарных запасов, которые ВСООНК начали осуществлять в июле 1996 года.
The reason for such an approach lies in the fact that creditors who provide credit on a continual basis based on the value of a grantor's existing and future inventory are unlikely to search the filing system each time they extend credit. ii. Причина использования такого подхода сопряжена с тем обстоятельством, что маловероятно, чтобы кредиторы, которые предоставляют кредиты на непрерывной основе с учетом стоимости существующих и будущих инвентарных запасов лица, передавшего право, проводили поиск в системе регистрации каждый раз, когда они предоставляют кредит. ii.
We also note the Board's comment that no documentary evidence was provided to support stock inventory movements, but UNRWA staff at the Main Warehouse report that a list of inventory transactions for the relevant dates was given to the audit team at the time requested. Мы также принимаем к сведению замечание Комиссии об отсутствии документации, подтверждающей произошедшее движение инвентарных запасов, однако согласно сообщениям сотрудников БАПОР, работающих на главном складе, перечень операций с товарно-материальными запасами за соответствующие сроки был представлен группе ревизоров в требуемое время.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
Have you an inventory for York Place, George? У вас есть опись Йорк-Плейс, Джордж?
These summaries, inter alia, provide an inventory of organizations involved in assessments and other scientific reviews as well as indications of the main threats and priority issues relating to marine biodiversity, including in open ocean and seabed areas. В этих резюме, среди прочего, приводится опись организмов, затронутых оценками и другими научными обзорами, а также указаны основные угрозы и приоритетные вопросы, касающиеся морского биоразнообразия, в том числе в открытом океане и на морском дне.
"In the light of the inventory in the report by the Chairman of the Working Group on Economic Issues, what assets and liabilities should be divided between the successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in connection with the succession process?" "Учитывая опись, содержащуюся в докладе Председателя Рабочей группы по экономическим вопросам, какие активы и обязательства должны подлежать разделу между государствами-преемниками бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии в связи с процессом правопреемства?"
We just need to inventory it all first. Мы только составим опись.
I didn't think it was appropriate to start making an inventory of all his worldly possessions. Я не думаю, что было уместно делать опись его пожитков
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
There is no profit motive and there is no inventory that needs to be valued at the end of the year for financial statement reporting purposes. Прибыль не является побудительным мотивом осуществления их деятельности, и у них не имеется товарно-материальных запасов, стоимость которых необходимо оценивать по состоянию на конец года для целей подготовки финансовых ведомостей.
These measures include training of staff members on the system, periodic physical inventory counts, provision of all non-expendable property items with bar codes, and the updating of field assets control system databases of the missions on a more regular basis. Такие меры включают обучение сотрудников пользованию Системой, периодическое проведение физической инвентаризации товарно-материальных запасов, присвоение штрих-кодов всем предметам длительного пользования и обновление баз данных в системе управления имуществом на местах миссий на более регулярной основе.
The Board was concerned to note that in several headquarters units the same staff member was responsible for requisitioning equipment, receiving it and maintaining the inventory record. Комиссия с обеспокоенностью отметила, что в нескольких подразделениях штаб-квартиры за затребование оборудования, его получение и ведение инвентарных списков товарно-материальных запасов отвечают одни и те же сотрудники.
The Committee observes from the additional information provided to it that UNIFIL had a large amount of inventory pending write-off as at 30 June 2002 - a total of 6,114 items, or 23 per cent of inventory. На основании представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что в ВСООНЛ имелось большое количество товарно-материальных запасов, которые по состоянию на 30 июня 2002 года подлежали списанию и общее количество которых составляло 6114 единиц, или 23 процента от общего объема инвентарных запасов.
(b) Inventory; Ь) учетом товарно-материальных запасов;
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Karl Baptiste gave me an inventory of what was stolen from the crypt. Карл Батист дал мне список украденных из склепа предметов.
We're just taking inventory of the stolen items in case they turn up in the course of our investigation. Мы просто составляем список украденного на случай, если оно всплывёт в ходе расследования.
Agent keen said there was a complete inventory list. Агент Кин сказала, там полный инвентарный список.
It is one of sixteen paintings by him which are listed in the inventory of the wealthy Antwerp collector, Niclaes Jonghelinck, drawn up in 1566. Картина входит в число шестнадцати полотен Брейгеля Старшего, включенных в инвентарный список богатого антверпенского коллекционера Никласа Йонгелинка (Niclaes Jonghelinck), составленный в 1566.
