Английский - русский
Перевод слова Inventory

Перевод inventory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастр (примеров 280)
In keeping with its obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change, Sri Lanka has submitted an initial national communication to that body in October 2000 and had prepared its first inventory of greenhouse gases in 1994. Выполняя свои обязательства по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Шри-Ланка представила этому органу первое национальное сообщение в октябре 2000 года и составила первый кадастр выбросов парниковых газов в 1994 году.
The study will be based on two questionnaires: (a) an updated inventory of land administration systems and (b) qualitative aspects of land registration systems and related services. Это исследование будет опираться на два вопросника: а) обновленный кадастр систем управления земельными ресурсами и Ь) качественные аспекты систем земельной регистрации и соответствующие услуги.
The Pollution Inventory will form the basis for reporting under article 15 of the IPPC Directive. Кадастр загрязнения создаст основу для представления отчетности согласно статье 15 Директивы о КПОЗ.
Canada has also established the National Pollutant Release Inventory, requiring companies to collect information on the release of specified substances into air, water and land. Кроме того, Канада подготовила национальный кадастр загрязняющих веществ, в соответствии с которым компании должны собирать информацию о выбросах конкретных веществ в атмосферу, воду и на сушу.
National greenhouse gas inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of Национальный кадастр антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями всех парниковых газов, не регулируемых Монреальским протоколома, и прекурсоров парниковых газов
Больше примеров...
Инвентаризация (примеров 223)
As a starting point, an inventory and an economic feasibility study were conducted. В качестве первоначального шага были проведены инвентаризация и технико-экономическое обоснование.
Inventory of global and regional assessments, knowledge and gaps relevant to UNCCD impact monitoring инвентаризация глобальных и региональных оценок, знаний и пробелов, относящихся к мониторингу эффекта, достигаемого благодаря КБОООН
Inventory of all ionizing radiation sources within the country инвентаризация всех источников ионизирующего излучения в стране
All immovable registered cultural goods in the territory of Serbia and Montenegro, the present Federal Republic of Yugoslavia, were covered by an inventory carried out in 1994. В 1994 году была проведена инвентаризация всех зарегистрированных материальных объектов культуры на территории Сербии и Черногории в нынешней Союзной Республике Югославии.
Inventories An inventory shall be taken of supplies, equipment or other property of the Tribunal or entrusted to the charge of the Tribunal at such intervals as deemed necessary to ensure adequate control over such property. Инвентаризация материалов, оборудования и другого имущества, принадлежащих Трибуналу или переданных в распоряжение Трибунала, проводится через такие интервалы, которые считаются необходимыми для обеспечения надлежащего контроля за таким имуществом.
Больше примеров...
Перечень (примеров 750)
The committee compiled an inventory of all chemicals imported into the country, including pesticides, pharmaceuticals and industrial chemicals. Комитет подготовил перечень всех ввозимых в страну химикатов, включая пестициды, фармацевтические препараты и промышленные химикаты.
Lithuania has established an inventory of bottlenecks and is constantly revising it. Литва составила перечень узких мест, который постоянно пересматривается и обновляется.
The inventory focuses on those United Nations activities for the promotion of the rule of law at the national and international levels having an operational character. Перечень сориентирован на мероприятия Организации Объединенных Наций, направленные на укрепление верховенства права на национальном и международном уровнях, которые имеют оперативный характер.
The European Commission contributed instead to a general review of the existing EC directives, regulations etc., which was annexed to the COWI inventory. Вместе с тем Европейская комиссия оказала содействие при проведении общего обзора существующих директив, правил и т.д., которые были включены в перечень КОВИ.
To better coordinate and increase awareness of training opportunities on classification issues, the Expert Group recommends the creation of an Inventory of Classifications Activities. В целях повышения уровня координации и ознакомления с обучением по тематике классификаций Группа экспертов рекомендует создать перечень мероприятий в области классификаций.
Больше примеров...
Реестр (примеров 184)
It would also be useful for the committees to develop an inventory of all documents with their mandates and submission schedules. Комитетам также было бы полезно составить реестр всех документов с указанием мандатов и сроков представления.
One delegation mentioned that in order to enhance cooperation and avoid duplication a catalogue or inventory of the work being undertaken by all competent international organizations would be invaluable. Одна из делегаций упомянула, что для усиления сотрудничества и во избежание дублирования ценнейшее значение имел бы каталог или реестр работы, выполняемой всеми компетентными международными организациями.
