Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
Representatives from the European Solvents Industry Group presented a solvents emissions inventory for Europe, which differed significantly from information in the guidebook. Представители Европейской группы по производству растворителей представили кадастр выбросов растворителей для Европы, содержание которого значительно отличается от информации, приведенной в Справочном руководстве.
A list or inventory was deemed necessary, and this exercise could already be started, with an initial focus on Africa. Было признано необходимым подготовить соответствующий список или кадастр, и эту работу уже удалось начать, уделяя на первом этапе особое внимание Африке.
An inventory of POPs is currently being carried out in Georgia, under a programme for the implementation of the Stockholm Convention. В настоящее время в Грузии в рамках программы осуществления Стокгольмской конвенции подготавливается кадастр выбросов СОЗ.
The Committee further noted that it did not consider Finland's reference to the inventory adjustment procedure, as contained in its letter, as a notification of intent as outlined in decision 2012/3. Комитет далее отметил, что он не рассматривает ссылку на процедуру внесения коррективов в кадастр, которая была указана в ее письме, в качестве уведомления о намерениях в соответствии с решением 2012/3.
The MES's industrial safety and mining inspectorate maintains an inventory of hazardous activities and of dangerous substances stored, transported and handled by major economic entities. Инспекция МЧС по надзору за промышленной безопасностью и горному надзору ведет кадастр опасных видов деятельности и опасных веществ, хранимых, перевозимых и используемых крупными хозяйствующими субъектами.
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
Has your country undertaken an inventory of the listed brominated diphenyl ethers in articles in use? Проводилась ли в вашей стране инвентаризация бромированных дифениловых эфиров в используемых изделиях?
The last physical inventory of headquarters assets was started in 1999 but never completed. Последняя инвентаризация товарно-материальных ценностей в штаб-квартире началась в 1999 году, но так и не была закончена.
The next physical inventory will be conducted in 2010 at the completion of the asset relocation and disposal actions necessitated by the capital master plan. Следующая инвентаризация будет проведена в 2010 году по завершении перемещения активов и распорядительных действий, необходимость которых вызвана генеральным планом капитального ремонта.
A physical inventory of vehicles is in progress and is expected to be completed by the end of May 2012 and any vehicles that cannot be accounted for will be investigated and thereafter written off, after approval. В настоящее время проводится инвентаризация автотранспортных средств и предполагается, что она будет завершена к концу мая 2012 года, а по тем автомобилям, которые не будут найдены, будет проведено расследование, и после утверждения они будут списаны.
(b) The initial inventory balance as at 1 January 2008 was recognized and incorporated in the biennium accounts as Revaluation Capital Surplus Reserve (Inventory 2008); Ь) начальный остаток товарно-материальных запасов на 1 января 2008 года был учтен и включен в счета за двухгодичный период в качестве резерва пересчитанного избыточного капитала (инвентаризация 2008 года);
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The Multiculturalism Programme of Canadian Heritage also developed an inventory of the various responsibilities and initiatives of federal departments and agencies with respect to hate crime and bias activity. В рамках Программы многообразия культур министерства по вопросам канадского наследия был также подготовлен перечень различных обязанностей и инициатив федеральных министерств и ведомств в отношении преступлений, совершаемых на почве ненависти и дискриминационных действий.
Taken as a whole, the inventory provided a valuable illustration of the Organization's capacity to perform a broad range of activities in response to the various needs of Member States. В целом перечень дает хорошее представление о способности Организации выполнять широкий круг функций с учетом различных потребностей государств-членов.
Initial meetings with the Office of Human Resources Management indicated that it does not house a comprehensive inventory across the Secretariat and that therefore manual intervention and surveying would be required. На первых совещаниях с участием Управления людских ресурсов было отмечено, что этот перечень не охватывает всего Секретариата и поэтому обследование потребуется проводить вручную.
(a) Endorsed the plan of the Task Force to obtain an inventory of available data on trade in services as a first step towards data development in this area; а) одобрила план Целевой группы составить перечень имеющихся данных о торговле услугами как первый шаг к разработке данных в этой области;
In proof whereof we sign this inventory, in order to certify that these statements are true and accurate. Подписываем настоящий перечень в подтверждение того, что данные сведения имеют подлинный и достоверный характер.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
It was noted that the inventory itself would not be part of the documentation. Было отмечено, что сам реестр частью документации являться не будет.
Furthermore, the Commission is invited to take note of the report, in particular the proposed global inventory of statistical standards. Кроме того, Комиссии предлагается принять к сведению настоящий доклад, в частности предлагаемый глобальный реестр статистических стандартов.
