Английский - русский
Перевод слова Inventory
Вариант перевода Перечень

Примеры в контексте "Inventory - Перечень"

Примеры: Inventory - Перечень
An inventory of land resource information systems has been compiled for the subregion to assess the comprehensiveness of thematic data coverage and to evaluate their adequacy for land resource planning purposes. Для этого субрегиона был подготовлен перечень систем информации о земельных ресурсах в целях оценки всеобъемлющего характера тематических данных, а также определения их пригодности для целей планирования в области земельных ресурсов.
In cooperation with concerned organizations that provide training opportunities for youth, including internships and volunteer programmes, the institute should establish an inventory of system-wide guidelines for such programmes.] В сотрудничестве с соответствующими организациями, предоставляющими возможности обучения для молодежи, включая стажировки и добровольческие программы, этому институту следует разработать сводный перечень общесистемных руководящих принципов для таких программ.]
In that connection, the Advisory Committee was informed that an inventory had been taken of staff expected to use the system along with the list of functions to be performed in order to design the necessary training programme. В этой связи Консультативный комитет был проинформирован о том, что были составлены списки персонала, который, как предполагается, будет пользоваться этой системой, а также перечень функций, которые необходимо осуществить в целях разработки необходимой учебной программы.
(b) An inventory of publicly owned, available environmentally sound technologies (ESTs) be developed and maintained, for their transfer to developing countries through a clearing house mechanism; Ь) разработать и вести инвентарный перечень находящихся в публичном владении, действующих экологически чистых технологий (ЭЧТ) для передачи их развивающимся странам через посредство какого-либо координационного механизма;
We would also point out that it is impossible in a short time to make a full inventory of the dual-use equipment in the country, particularly if taking into account those pieces of such equipment which are spent or inoperational. Мы хотели бы также указать, что за короткое время невозможно подготовить полный перечень находящегося в стране оборудования двойного назначения, особенно если учитывать те компоненты такого оборудования, которые уже использованы или не работают.
As a first task, a complete inventory of existing studies concerning the Corridor should be compiled and the conclusions of these studies should be made available to all Participants concerned, upon request. В качестве первой задачи надлежит составить полный перечень существующих исследований, касающихся коридора, и результаты этих исследований должны быть доведены до сведения всех заинтересованных Участников по их запросу.
Route (including port(s)) inventory and establishing database, which should also include necessary (for assessing competitiveness) data/information of the related sea routes. Ь) перечень маршрутов (включая порт(ы)) и создание базы данных, которая должна также охватывать необходимые (для оценки конкурентоспособности) данные/информацию о соответствующих морских маршрутах;
An inventory of existing legislative obstacles that hamper the establishment of a harmonized and competitive pan-European inland navigation market is expected to be adopted as well as the creation of a Pan-European recreational navigation network. Ожидается, что будет принят перечень препятствий законодательного характера, мешающих созданию гармонизированного и конкурентоспособного общеевропейского рынка внутреннего водного транспорта, а также будет создана европейская сеть прогулочного судоходства.
Chapter 3 of the assessment of assessments report summarizes and analyses what was found in examining existing assessments in order to inventory candidate building blocks for the regular process and the gaps that need to be filled. В главе З доклада об оценке оценок кратко изложено и проанализировано то, что удалось выявить в ходе изучения существующих оценок, чтобы разработать перечень возможных системных блоков регулярного процесса, а также пробелов, которые необходимо восполнить.
During 2002 the national accounts working party will have to determine the scope and pace of implementation of the requirements of the manual on price and volume measures of national accounts and countries will have to write an inventory of the methods they use in practice. В ходе 2002 года Рабочая группа по национальным счетам должна будет определить масштаб и темпы внедрения требований руководства по показателям цен и физического объема национальных счетов, а страны должны будут составить перечень используемых ими на практике методов.
It is an inventory of the information assets of the department and serves as a source of information about Statistics Canada surveys that the public and researchers require to evaluate the content and quality of statistical information. Она содержит перечень информационных материалов департамента и служит источником информации о наблюдениях Статистического управления Канады, которая необходима общественности и исследователям для оценки содержания и качества статистической информации.
Since both networks overlap to a large extent, and since many parameters in both agreements are identical, this second inventory will allow a comparison between the infrastructure and service standards and parameters in 1992 with those in 1997 for the most important railway lines in Europe. Поскольку обе сети в значительной мере совпадают и многие параметры, предусмотренные обоими соглашениями, идентичны, этот второй перечень позволит сопоставить стандарты и параметры инфраструктуры и обслуживания на важнейших железнодорожных линиях Европы за 1992 и 1997 годы.