As part of this work, the secretariat maintains and continually updates a regional inventory on space applications and GIS in order to help gauge existing technical capacity and gaps and facilitate a customized capacity development programme for countries in the region. В рамках этой работы секретариат поддерживает и регулярно обновляет региональный реестр космической техники и ГИС с целью более эффективной оценки существующего технического потенциала и выявления недостатков, а также для содействия разработке программ наращивания потенциала для стран региона с учетом их конкретных особенностей.
A Classifications Inventory is being developed as part of the International Classifications Database system for global monitoring of developments in the field of classifications, recently created in the Statistics Division. З. В качестве части системы баз данных международных классификаций для глобального наблюдения за изменениями в области классификации, недавно созданной в Статистическом отделе, в настоящее время разрабатывается реестр классификаций.
In 2005, on the basis of this inventory and under UNESCO auspices, the INC carried out a study of the language, dance, cultural expression and other aspects of the Garifuna culture in order to determine how it could be revived and promoted. Опираясь на этот реестр, НИК подготовил в 2005 году анализ состояния языка, танца и культуры гарифов в целях оценки эффективности усилий по сохранению и поощрению этой культуры.
Больше примеров...
Инвентарных запасов (примеров 253)
Serial number identification is, nonetheless, not without its drawbacks, especially where serially numbered property is held as inventory. Идентификация серийного номера, однако, не лишена своих недостатков, особенно в тех случаях, когда серийное пронумерованное имущество фигурирует в виде инвентарных запасов.
Note 25 provides an analysis of inventory held as at 31 December 2003. В примечании 25 проделан анализ инвентарных запасов по состоянию на 31 декабря 2003 года.
Rights of a manufacturer of trademarked inventory Права производителя защищенных товарным знаком инвентарных запасов
This rule may be limited to assets other than inventory, as in the case of inventory, registration and notification of inventory financiers on record has to take place before delivery of the goods (see recommendation 176, alternatives A and B). Это правило может ограничиваться только активами, помимо инвентарных запасов, поскольку в случае инвентарных запасов регистрация и уведомление лиц, финансирующих инвентарные запасы, о регистрации должны производиться до поставки товаров (см. рекомендацию 176, альтернативные варианты А и В).
Therefore, a cataloguing inventory feature which would recognize an inventory item by its unique number rather than the spare parts number was required to accurately track consumption history. В связи в этим для точного отслеживания информации о потреблении за предыдущий период необходима функция каталогизации инвентарных запасов, которая будет позволять распознавать то или иное наименование имущества по присвоенному ему номеру, а не по номеру запасных частей.
Больше примеров...
Опись (примеров 177)
I need an inventory of the personal effects discovered. Мне нужна опись найденных личных вещей.
Specific studies; inventory by the European Topic Centre for the Terrestrial Environment (soil specialists) in central and eastern Europe and newly independent States. Конкретные исследования; инвентаризационная опись Европейского тематического центра по земной окружающей среде (специалисты-почвоведы) в центральной и восточной Европе и новых независимых государствах.
The Group remains concerned that Rwanda has not provided the Transitional Government of the Democratic Republic of the Congo with an inventory of the guns it claims to have retrieved from Colonel Mutebutsi and his troops upon their entry into Rwanda. Группа по-прежнему озабочена тем, что Руанда не представила переходному правительству Демократической Республики Конго опись оружия, которое, по ее утверждению, было изъято у полковника Мутебутси и его бойцов после их прибытия на территорию Руанды.
I want a full inventory. Мне нужна полная опись.
It is also recommended that you keep an inventory of your credit cards and photocopies of your most important documents. Рекомендуется также иметь опись своих кредитных карточек и фотокопии наиболее важных документов.
Больше примеров...
Товарно-материальных запасов (примеров 213)
Moreover, the customer often transfers the cost of inventory to the supplier. Кроме того, заказчик часто перекладывает на поставщика расходы, связанные с созданием товарно-материальных запасов.
While some progress has been achieved in compiling the inventory, not all the deficiencies have been remedied, as evidenced by the discrepancies between the movements recorded during the year ended 31 December 2007 and the value disclosed in note 15. Хотя в сфере учета товарно-материальных запасов достигнут определенный прогресс, не все недостатки еще устранены, о чем свидетельствуют расхождения между сведениями, зарегистрированными в течение периода, закончившегося 31 декабря 2007 года, и стоимостью, указанной в примечании 15.
Within global logistics expenditures, the share of transport is going up, whereas the share of inventory holding is going down. В структуре мировых расходов на логистическое обслуживание увеличивается доля транспортной составляющей при снижении доли расходов на содержание товарно-материальных запасов.