In particular, the Committee suggested creating an inventory of administrative reform experiences that had taken place in different countries at the State, regional and local levels in order to assess their effectiveness. В частности, Комитет предложил создать реестр практического опыта осуществления административных реформ, которые проводились в различных странах на государственном, региональном и местном уровнях, в целях оценки их эффективности.
(c) Finance the marking and creation of an electronic inventory of all arms and ammunition owned by the Democratic Republic of the Congo; с) обеспечить финансирование работ по маркировке всего оружия и боеприпасов в Демократической Республике Конго и создать полный электронный реестр оружия и боеприпасов;
Why do you get to take my inventory? Зачем ты хочешь забрать реестр?
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
In such a situation, it would be counterproductive to establish a single level of inventory holding for each type of vehicle. В такой ситуации было бы нецелесообразно устанавливать единый объем инвентарных запасов для каждого вида автотранспортных средств.
For example, a business would grant security over its factory or warehouse to secure repayment of a loan to be used to acquire inventory or raw materials. Например, коммерческое предприятие может предложить свой завод или склад в качестве обеспечения погашения кредита, выданного для приобретения инвентарных запасов или сырья.
The incumbent would have an oversight and advisory role in the review of warehousing standards and practices in the Mission with the aim of reducing inventory levels, improving process time and reducing labour-related costs. Сотрудник на этой должности будет осуществлять контроль и оказывать консультативную помощь в процессе пересмотра применяемых в Миссии стандартов и методов складирования в целях сокращения инвентарных запасов, сокращения сроков обработки и уменьшения трудовых затрат.
Furthermore, it created a risk to completeness and valuation of inventory. Кроме того, возникает опасность того, что тот или иной вид инвентарных запасов окажется неполным и его стоимость будет указана неправильно.
The Advisory Committee notes that, although projected increases in inventory holdings were listed in the supplementary information provided to it, there was no related cross-referenced narrative under the proposed budget line items. Консультативный комитет отмечает, что, хотя дополнительная информация, представленная Комитету, свидетельствовала о прогнозируемом увеличении инвентарных запасов, в предлагаемых бюджетных статьях закупок отсутствовала описательная часть с перекрестными ссылками.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
Contributions to the preliminary inventory of existing opportunities and arrangements for capacity-building for assessments Сведения, подлежащие включению в предварительную опись существующих возможностей и механизмов, позволяющих наращивать потенциал для выполнения оценок
We need to take it home and enter it in the inventory. Нам нужно забрать это домой и внести в опись.
The European Union proposed the development of an inventory of the existing opportunities and arrangements for capacity-building to carry out assessments, as well as the establishment of an overview of capacity-building priorities. Евросоюз предложил провести опись существующих возможностей и механизмов наращивания потенциала по проведению оценок, а также провести обзор приоритетов в наращивании потенциала.
That's the inventory for the spear guns and the booking forms, and all by first thing tomorrow, if you would, thank you. Нужны опись подводных ружей и заполненные заявки, и всё с самого утра, будьте добры, спасибо.
Furthermore, owing to the initial lack of adequate office space, APRO had placed a significant number of assets in storage; however, a detailed inventory listing of the items held in storage had not been maintained. Кроме того, из-за отсутствия на первых порах подходящих служебных помещений значительная часть имущества РОАТР была сдана на хранение; однако подробная инвентарная опись предметов, сданных на хранение, не велась.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
13.1 The following table illustrates the movement and balance of inventory during the biennium ended 31 December 2011. 13.1 В таблице ниже приведен обзор динамики товарно-материальных запасов в ходе двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2011 года, и их сальдо на конец периода.
Demand growth is boosted by the upturn in inventory cycles. Рост такого спроса подстегивается повышательной тенденцией в циклах движения товарно-материальных запасов.
The Administration noted that detailed guidance was provided to missions on 29 April 2013, as were subsequent instructions on inventory, equipment and assets under construction. Администрация отметила, что миссиям 29 апреля 2013 года были направлены подробные указания, которые впоследствии были изданы в качестве инструкций по вопросам товарно-материальных запасов, оборудования и сооружений, находящихся в стадии строительства.
UNFPA informed the Board that the Section had made one visit to the emergency kit supplier in February 2008. Although inventory checking was not on the agenda for the visit, it was observed that inventory was at the facility. ЮНФПА сообщил Комиссии о том, что в феврале 2008 года Секция закупок организовала посещение поставщика медицинских комплектов для оказания помощи в области репродуктивного здоровья, и хотя проверка товарно-материальных запасов не входила в программу визита, она отметила их наличие на складе.