With regard to entitlements at high-risk duty stations, a sub-group has been established to prepare an inventory of entitlements for field personnel and to review them with a view to establishing common approaches to the extent possible. Что касается пособий за работу в местах службы с повышенной опасностью, то специально созданная подгруппа подготовит список пособий, выплачиваемых полевому персоналу, и проанализирует их в целях определения, по мере возможности, каких-то общих подходов.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
Details, including weaknesses, noted during the physical verification carried out by property control and inventory units are as follows: Замечания, в том числе касающиеся недостатков, выявленных группами контроля за имуществом и инвентарного учета во время проведения проверки, были следующими:
Further, assets valued at approximately $198,000, which should have been reviewed by the property survey boards, had been written off and removed from inventory without proper review. Кроме того, в обход инвентаризационных советов было списано и без надлежащей проверки снято с инвентарного учета имущество на сумму примерно 198000 долл. США.
The Property Control and Inventory Unit conducts yearly physical verifications for the purpose of accounting for the mission's assets. Группа контроля за имуществом и инвентарного учета проводит ежегодную инвентаризацию в целях учета имущества миссии.
FACS has eliminated this time-consuming requirement and has imposed maintenance and verification of inventory as ongoing activity, thereby facilitating the readiness of a mission liquidation phase. Благодаря созданию СУИМ необходимость в этой операции, требующей больших затрат времени, отпала, поскольку ведение инвентарного учета сейчас осуществляется на текущей основе, что увеличивает готовность миссий к ликвидации.
Elimination of backlog and continuous recording of inventory within one week of receipt. Ликвидация отставания и обеспечение постоянного инвентарного учета материально - производственных запасов с занесением их в ведомости в течение одной недели после их получения.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
So I got kitchen equipment, wine inventory. У меня есть кухонное оборудование, винный инвентарь.
Maybe all his assets are tied up in inventory. Возможно, он вложил все средства в инвентарь.
The memorandum of intent that is produced for the client immediately updates the inventory (apartments, warehouses and shops) and doesn't allow you to sell the same property twice. Заметка о намерении продажи, которая создана для клиента, немедленно модернизирует инвентарь (квартиры, склады, офисы) и не позволяет вам продавать ту же самую собственность дважды.
One of them was probably just shuffling some inventory toward the loading dock. Один из них видимо просто Перетаскивал инвентарь к загрузочному доку.
We must destroy them, don't take them to the kolkhoz, you must take away their property, their inventory. Надо их уничтожать, не принимайте их в колхоз, выносите постановление об их выселении, отбирайте у них имущество, инвентарь».
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
There are currently no explicit guidelines in place for the review of annual GHG inventory data submitted by Parties to the Convention. В настоящее время не существует четких руководящих принципов для рассмотрения представляемых Сторонами Конвенции ежегодных кадастровых данных о ПГ.
Part I of the synthesis and assessment will consist of country-specific questions based on the inventory data checks above. В первой части доклада с обобщением и анализом данных вопросы по конкретным странам формулируются на основе вышеупомянутых проверок кадастровых данных.
The revised guidelines state that if Parties carry out any adjustments to inventory data, for example, due to climate variations or electricity trades, these adjustments should be reported in a transparent manner, with a clear indication of the method followed. В пересмотренных руководящих принципах установлено, что если Стороны осуществляют какую-либо корректировку кадастровых данных, например с учетом погодных изменений или торговли электроэнергией, то такие корректировки должны представляться в транспарентном виде с четким указанием использованной методики.
For all individual review approaches, the secretariat identified national experts from the UNFCCC roster for each of the inventory sectors, using the criteria described in paragraph 50, and invited these experts to participate with the agreement of their national focal points. По всем подходам к индивидуальному рассмотрению секретариат установил национальных экспертов, включенных в реестр экспертов РКИКООН по каждому из кадастровых секторов, на основе критериев, описываемых в пункте 50, и предложил этим экспертам принять участие в деятельности с согласия их национальных координационных центров.
(a) Implications for total aggregated inventory estimates, trends or the base year inventory, including all inventory problems that lead to overestimation of base year emissions or underestimation of emissions in the commitment period; а) последствиями для совокупных кадастровых оценок, тенденций или кадастров за базовый год, включая все кадастровые проблемы, которые ведут к завышенной оценке выбросов за базовый год или заниженной оценке выбросов в период действия обязательств;
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
Under alternative B in recommendation 189 of the non-unitary approach as recommended in the Guide, no distinction would be drawn between equipment and inventory. При неунитарном подходе согласно альтернативному варианту В в рекомендации 189 Руководства различие между оборудованием и инвентарными запасами не проводится.
A related issue was the need for an effective policy on the management of assets and inventory within the United Nations. Связанный с этим вопрос касается необходимости разработки эффективной политики в области управления имуществом и инвентарными запасами в Организации Объединенных Наций.
Where the tangible property was not inventory and the security right was made effective before the document was issued, the holder of the document would not prevail. Если материальное имущество инвентарными запасами не является и обеспечительному праву придается сила до выдачи документа, держатель этого документа преимущественным правом не пользуется.
