| This is a useful self-verification procedure which greatly improves the transparency of the inventories. | Это является полезной процедурой самопроверки, которая значительно содействует повышению транспарентности кадастров. |
| For Kazakhstan, Mexico, Senegal and Zimbabwe, improvements are in relation to inventories submitted prior to the initial national communications. | Что касается Казахстана, Мексики, Сенегала и Зимбабве, то совершенствования касаются кадастров, представленных до подачи первоначальных национальных сообщений. |
| Numerical data on inventories of GHG emissions and removals as well as on projections are included in the tables below. | Нижеследующие таблицы содержат числовые данные кадастров выбросов и абсорбции поглотителями ПГ и прогнозные оценки. |
| Reviews of individual inventories would be conducted by teams of government-nominated experts and would be coordinated by the secretariat. | Рассмотрения отдельных кадастров будут проводиться группами назначенных правительствами экспертов и будут координироваться секретариатом. |
| The status report on the UNFCCC Web site could be updated at regular intervals as inventories and clarifications are received by the secretariat. | Доклад о положении дел в ШёЬ-сайте РКИКООН мог бы обновляться на регулярной основе по мере получения секретариатом кадастров и соответствующих разъяснений. |
| Forest inventories have been completed for the gazetted forest including the associated Sustainable Multiple Use Management Plan for that resource. | Завершено составление кадастров государственных лесов, включая связанный с ними план устойчивого целевого использования этих природных ресурсов. |
| Supporting documents could potentially lead to more consistent and transparent inventories. | В принципе, вспомогательная документация облегчила бы составление более последовательных и транспарентных кадастров. |
| Incentives to improve the quality of inventories could be reduced, if Parties stop efforts to improve methods. | В случае прекращения Сторонами усилий по совершенствованию методов стимулы к повышению качества кадастров могут уменьшиться. |
| Less detailed information is provided for other annual inventories. | В отношении других ежегодных кадастров представляется менее подробная информация. |
| This led to recalculation of the base and subsequent year inventories. | Это привело к перерасчету кадастров за базовый год и за последующие годы. |
| Supporting documents with detailed data on activity statistics, emission factors and methods used could potentially lead to more consistent and transparent inventories. | Вспомогательная документация, содержащая подробную информацию в отношении статистических данных о деятельности, коэффициентов выбросов и используемых методов, могла бы потенциально способствовать подготовке более обстоятельных и транспарентных кадастров. |
| Common methodologies (the EMEP/CORINAIR guidelines) for inventories of atmospheric emissions have been developed. | Разработаны общие методологии (руководящие принципы ЕМЕП/КОРИНЭЙР) для кадастров атмосферных выбросов. |
| However, there is still a need for improved methods of evaluating (verifying) inventories and for assessing compliance with agreed reductions. | Однако по-прежнему необходимо совершенствовать методы оценки (проверки) кадастров и анализа соблюдения согласованных уровней сокращения выбросов. |
| Environment Canada is examining the option of merging the data collection mechanisms for the criteria air contaminants inventories and its PRTR programme. | Министерство по охране окружающей среды Канады изучает возможность совмещения механизмов сбора данных в отношении кадастров ключевых загрязнителей воздуха и своей программы РВПЗ. |
| During the in-depth review, however, government officials provided additional information which substantially improved the transparency of inventories. | Однако в ходе углубленного рассмотрения правительственные должностные лица представили дополнительную информацию, которая позволила значительно улучшить транспарентность кадастров. |
| Still, the teams also noted substantial differences in both quality and completeness of inventories from different Parties. | В то же время группы экспертов также обратили внимание на существенные различия в качестве и полноте кадастров различных Сторон. |
| The technical analysis of inventories, based on national communications, supporting material and in-depth reviews revealed information gaps. | При техническом анализе кадастров на основе национальных сообщений, вспомогательных материалов и результатов углубленного рассмотрения обнаружились информационные пробелы. |
| These worksheets provided information for replicating the inventories of Parties using default methods and therefore contributed to the transparency of the inventories. | В этих рабочих листах содержится информация для переноса данных из кадастров Сторон с использованием типовых методов, что способствует повышению транспарентности кадастров. |
| The preparation and updating of inventories on a systematic and continuous basis by a national team would help to improve the quality of inventories. | Подготовка и обновление кадастров на систематической и непрерывной основе национальной группой могли бы помочь улучшить качество кадастров. |
| Forest inventories remain incomplete, often focusing on generalized timber data. | Остается незавершенным процесс составления кадастров лесных ресурсов, причем содержащиеся в них данные по древесине носят обобщенный характер. |
| Capacity-building needs for this area are the same as under inventories of GHG emissions. | Потребности в укреплении потенциала в этой области являются такими же, как и в области составления кадастров выбросов ПГ. |
| For Japan the statistical data needed for the weighting factor calculation were derived by national traffic monitoring and inventories. | По Японии статистические данные, необходимые для расчета весового коэффициента, были получены от национальных служб мониторинга дорожного движения и из соответствующих кадастров. |
| The Act also established inventories of the annual emissions of 300 toxic chemicals. | Этот закон предусматривает также подготовку кадастров ежегодных выбросов 300 токсичных химических веществ. |
| (c) Funding some costs of internalizing environmental externalities such as forest inventories; | с) покрытие некоторых издержек, связанных с интернализацией отрицательных последствий для окружающей среды, например, создание кадастров лесов; |
| These verification approaches can be used to understand the strengths and weaknesses of completed inventories relative to the desired applications of the data. | Эти методы проверки могут использоваться для обеспечения понимания сильных и слабых сторон подготовленных кадастров выбросов в связи с предполагаемым применением данных. |