For convenience of discussion, KNPC's claim for tangible property losses has been subdivided into three groupings: loss of equipment, surplus construction materials and inventory items; loss of goods in transit; and loss of cash. Для удобства рассмотрения претензия КНПК в связи с потерями материального имущества была разделена на три категории: потери оборудования, неиспользованных строительных материалов и товарно-материальных запасов; потери отгруженных товаров и потери денежной наличности.
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Got the final inventory from applied sciences. Пришёл окончательный список от отдела прикладных наук.
The Joint Working Commission on the Final Security Arrangements is currently drawing up an inventory of the movements' forces and their requirements. В настоящее время совместная рабочая комиссия по вопросу создания окончательных механизмов безопасности составляет регистр вооруженных группировок движений и список их потребностей.
The Organization of American States worked through its focal point, the Inter-American Children's Institute, which developed an inventory of policy makers, institutions and other concerned bodies; promoted research and exchange; and developed a bibliographic service. Организация американских государств действовала через свой координационный центр - Межамериканский детский институт - который составил список директивных органов, учреждений и других заинтересованных органов; оказывал поддержку исследованиям и обменам; и создал библиографическую службу.
The information about Costa Rican deer ticks comes from an inventory of parasites of vertebrates in northern Costa Rica, but it is the only inventory of its kind ever undertaken. Информация о Коста-риканских оленьих клещах берется из списка паразитов позвоночных животных северной Коста-Рики, но это в своем роде единственный существующий список.
(b) Nevertheless, they would, using their proposed definition as a working hypothesis, draw up an itemized list additional to the inventory already being worked out by the other parties. Ь) тем не менее они, используя предлагаемое ими определение в качестве рабочей гипотезы, подготовят конкретный список в дополнение к инвентарному перечню, уже составляемому другими сторонами.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
Certain services were less susceptible to income change since unlike goods, services are not affected by inventory, and reductions in the demand for services occur less abruptly since contracts end gradually. Некоторые услуги оказались менее подверженными колебаниям в ответ на изменение притока поступлений, поскольку услуги в отличие от товаров не зависят от инвентарного учета, а сокращение спроса на услуги происходит менее драматично, поскольку прекращение действия контрактов происходит постепенно.
1 x Asset Control and Inventory Officer (P3) (Head) 1 сотрудник по вопросам управления имуществом и инвентарного учета (должность класса С-3, руководитель)
The Board found that the inventory valuation for field offices was not reliable, since 15 of the 92 offices had not made an inventory return for 1995 (see paras. 53-55). Комиссия пришла к выводу, что представленные данные инвентарного учета материальных ценностей в местных отделениях являются неточными, поскольку в 15 из 92 отделений не проводилось инвентарного учета материальных ценностей за 1995 год (см. пункты 53-55).
The report of the Property Control and Inventory Unit indicated that 818 items in use, valued at $4.85 million, could not be verified, while 512 items pending write-off, valued at $0.62 million, could not be found. В отчете Группы контроля за имуществом и инвентарного учета указано, что не было подтверждено наличие 818 единиц находящегося в эксплуатации имущества стоимостью 4,85 млн. долл. США и не было обнаружено 512 единиц подлежащего списанию имущества стоимостью 0,62 млн. долл. США.
In paragraph 28 of its report, the Board notes improvements in the management of property and the accuracy of inventory, in particular the increased percentage of non-expendable property verified and the reduced percentage of non-expendable property in the "not found yet" category. В пункте 28 своего доклада Комиссия отметила прогресс, достигнутый в плане управления имуществом и повышения точности данных инвентарного учета, особенно расширение охвата инвентаризации имущества длительного пользования и уменьшение доли имущества длительного пользования, включаемого в статью «Необнаруженное имущество».
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
Bloated inventory, outmoded production methods. Дряхлый инвентарь, устаревшие методы продукции.
Golden Spike will be closed, and the inventory liquidated. "Золотой костыль" будет закрыт, а инвентарь распродан.
The memorandum of intent that is produced for the client immediately updates the inventory (apartments, warehouses and shops) and doesn't allow you to sell the same property twice. Заметка о намерении продажи, которая создана для клиента, немедленно модернизирует инвентарь (квартиры, склады, офисы) и не позволяет вам продавать ту же самую собственность дважды.