Guidelines on inventory controls were submitted to all field offices. Руководящие принципы по управлению инвентарными запасами были доведены до сведения всех отделений на местах.
That practice could result in unnecessary inventory and stock management difficulties. Такая практика может породить ненужные трудности контроля и управления инвентарными запасами.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
In order to obtain a new inventory credit, the grantor usually would present the lender with invoices or certifications indicating the actual status of the inventory serving as security for the new credit. Для получения нового кредита на инвентарные запасы лицо, предоставляющее право, обычно представляет кредитодателю счета или удостоверяющие документы, указывающие на фактический статус инвентарных запасов, служащих в качестве обеспечения для этого нового кредита.
The inventory of work in process and finished goods is valued at standard cost, while raw materials are valued at moving average cost. Объемы незавершенного производства и запасы готовой продукции оцениваются по нормативной стоимости, а сырье оценивается по скользящей средней стоимости.
This framework is, in many cases, not coordinated with existing secured transactions laws, which are often based on principles applicable to tangible assets, such as inventory and equipment, or other types of intangible asset, such as receivables. Во многих случаях эти рамки не согласуются с существующим законодательством об обеспеченных сделках, которое нередко основано на принципах, применимых к таким материальным активам, как инвентарные запасы и оборудование, или другим видам нематериальных активов, таким как дебиторская задолженность.
Nevertheless, amid rumours of financing from the consortium of oil and shipping companies in addition to ample financing from the navy, PASKAL's inventory currently includes some of the world's most advanced and sophisticated equipment. Тем не менее, среди слухов о финансировании со стороны консорциума нефтяных и судоходных компаний в дополнение к достаточному финансированию со стороны военно-морского флота, запасы ПАСКАЛЬ в настоящее время включают в себя часть самого передового и современного оборудования в мире.
Poor customer service Higher levels of inventory - remember that "information replaces inventory in the modern value chain" Excess production, distribution and storage capacities Higher resource and operational costs because of the above высокие уровни запасов - напомним, что в современной цепочке создания стоимости "информация заменяет собой запасы"; избыточные производственные, распределительные и складские мощности;
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
It might happen that operator measurement equipment is not state of the art, and initial inventory differences may be large. Может так статься, что у оператора имеется несовременное измерительное оборудование, а изначальный инвентарный состав может отличаться большими расхождениями.
The cost centre for GIS was divided between two sections, and the proposed change will make the administration of the Unit more efficient, including in the areas of budget, staffing, training and inventory. Функции учета расходов, связанных с геоинформационными системами, были разделены между двумя секциями, а предлагаемое изменение должно повысить эффективность управления Группой, в том числе в таких областях, как бюджет, кадровое обеспечение, обучение и инвентарный учет.
UNITAR informed the Board that it had not had the resources to carry out the reconciliation but that an updated inventory would take place in the autumn of 1997. ЮНИТАР уведомил Комиссию о том, что, хотя он не располагает средствами для проведения такого сравнения, осенью 1997 года будет составлен обновленный инвентарный список.
The Board noted that the consolidated inventory listing, covering 1,227 non-expendable property items, was incomplete and inaccurate, as described below: Комиссия отметила, что объединенный инвентарный перечень, в котором указаны 1227 единиц имущества длительного пользования, был неполным и неточным, а именно:
They have also been inventoried and the inventory exists. Был проведен также инвентарный учет этого оружия, и имеется соответствующая инвентарная опись.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
Non-expendable property at UNODC headquarters is accounted for in the inventory carried out by the Division for Management. Учет имущества длительного пользования в штаб-квартире ЮНОДК ведется на основе инвентарных ведомостей, обновляемых Отделом по вопросам управления.
I keep a very strict inventory. У меня очень строгий учет.
The inventory's continually checked. И там ведётся строгий учет.
Mr. COTTER (Switzerland) said that the new instrument that had been set up in the framework of reviewing police statistics would make it possible to obtain detailed information on complaints involving racial discrimination and to get an inventory of crimes motivated by racial hatred. Г-н КОТТЕР (Швейцария) сообщает, что в рамках пересмотра порядка сбора статистических данных по линии полицейской службы был принят на вооружение новый инструмент, благодаря которому можно будет получать подробную информацию о жалобах по поводу актов расовой дискриминации и вести учет правонарушений, мотивированных расовой ненавистью.
An inventory of the existence of stand pipes or other waterworks over the whole territory has not yet been carried out. Инвентаризация проектов с охватом всей территории страны пока не проводилась, хотя только такой учет гидротехнических объектов позволяет получить четкое представление о ситуации в данном секторе.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
A Liber beneficiorum ("Book of Benefice") is a register (table of, inventory) concerning beneficials, benefactors, properties and privileges. Liber beneficiorum - книга бенефиций (от лат. beneficium - благодеяние), регистр (таблица, инвентаризационный список) имений, имущества и привилегий.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...