HCBD is furthermore listed in the ECHA inventory of pre-registered substances with an envisaged registration deadline in 2010. |
Кроме того, ГХБД внесен в реестр предварительно зарегистрированных веществ ЕАХВ с предусмотренным сроком регистрации в 2010 году. |
This inventory will provide important input to the drafting of a handbook on rapid estimates. |
Такой реестр послужит важным подспорьем при составлении руководства по оперативным оценкам. |
As mentioned previously, a comprehensive inventory of existing methodological guidance and country practices for economic statistics has been established. |
Как упоминалось выше, составлен всеобъемлющий реестр существующих методологических руководств и национальной практики в области экономической статистики. |
We assume that there must be an inventory of all nuclear weapons. |
Мы полагаем, что должен иметься реестр всего ядерного оружия. |
Consequently, when nuclear weapons are moved or eliminated, this inventory must be modified. |
Впоследствии, когда ядерное оружие будет перемещаться или ликвидироваться, этот реестр надо будет модифицировать. |
It was noted that the inventory itself would not be part of the documentation. |
Было отмечено, что сам реестр частью документации являться не будет. |
Requests for information included in the inventory cover both general data-collection activities and those that serve only a limited purpose. |
Включенные в реестр запросы информации охватывают как мероприятия по сбору данных общего характера, так и деятельность, которая преследует лишь ограниченные цели. |
The 1993 version of the inventory consists of seven parts and three annexes. |
З. Реестр 1993 года состоит из семи частей и трех приложений. |
Some countries also indicated that the inventory should encourage further steps towards joint collection of data by international organizations. |
Некоторые страны также отмечали, что реестр должен способствовать принятию новых мер, направленных на обеспечение того, чтобы международные организации осуществляли сбор статистических данных совместными силами. |
As information becomes available, it could be put into the technology inventory and provided to information centres. |
По мере появления информации она могла бы включаться в реестр технологий и сообщаться в информационные центры. |
The inventory allows international agencies to identify and register the economic and social classifications for which they are responsible. |
Реестр позволяет международным учреждениям идентифицировать и регистрировать экономические и социальные классификации, входящие в сферу их компетенции. |
The UNECE will circulate that inventory to members of the LG for them to update them on relevant working groups. |
ЕЭК ООН распространит этот реестр среди членов РГ для представления тем последней информации о соответствующих рабочих группах. |
We assume that there must be an inventory of all nuclear weapons. |
Впоследствии, когда ядерное оружие будет перемещаться или ликвидироваться, этот реестр надо будет модифицировать. |
An inventory of capacity-building support available from entities of the United Nations system should be created. |
Следует создать реестр деятельности учреждений системы Организации Объединенных Наций по содействию созданию потенциала. |
Consequently, an inventory should also provide a summary of categories of possible destination for the inventoried DDT. |
Соответственно, инвентарный реестр должен также содержать краткую информацию о категориях возможных пунктов назначения инвентаризованных запасов ДДТ. |
Furthermore, the Commission is invited to take note of the report, in particular the proposed global inventory of statistical standards. |
Кроме того, Комиссии предлагается принять к сведению настоящий доклад, в частности предлагаемый глобальный реестр статистических стандартов. |
The inventory will be developed in English only, at first. |
Реестр будет сначала составлен только на английском языке. |
These programmes could also be kept in the above-mentioned inventory. |
Эти программы можно было бы занести в вышеупомянутый реестр. |
The Federal Register of Formalities and Services, in Mexico, is an online inventory of all administrative procedures at the federal level. |
Федеральный регистр формальностей и услуг Мексики представляет собой онлайновый реестр всех административных процедур на федеральном уровне. |
In view of the above, INEGI decided to compile its own inventory of international standards. |
С учетом вышеизложенного ИНЕХИ принял решение составить свой собственный реестр международных стандартов. |
An inventory of the global anthropogenic emissions of mercury for 2005 was prepared in a joint UNEP/AMAP project in 2008. |
Реестр глобальных антропогенных выбросов ртути за 2005 год был подготовлен в рамках совместного проекта ЮНЕП/АМАП в 2008 году. |
Such inventory that could be gathered by the National Statistical Offices (NSOs) and eventually by the Central Banks. |
Такой реестр мог бы быть подготовлен национальными статистическими управлениями (НСУ) и, возможно, центральными банками. |
The inventory is intended to provide a knowledge centre and reference system for international statistical standards. |
Реестр призван служить информационным центром и справочной системой по международным статистическим стандартам. |
Standards that are used only within one country or organization will not be included in the inventory. |
Стандарты, которые используются только в одной стране или организации, не будут включаться в реестр. |
The inventory should contain structured entries describing each standard and providing links to further information. |
Реестр должен содержать систематизированные статьи с описанием каждого стандарта и со ссылками на дополнительную информацию. |