I came by to check out the inventory. Я пришла проверить наш инвентарь.
All right, let's check the inventory. Так, проверим инвентарь.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
Table 2 summarizes the status of reporting of inventory data by Parties. В таблице 2 подытоживается состояние представления Сторонами кадастровых данных.
Compare recalculated inventory data between the latest and previous submission for the base and subsequent years; а) сопоставления перерассчитанных кадастровых данных между последним и предыдущим представлениями за базовый и последующие годы;
Individual Parties may choose whether adjustments are applied, in addition to reporting unadjusted inventory data, and if so, indicate which methods are chosen. Каждая Сторона сама может решать вопрос о том, применять ли коррективы, в дополнение к сообщению нескорректированных кадастровых данных, и, в случае применения коррективов, указывает, какой метод использовался.
Most Parties found that the IPCC default emission factors for several source categories were not applicable to their national circumstances and expressed the need for developing appropriate sectoral emission factors to improve the quality of inventory data. Большинство Сторон пришли к выводу, что установленные МГЭИК стандартные коэффициенты выбросов для ряда категорий источников неприменимы к их национальным условиям и отметили необходимость разработки соответствующих секторальных факторов выбросов для улучшения качества кадастровых данных.
Discuss the reasons for the delay and incompleteness of reporting and request Parties to indicate in their annual submissions any difficulties being encountered in providing timely and complete inventory data; Ь) обсудить причины задержек и неполной отчетности и просить Стороны сообщать в своих ежегодных представлениях о любых обстоятельствах, затрудняющих своевременное и полное представление кадастровых данных;
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
He was therefore opposed to the distinction made between inventory and other property in proposed new recommendation 194. Он не согласен с проведением различия между инвентарными запасами и другим имуществом, что предлагается в новой рекомендации 194.
It had therefore been decided to adopt alternative approaches: option A and option B. Under option B no distinction was made between inventory and other property. В этой связи было решено включить альтернативные подходы: вариант А и вариант В. По варианту В между инвентарными запасами и другим имуществом никакого различия не проводится.
It was also observed that whether tangible property constituted inventory depended on whether it was held as inventory by the grantor (for example, the buyer in an acquisition financing transaction). Было также отмечено, что вопрос о том, является ли материальное имущество инвентарными запасами, зависит от того, является ли это имущество инвентарными запасами для лица, предоставляющего право (например, покупателя в сделке по финансированию приобретения).
Another disadvantage might be that, if this rule were applied only to sales of inventory and not sales of other goods, there could be confusion on the part of the buyer as to whether the goods it is buying constitute inventory of the seller. Другой недостаток может состоять в том, что, если это правило будет применяться только в отношении продажи инвентарных запасов, но не других товаров, у покупателя может возникнуть неясность в вопросе о том, являются ли приобретаемые им товары инвентарными запасами продавца.
This would means that, once notification was given to pre-existing inventory financiers on record, it would not be necessary to give a new notification within the given time period for each of the multiple inventory transactions between the purchase-money lender and the party acquiring the inventory. Это означает, что после направления одного уведомления ранее существовавшим зарегистрировавшимся кредиторам, финансирующим инвентарные запасы, не обязательно направлять в течение определенного срока новое уведомление по каждой отдельной сделке с инвентарными запасами между кредитором "покупных денег" и стороной, приобретающей инвентарные запасы.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
The services provided will be much like those in contract farming, but with additional flexibility and a wider range of products such as inventory finance. Оказываемые услуги будут во многом аналогичны услугам контрактирования сельскохозяйственного производства, но будут иметь еще большую гибкость и предусматривать оказание более широкого круга услуг, таких, как финансирование под товарно-материальные запасы.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
For example, if the inventory consists of expensive electronic equipment, or particularly fragile glassware, it may be necessary to keep it in locked cases; if it consists of perishable foodstuffs, the person in possession would have to store the encumbered assets in refrigerated units. Например, если инвентарные запасы состоят из дорогостоящего электронного оборудования или особо хрупких стеклянных изделий, для их хранения могут потребоваться запирающиеся шкафы; если они представляют собой портящиеся продукты, владеющее ими лицо должно хранить обремененные активы в холодильных установках.
The contract provided that before 31 March 1989 an opening inventory should be taken jointly by the United Nations and the contractor of the stock of the United Nations newsstand facilities and that such stock should be valued at cost to constitute the opening inventory. Этот договор предусматривал, что до 31 мая 1989 года Организация Объединенных Наций совместно с подрядчиком проведет инвентаризацию товаро-материальных запасов Газетного киоска Организации Объединенных Наций и такие запасы после их оценки по фактической стоимости составят запасы на начало периода.