Still looking at this second area, we are interested to know whether there is an inventory of existing United Nations resources available for implementation of resolution 1325. Продолжая рассмотрение этой второй группы вопросов, хотелось бы также узнать, существует ли перечень имеющихся у Организации Объединенных Наций ресурсов для осуществления резолюции 1325?
The inventory was vitally needed in order to detect gaps in and overlapping of work on furthering the rule of law and to improve cooperation on the subject within the United Nations system. Перечень крайне необходим для выявления пробелов и дублирования в работе по укреплению верховенства права и для координации сотрудничества в этой области в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Updated inventory of organizations/individuals in civil society that deal with migrants and refugees and could serve as members of a core group for refugee protection, assistance and integration; Обновленный перечень организаций/частных лиц в рамках гражданского общества, которые занимаются мигрантами и беженцами и могут действовать как члены основной группы по обеспечению защиты беженцев, помощи и интеграции.
In the field of science and technology, ECE continues to maintain an inventory of existing safety guidelines in biotechnology, and acting as depository, now has national submissions from 34 member Governments and three international organizations. В области науки и техники ЕЭК продолжает обновлять перечень действующих правил техники безопасности в биотехнологии и, выступая в качестве депозитария, в настоящее время располагает национальными докладами 34 государств-членов и 3 международных организаций.
Having consulted with other Directorate-Generals in the European Commission, the European Commission is able to inform UNCITRAL that, since the Commission is not a depository for international instruments, it has no additional treaties to add to the inventory. На основании консультаций, проведенных с другими генеральными директоратами Европейской комиссии, можно сообщить ЮНСИТРАЛ, что, поскольку Европейская комиссия не является депозитарием международных инструментов, она не предлагает включать в перечень какие-либо дополнительные договоры.
A full inventory of the Tribunal's furniture and equipment, including a list of donated equipment, will be made available to the Committee during its consideration of the present report. Полный инвентарный перечень мебели и оборудования Трибунала, включая перечень безвозмездно предоставленного оборудования, будет представлен Комитету в ходе рассмотрения им настоящего доклада.
The Board noted that the consolidated inventory listing, covering 1,227 non-expendable property items, was incomplete and inaccurate, as described below: Комиссия отметила, что объединенный инвентарный перечень, в котором указаны 1227 единиц имущества длительного пользования, был неполным и неточным, а именно:
It was recognized that further redeployment would be required in the context of the Business Plan, and to that end an inventory of the skills required for the implementation of the new programmatic priorities would be established. Было сочтено необходимым дополнительно перераспределить персонал в кон-тексте Плана действий, и с этой целью был составлен перечень специальностей, необходимых для решения новых программных приоритетов.
The participants identified and discussed some redundancy in the current CRF, in particular CRF table Summary 1.B: short summary report for national GHG inventories and table 11: Checklist of reported inventory information. Участники определили и обсудили некоторые избыточные элементы в применяемой ОФД, в частности таблицу ОФД 1.В: "Краткий сводный доклад по национальным кадастрам парниковых газов" и таблицу 11: "Контрольный перечень представленных кадастровых данных".
Several participants suggested that an inventory of capacity-building and training activities in the field of human rights available through the United Nations should be compiled by the OHCHR, and made available through an electronic database. Ряд участников предложили, чтобы УВКПЧ составило перечень мероприятий по созданию потенциала и подготовке кадров в области прав человека, доступный через систему Организации Объединенных Наций, а также через электронную базу данных.
The note provides a valuable inventory of key issues and possible avenues for change for initial consideration by the Committee, and enumerates what could be some of the possibilities for enhancing the voting strength of developing and transition countries. Эта записка содержит весьма полезный обзор основных проблем и возможных путей изменения ситуации, предложенный для предварительного ознакомления Комитетом, а также перечень ряда возможных вариантов укрепления позиций развивающихся стран и стран с переходной экономикой при голосовании.
RBA and UNDP are currently preparing a project on African debt, which will provide an inventory of debt initiatives and actors and will sample needs and existing capacities in the area of debt. Региональное бюро для Африки и ПРООН в настоящее время готовят проект по вопросу о задолженности африканских стран, в рамках которого будет составлен перечень инициатив в отношении задолженности и структур, занимающихся этими вопросами, а также определены потребности и существующий потенциал в области задолженности.
Attached to this letter was a "list of permanent materials" which were "handed over" and "taken over" on 18 June 1987. Towell provided an inventory list of unvalued items dated 31 July 1989 from the Ramadi site of the Al-Anbar project. К этому письму прилагался "перечень постоянных материалов", которые были "переданы" и "конфискованы" 18 июня 1987 года. "Тоуэлл" представила инвентарный перечень имущества без указания стоимости от 31 июля 1989 года по объектам в Рамади и Аль-Анбаре.