The more detailed and stringent reporting requirements under IPSAS makes it imperative for all offices to gather and maintain detailed asset accounting data, including historical costs for property, plant and equipment and inventory, in preparation for obtaining opening balances under IPSAS. Более детальные и строгие требования к отчетности в МСУГС обязывают все подразделения при подготовке к определению объема активов на начало периода в соответствии с МСУГС собирать и систематизировать детальную информацию по учету активов, включая данные о первоначальной стоимости зданий, сооружений и оборудования и товарно-материальных запасов.
(a) Inventory transactions are recorded in a more timely manner and more correctly; а) более своевременное и точное регистрирование движения товарно-материальных запасов;
Больше примеров...
Список (примеров 162)
Simply put, we must complete the global inventory of species. Проще говоря, мы должны составить глобальный список видов.
To comply with this provision, as the first step, Parties should prepare an inventory of industrial sources of pollution and elaborate a list of hazardous substances in wastewater). Для соблюдения данного положения в качестве первого шага Стороны должны подготовить реестр промышленных источников загрязнения и разработать список опасных веществ в сточных водах).
The Group may wish to use this list as the point of departure in establishing the inventory of rail tunnels proposed in the terms of reference. Группа, возможно, пожелает использовать этот список в качестве отправной точки при подготовке перечня железнодорожных туннелей, предложенного в положении о круге ведения.
Promotion criteria should be clearly laid out in the skills inventory and the skills inventory should be used to assess staff. Критерии повышения в должности должны быть четко оговорены в списке квалификационных требований и список квалификационных требований должен использоваться для аттестации сотрудников.
UNITAR has been requested to set up an inventory and a joint database of all alumni, training material and training events, and to coordinate offers of training in order to meet demands for training within the framework of ongoing regional or national environmental programmes. ЮНИТАР было поручено разработать список и общую базу данных по всем выпускникам, учебным материалам и мероприятиям и осуществить координацию предложений в отношении обучения и подготовки с целью удовлетворения спроса на подготовку в рамках текущих региональных или национальных экологических программ.
Больше примеров...
Инвентарного учета (примеров 118)
The Logistics and Communications Service does not yet have an automated up-to-date world-wide inventory of peace-keeping assets. Служба материально-технического обеспечения и связи пока не располагает глобальной автоматизированной современной системой инвентарного учета активов операций по поддержанию мира.
The breakthrough came when the Council of Ministers finally took steps to initiate an inventory of State property, following months of pressure from the international community. Прорыв был достигнут благодаря тому, что Совет министров, после многомесячного давления со стороны международного сообщества, наконец предпринял шаги для начала инвентарного учета государственной собственности.
Non-expendable property is added to the inventory system at the time of acquisition and it is removed at write-off. Имущество длительного пользования добавляется в систему инвентарного учета в момент приобретения и исключается из нее в момент списания.
As a result, there has been an increasing backlog in the area of Property Control and Inventory which requires corrective action. В результате накапливается все большее отставание в областях контроля за имуществом и инвентарного учета, что требует принятия мер по исправлению положения.
The following table illustrates the new changes in inventory treatment in 2008-2009: В нижеследующей таблице показаны новые изменения в порядке инвентарного учета в 2008 - 2009 годах:
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 55)
He issued a recall after it was too late, but we arrested him and seized the inventory. Он обратился с требованием вернуть игрушки, когда стало уже слишком поздно, но мы арестовали его и конфисковали весь инвентарь.
Legend has it the remaining inventory was secretly bought up by someone. Легенда гласит, оставшийся инвентарь кто-то тайно купил.
Bloated inventory, outmoded production methods. Дряхлый инвентарь, устаревшие методы продукции.
We're still taking inventory. Мы все еще считаем инвентарь.
Membership roles, donor roles weapons inventory, computer downloads. тех, кто давал им денег, оружейный инвентарь, программное обеспечение.
Больше примеров...
Кадастровых (примеров 111)
When reporting greenhouse gas emission and removal inventory data, the level of uncertainty associated with these data and their underlying assumptions should be indicated. При представлении кадастровых данных о выбросах и абсорбции парниковых газов следует указывать уровень неопределенности, характерный для этих данных и лежащих в их основе допущений.
Rationale: The key category concept is essential for Parties to describe the allocation of emissions in their country by source and prioritize inventory resources. Обоснование: концепция основной категории имеет ключевое значение для описания Сторонами распределения выбросов в своих странах по источникам и определения приоритетности кадастровых ресурсов.