UNLB would, however, continue to hold fast-moving spare parts for strategic deployment stocks, as well as the spare parts of liquidated missions, in the United Nations reserve inventory. Вместе с тем на БСООН будут по-прежнему храниться быстро расходуемые запасные части для стратегических запасов материальных средств для развертывания, а также запасные части, переданные с баланса ликвидированных миссий в резервные запасы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
It might happen that operator measurement equipment is not state of the art, and initial inventory differences may be large. Может так статься, что у оператора имеется несовременное измерительное оборудование, а изначальный инвентарный состав может отличаться большими расхождениями.
The inventory was also signed by your representative, and the original has been deposited with you. Инвентарный перечень был подписан также Вашим представителем, а его подлинник был сдан Вам на хранение.
The cost centre for GIS was divided between two sections, and the proposed change will make the administration of the Unit more efficient, including in the areas of budget, staffing, training and inventory. Функции учета расходов, связанных с геоинформационными системами, были разделены между двумя секциями, а предлагаемое изменение должно повысить эффективность управления Группой, в том числе в таких областях, как бюджет, кадровое обеспечение, обучение и инвентарный учет.
Upon inquiry, the Committee was provided with the inventory of furniture and miscellaneous items; a detailed inventory of computer, communication and audio-visual equipment was not provided, however. В ответ на запрос Комитету был представлен инвентарный перечень мебели и различного имущества; однако подробный список компьютерного и аудиовизуального оборудования и аппаратуры связи представлен не был.
It will also examine all remaining relevant forensic documents and materials in the possession of the Lebanese authorities, develop an exhibits and documents inventory and conduct further forensic examinations on the information and exhibits. Она изучит также все остающиеся значимые документы и материалы судебно-криминалистической экспертизы, имеющиеся в распоряжении ливанских властей, составит инвентарный перечень вещественных доказательств и документов и будет продолжать проведение судебно-криминалистической экспертизы соответствующей информации и вещественных доказательств.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
The inventory of expendable items is considered immaterial and thus a disclosure in the financial statements is not warranted. Учет расходуемого имущества рассматривается в качестве учета, не являющегося физическим, и поэтому нет оснований для приведения сведений о нем в финансовых ведомостях.
The recording is based on shipping documents as well as on the Galileo inventory system. Учет производится на основе отгрузочной документации и данных системы инвентарного учета «Галилео».
Vehicle inventory and supplies Dispatch and control Инвентарный учет и поставка автотранспортных средств и запасных частей
As part of the preparation for the implementation of IPSAS, intangible assets including software will be reviewed and recorded in the inventory accordingly. В рамках подготовки к переходу на МСУГС будет произведена переоценка нематериальных активов, включая программное обеспечение, и они будут надлежащим образом поставлены на инвентарный учет.
understand the problems of managing existing resources such as desktop inventory and how to handle maintenance cycles for all equipment in the organization понимать проблемы, связанные с управлением имеющимися ресурсами, такие, как автоматизированный учет товарно-материальных запасов, и методы управления циклами технического обслуживания всего оборудования в организации
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
A Liber beneficiorum ("Book of Benefice") is a register (table of, inventory) concerning beneficials, benefactors, properties and privileges. Liber beneficiorum - книга бенефиций (от лат. beneficium - благодеяние), регистр (таблица, инвентаризационный список) имений, имущества и привилегий.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment in all its offices, in compliance with United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень неизнашиваемого оборудования во всех своих отделениях согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций.
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование).
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
When the International Public Sector Accounting Standards came into effect, due system-wide by 2010, non-expendable property and inventory would appear as assets on financial statements and would have to be capitalized and accounted for, and which meant being accurately entered into information systems. При внедрении Международных стандартов учета в государственном секторе, обязательных к 2010 году в рамках всей системы, имущество длительного пользования и материальные запасы будут фигурировать в финансовых ведомостях в качестве активов, требующих капитализации и учета, что означает введение точных сведений о них в информационные системы.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
In a recent development, UNFPA management has advised that a survey was carried out in June 2010 to identify country offices holding inventory, and that the survey has been followed by an inventory count. Недавно руководство ЮНФПА сообщило, что в июне 2010 года было проведено обследование для определения страновых отделений, на балансе которых находятся материальные запасы, и что после этого обследования была проведена их инвентаризационная опись.
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...