The inventory maintains a list in Russian of over 2,500 hazardous activities, including various entities posing risks to human health and the environment. |
В кадастре на русском языке имеется перечень более 2500 опасных видов деятельности, в том числе различных предприятий, деятельность которых представляет опасность для здоровья человека и окружающей среды. |
The proposed inventory of rule of law activities in the United Nations system would be valuable in that regard. |
В этой связи предлагаемый перечень мероприятий в области верховенства права, осуществляемых системой Организации Объединенных Наций, будет весьма ценным. |
The major conferences organized since UNCTAD X had made certain commitments in favour of LDCs, and he awaited an inventory of the benefits to be effectively derived from these outcomes. |
На крупных конференциях, организованных после ЮНКТАД Х, были приняты определенные обязательства в пользу НРС, в связи с чем оратор выразил надежду, что в скором времени будет составлен перечень положительных результатов, которые должны быть реализованы благодаря этим итогам. |
An inventory of competencies and priority themes will be undertaken and presented at a workshop in 2005 where the principal themes for European microfinance actors will be identified. |
Будет разработан реестр специалистов и перечень приоритетных тем, который будет представлен на рассмотрение семинара в 2005 году, на котором будут определены главные темы для участников процесса микрофинансирования на европейском уровне. |
The Advisory Committee notes that an inventory of systems has been established by the Business Continuity Management Unit of the Department of Management. |
Консультативный комитет отмечает, что Группой по обеспечению бесперебойного функционирования систем Департамента по вопросам управления был составлен инвентарный перечень систем. |
(c) An online inventory of good practice entrepreneurship policies and programmes for easy reference |
с) Наглядный онлайновый перечень эффективных мер политики и программ в области предпринимательства |
In responding to this request, the partnership area leads used an inventory of partner projects developed in August 2009 as a starting point. |
З. В ответ на эту просьбу в качестве отправной точки руководство области партнерства использовало перечень партнерских проектов, разработанный в августе 2009 года. |
The Co-Chairs of the Working Group proposed that the Secretary-General be requested, in cooperation with competent international organizations and bodies, to prepare an inventory of existing instruments relevant to marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. |
Сопредседатели Рабочей группы предложили просить Генерального секретаря в сотрудничестве с компетентными международными организациями и органами подготовить перечень существующих документов, касающихся морского биоразнообразия за пределами действия национальной юрисдикции. |
The inventory of ICT capacities that has been assimilated by the structural review cannot be maintained over the long term unless appropriate processes and systems are established. |
Перечень ресурсов ИКТ, подготовленный в ходе структурного обзора, невозможно обновлять в течение длительного периода времени, если для этого не будут созданы надлежащие процессы и системы. |
The Division has compiled an inventory of these activities, including links to some of the original studies and reports (available from). |
Статистический отдел подготовил перечень этих мероприятий со ссылками на ряд базовых исследований и докладов (см. веб-сайт:). |
The United Nations needed to draw up an inventory of good practices to ensure that all perpetrators of crimes were brought to justice. |
Организации Объединенных Наций необходимо подготовить сводный перечень примеров надлежащей практики для обеспечения того, чтобы все лица, совершившие преступления, были преданы суду. |
In that regard, the inventory chart developed at the sixty-second and sixty-third sessions would be a good base from which to start. |
В этой связи хорошей отправной точкой мог бы стать составленный в ходе шестьдесят второй и шестьдесят третьей сессий перечень резолюций. |
While a baseline skills inventory does not yet exist, this confidence reflects the expansive internal training agenda that has been made available since 2008. |
С учетом того, что базовый перечень профессиональных навыков и квалификации персонала еще не разработан, такая уверенность отражает широкие возможности в области внутреннего обучения, которые существуют с 2008 года. |
(c) A revised complete inventory of transboundary surface waters has been prepared and distributed to the Working Group members. |
с) был подготовлен и распространен среди членов Рабочей группы пересмотренный полный перечень трансграничных поверхностных вод. |
The Working Party felt that the new UNECE electronic inventory of AGTC standards and parameters might be used as a model for such an exercise. |
Рабочая группа сочла, что в качестве модели для этого проекта мог бы послужить разработанный в рамках ЕЭК ООН новый электронный перечень стандартов и параметров СЛКП. |
Output 1 (Metadata inventory of definitions) |
Результат 1 (Перечень метаданных по определениям) |
He welcomed ISAR's annual surveys on that subject, noting that the 2007 survey provided a useful inventory of regulatory requirements in emerging markets. |
Он с удовлетворением отметил проводимые МСУО ежегодные обследования в этой области, заметив, что обследование 2007 года содержит полезный перечень нормативных требований на формирующихся рынках. |
For halon 2402, the Russian Federation had substantially reduced its inventory by using it as a process agent in its chemical industry. |
В отношении галона-2402 Российская Федерация значительно сократила свой перечень, используя галоны в качестве технологического агента в химической промышленности. |
The inventory of laws and legal texts were compiled and are due to be published during 2007/08 |
Перечень законов и правовых документов был составлен, и его публикация запланирована на 2007/08 год |
The inventory seeks to harmonize the diverse information received from these entities and to present it in a coherent, consistent and concise manner. |
Этот перечень имеет целью согласование различной информации, полученной от этих органов, и ее представление в согласованной, последовательной и всеобъемлющей форме. |
The Working Group on Publishing, established in 2007, has already issued an initial inventory of publishing technologies across the duty stations. |
Рабочей группой по издательской деятельности, созданной в 2007 году, уже составлен первоначальный перечень издательских технологий, используемых в различных местах службы. |
It was unable to thoroughly inventory any Forces nouvelles unit and, as a result, the above list is certainly not exhaustive. |
Она не могла тщательно проверить какое-либо подразделение «Новых сил», и поэтому приведенный выше перечень не является, несомненно, исчерпывающим. |
The Advisory Committee was provided with supplementary information on the assets transferred, including descriptions, quantities, inventory values and a list of the respective missions to which they were transferred. |
Консультативному комитету была предоставлена дополнительная информация о переданном имуществе, включая его описание, количество, инвентарную стоимость и перечень соответствующих миссий, которым оно было передано. |
Instead, the inventory is a listing of suggestions to be examined by competent authorities in developing procedures for an effective exchange of information. |
На деле обзор представляет собой перечень предлагаемых вариантов, которые могли бы быть изучены компетентными органами при разработке процедур эффективного обмена информацией. |
The inventory is testament to the Organization's role as the global centre for the promotion of the rule of law at the national and international levels. |
Упомянутый в настоящем докладе перечень является свидетельством роли Организации как глобального центра обеспечения верховенства права на национальном и международном уровнях. |