It is expected that a grace period to work out ultimate compliance at the end of the commitment period will be necessary given the long time lag in collection of inventory data. Как предполагается, чтобы обеспечить в конечном счете соблюдение обязательств к концу периода их действия, нужно будет предусмотреть льготный период, учитывая большой временной лаг при сборе кадастровых данных.
Parties were enabled to improve the quality of national communications and inventory data and made use of the information provided by the secretariat to advance the international response to climate change, including at the AWG. Стороны смогли повысить качество национальных сообщений и кадастровых данных и воспользоваться информацией, представленной секретариатом, в целях продвижения вперед в деле выработки международных мер реагирования на изменение климата, в том числе по линии СРГ.
The mostup-to-date and complete information on inventory data submitted by Parties, including information from earlier submissions for those Parties which did not submit information in 1998, will be available on the official UNFCCC Web site in June 1999. С самой свежей и полной информацией о представленных Сторонами кадастровых данных, в том числе с информацией, содержащейся в ранее поступивших материалах Сторон, не представивших информацию в 1998 году, можно будет ознакомиться на официальном вэб-сайте РКИКООН в июне 1999 года.
Больше примеров...
Инвентарными запасами (примеров 62)
To tighten control over the inventory of non-expendable property in all locations, including peace-keeping operations. Усилить контроль за инвентарными запасами имущества длительного пользования во всех местах, включая места проведения операций по поддержанию мира.
A related issue was the need for an effective policy on the management of assets and inventory within the United Nations. Связанный с этим вопрос касается необходимости разработки эффективной политики в области управления имуществом и инвентарными запасами в Организации Объединенных Наций.
Where the tangible property was not inventory and the security right was made effective before the document was issued, the holder of the document would not prevail. Если материальное имущество инвентарными запасами не является и обеспечительному праву придается сила до выдачи документа, держатель этого документа преимущественным правом не пользуется.
If consumer goods were purchased in the ordinary course of a seller's business, they constituted inventory for the seller and consumer goods only for the buyer. Если потребительские товары приобретаются в ходе обычной коммерческой деятельности продавца, то для продавца они являются инвентарными запасами и лишь для покупателя - потребительскими това-рами.
With respect to recommendation 87, subparagraph (a), the concern was expressed that the reference to "inventory or consumer goods" might be confusing, since the same tangible assets could be inventory for the seller and consumer goods for the buyer. В отношении подпункта (а) рекомендации 87 была выражена обеспокоенность в связи с тем, что ссылка на "инвентарные запасы или потребительские товары" может вводить в заблуждение, поскольку одни и те же материальные активы могут быть инвентарными запасами для продавца и потребительскими товарами для покупателя.
Больше примеров...
Запасы (примеров 366)
Only the Buildings Management Services (BMS) inventory has been determined to have sufficient high-value items to be recognized. Было установлено, что лишь инвентарные запасы Службы эксплуатации зданий (СЭЗ) имеют достаточно высокую стоимость, которая оправдывает их регистрацию.
The pool of inventory may be constantly changing as some inventory is sold and new inventory is manufactured or acquired. Совокупность инвентарных запасов может постоянно изменяться, поскольку некоторые инвентарные запасы реализуются и новые инвентарные запасы производятся или приобретаются.
While all States that have to date adopted the fully integrated approach take the above-mentioned view, it is possible to imagine that no distinction should be drawn between proceeds of inventory and proceeds of assets other than inventory and consumer goods. Хотя все государства, использующие на настоящий момент полностью интегрированный подход, придерживаются вышеизложенной точки зрения, можно предположить, что различие между поступлениями от инвентарных запасов и поступлениями от иных активов, нежели инвентарные запасы и потребительские товары, проводить не следует.
However, an exception to this rule is warranted in the particular situation where the tangible asset subject to the negotiable document is an asset other than inventory. Однако исключение из этого правила является оправданным в конкретной ситуации, когда материальный актив, обусловленный оборотным документом, является иным активом, чем инвентарные запасы.
ensure that source owners carry out regular checks to confirm that their inventory of radioactive sources is intact; обеспечивать проведение владельцами источников регулярных проверок для подтверждения того, что все принадлежащие им инвентарные запасы радиоактивных источников находятся в сохранности;
Больше примеров...
Инвентарный (примеров 125)
UNDP informed the Board that it intended to develop the inventory module of the Integrated Management Information System (IMIS) to incorporate the audit office findings. ПРООН информировала Комиссию о том, что она намеревается разработать инвентарный модуль Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) для учета выводов Управления ревизии.
Following the discussions and the presentation of many types of experiences, with the launch of new projects and higher education establishments for indigenous peoples on the five continents, the workshop could draw up a preliminary inventory. Состоявшиеся дискуссии, обмен накопленным опытом, проекты и создание высших учебных заведений для коренных народов всех пяти континентов позволили составить первый инвентарный перечень.
As regards the definition of State property, an inventory of assets to be divided was drafted by four of the five delegations, with one delegation, "the Federal Republic of Yugoslavia", not being present at that particular meeting. Что касается определения государственной собственности, то четыре из пяти делегаций подготовили инвентарный перечень активов, подлежащих разделу; пятая делегация - делегация "Союзной Республики Югославии" - в работе этого заседания не участвовала.
Tuvalu has developed community-based conservation programmes for highly vulnerable marine ecosystems; identified priority conservation areas, developing a marine resources inventory for each of its communities; and integrated traditional and modern conservation practices. Тувалу разработала программы природоохранной деятельности на уровне общин для защиты уязвимых морских экосистем, определила приоритетные природоохранные районы, разработала инвентарный перечень морских ресурсов по каждой из общин и обеспечила применение традиционных и современных методов природоохранной деятельности.
During the period from 28 May to 7 June 1994, an inspection (BW5/UNSCOM78) was conducted to construct an inventory of biological dual-purpose equipment. В период с 28 мая по 7 июня 1994 года была проведена инспекция (БО-5/ЮНСКОМ-78), чтобы составить инвентарный перечень биологического оборудования двойного назначения.
Больше примеров...
Учет (примеров 210)
Forest inventory, forest land use planning, mapping and carbon accounting are all key building blocks for PES, and SFM financing in general. Учет лесов, планирование использования лесных угодий, картографирование и учет углеводородов являются ключевыми компонентами для ПЭУ и финансирования УЛП в целом.
The FASB has also undertaken activities to move towards convergence with IFRS in areas such as share-based payments, the treatment of idle capacity and spoilage costs in the cost of inventory, and asset exchanges. ССФУ также предпринял ряд мер по сближению с МСФО в таких областях, как выплаты долевыми инструментами, учет неиспользуемых мощностей и потерь вследствие порчи продукции в стоимости товарных запасов и обмен активами.
a Expendable property and non-attractive items with a value of less than $1,500: The current United Nations regulations do not require missions to maintain a central inventory of such items. а Расходуемые материалы и малоценное имущество стоимостью менее 1500 долл. США: существующие положения Организации Объединенных Наций не требуют, чтобы миссии вели централизованный инвентарный учет таких предметов.
Property Management Assistant (Supply and Inventory) Помощник по управлению имуществом (снабжение и инвентарный учет)
Liquidation inventory for the purposes of income tax is indispensable to establish income tax from the remaining property items of the liquidated firm, which are being transferred into private property of a businessperson. Ликвидационный учет для нужд налогообложения на доход необходим для расчета налога на доход от имущественных компонентов, какие остаются после ликвидации фирмы и переходят в состав частного имущества предпринимателя.
Больше примеров...
Инвентаризационный (примеров 12)
A Liber beneficiorum ("Book of Benefice") is a register (table of, inventory) concerning beneficials, benefactors, properties and privileges. Liber beneficiorum - книга бенефиций (от лат. beneficium - благодеяние), регистр (таблица, инвентаризационный список) имений, имущества и привилегий.
The United Nations Office for Project Services is in the process of preparing a full inventory of its non-expendable equipment across all its offices so as to comply with the United Nations accounting standards. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготавливает в настоящее время полный инвентаризационный перечень предметов длительного пользования во всех своих отделениях в целях соблюдения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 7)
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
The second category of transactions involves situations in which assets other than intellectual property rights, such as inventory or equipment, serve as security for credit, but the value of these assets is based to some extent upon intellectual property rights with which they are associated. Вторая категория сделок касается ситуаций, когда в качестве обеспечения кредита выступают иные активы, чем права интеллектуальной собственности, например, материальные запасы или оборудование, но стоимость этих активов в определенной степени основывается на ассоциируемых с ними правах интеллектуальной собственности.
The enhanced information available on the use of resources and the extent of liabilities will be used to improve management of all areas, including property, plant and equipment; inventory; payroll and other employee benefits. Имеющаяся более полная информация об использовании ресурсов и объеме обязательств будет использоваться для совершенствования управления во всех областях, включая основные фонды, материальные запасы, начисление окладов и пособий работников.
2 General inventory and military ordnance - USD 74,751,992[lxxvii] Ь) Материальные запасы общего назначения и вооружение - 74751992 долл. США73
Больше примеров...
Перечень товаров (примеров 1)
Больше примеров...