Английский - русский
Перевод слова Inventories
Вариант перевода Кадастров

Примеры в контексте "Inventories - Кадастров"

Примеры: Inventories - Кадастров
The Guidelines are intended to facilitate Parties' designated emission experts and other inventory compilers in constructing and submitting inventories in accordance with the provisions set forth in the Convention and its protocols. Руководящие принципы разработаны с целью оказать содействие назначенным экспертам по выбросам Сторон и другим составителям кадастров в ведении и представлении кадастров в соответствии с положениями, закрепленными в Конвенции и протоколах к ней.
As part of the inventory improvement programme it will initiate discussions on methods and resource requirements for in-depth reviews of inventories; В рамках программы совершенствования кадастров выбросов она организует обсуждения по вопросам о методах и потребностях в ресурсах для углубленного обзора кадастров выбросов;
Receptor models are currently available to provide reasonable estimates of source contributions that can be useful in developing control strategies, assessing emissions inventories and improving inputs to deterministic models. к) в настоящее время составлены рецепторные модели, позволяющие дать разумные оценки роли источников, которые можно использовать в ходе разработки стратегий по борьбе с загрязнением, анализа кадастров выбросов и совершенствования входных данных для детерминистических моделей.
The activities under this theme will focus on the development of emissions inventories and the identification and evaluation of abatement scenarios for use in modelling analyses addressing the policy-relevant questions identified above. Деятельность по этой теме будет посвящена развитию кадастров выбросов и определению и оценке сценариев снижения выбросов с целью их использования при анализе моделирования с охватом указанных выше политически актуальных вопросов.
Such cooperative efforts were needed to improve emissions inventories in regions or for source categories where emission factors and activity data were poorly known. Такие совместные усилия необходимы для совершенствования кадастров выбросов в регионах или для категорий источников, в которых имеется лишь весьма скудная информация о факторах выбросов и данных о деятельности;
Stage 3 expert review teams, coordinated by the EMEP emission data centre, will conduct reviews of individual inventories in order to assess whether the Convention has adequate and reliable information on emission data. Группы экспертов по обзору на этапе 3, работа которых координируется центром ЕМЕП по данным о выбросах, будут проводить обзоры отдельных кадастров с целью оценки того, поступила ли в распоряжение Конвенции адекватная и надежная информация, касающаяся данных о выбросах.
Agreed that if the quality of inventories was to be maintained and improved, it would be necessary to make the stage 3 review process permanent. а) приняло решение о том, что для сохранения и повышения качества кадастров процесс обзора на этапе З должен стать постоянным.
Create a mercury register and conduct national inventories of all mercury stockpiles and production sources, noting pollutant release and transfer registers (PRTRs) and UNEP Mercury Toolkit as valuable tools. Создание реестра ртути и подготовка национальных кадастров всех запасов и источников производства ртути, отмечая в качестве ценных средств Реестры выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) и Информационный комплект ЮНЕП по ртути.
Several participants noted that the chapters of the IPCC 2006 GL on CCS presented at the workshop were meant for national inventories and that site specific guidance could be applied at site specific levels. Ряд участников отмечал, что главы, посвященные УХУ в рамках РИ 2006 МГЭИК, представленные на этом рабочем совещании, предназначены для национальных кадастров, а на уровне отдельных мест хранения можно было давать руководящие указания, ориентированные на характеристики участков.
Preparation of national inventories, national plans for the Environmentally Sound Management of PCBs in Central America and Panama подготовку национальных кадастров и национальных планов экологически обоснованного регулирования ПХД в Центральной Америке и Панаме
Participants described the overlapping efforts of preparing inventories under the Convention and under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and stressed the need to avoid duplication. Участники рассказали о дублировании усилий по подготовке кадастров согласно Конвенции и согласно Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) и подчеркнули важность устранения такого дублирования.
National programmes and inventories to assess and manage harmful substances and hazardous waste are implemented [seven countries in Africa, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean and West Asia). Применение национальных программ и кадастров с целью оценки и регулирования вредных веществ и опасных отходов [семь стран в Африке, Азии и районе Тихого океана, Латинской Америке и Карибском бассейне и Западной Азии].
Revision (recalculation or correction) of previously reported source inventories and release estimates may be necessary to maintain consistency of results over time, and is triggered by changes in a number of factors, e.g. Пересмотр (перерасчет или коррекция) ранее представленных кадастров источников и оценок выбросов может оказаться необходимым для обеспечения последовательности результатов с течением времени и вызывается изменениями ряда факторов, включая, например:
The provisions should also clearly incorporate the polluter pays principle, placing financial responsibility for the remediation of contaminated sites on those responsible for creating them, and national obligations to prepare inventories of contaminated sites and prioritize them in national implementation plans. В этих положениях также следует четко отразить принцип "загрязнитель платит", возложив финансовую ответственность за восстановление загрязненных участков на тех, кто виноват в их возникновении, и национальные обязательства по подготовке кадастров загрязненных участков и их приоритизации в национальных планах осуществления.
The Secretariat is contributing both funding and expertise to the work package on planning for the management of hazardous materials and wastes by facilitating the development of inventories of hazardous wastes in Chittagong, the current location for ship recycling in Bangladesh. Секретариат вносит свой вклад в виде финансирования и экспертных знаний в комплекс работ по планированию регулирования опасных материалов и отходов путем оказания содействия в составлении кадастров опасных отходов в Читтагонге, где в настоящее время на территории Бангладеш производится утилизация судов.
To request the Executive Committee of the Multilateral Fund to consider providing additional funding to conduct inventories or surveys on alternatives to ozone-depleting substances in interested parties operating under paragraph 1 of Article 5 upon their request; просить Исполнительный комитет Многостороннего фонда рассмотреть возможность предоставления дополнительного финансирования на цели подготовки кадастров или проведения обследований альтернатив озоноразрушающим веществам в заинтересованных Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, в случае получения от них соответствующей просьбы;
The committee may wish to defer consideration of a recommended methodology for the identification of relevant sources and the preparation of inventories of releases from such sources pending progress by the group of technical experts in its assessment of methodologies for inventory development. Комитет, возможно, пожелает отложить рассмотрение рекомендованной методологии для выявления соответствующих источников и формирования кадастров высвобождений из этих источников, ожидая результаты работы группы технических экспертов по проведению оценки методологий для формирования кадастров.
Improving NSOs' contribution to inventory compilation could start by drafting, with the inventory compilers, a list of national priorities and a road map on country-specific data gaps and development needs for inventories. Повышение эффективности вклада НСУ в составление кадастров могло бы начаться с совместной с составителями кадастров разработки перечня национальных приоритетов и "дорожной карты", касающихся пробелов в данных и потребностей в разработке данных для кадастров на уровне конкретных стран.
In addition to the preparation of guidelines on environmentally sound management these activities have included support for the development of national inventories, development of national action plans for the management of wastes and development and implementation of regional strategies. Помимо подготовки руководящих принципов по экологически обоснованному управлению проводимая работа включала в себя поддержку создания национальных кадастров, разработку национальных планов действий по управлению отходами и разработку и осуществление региональных стратегий.
This Working Group has been particularly active in producing inventories of transboundary rivers, lakes and groundwaters in the ECE region, reviews of current practices in monitoring and assessment, strategic guidelines on monitoring and assessment of transboundary rivers and groundwaters and lakes. Рабочая группа ЕЭК ООН активно занималась подготовкой кадастров трансграничных рек, озер и грунтовых вод в регионе ЕЭК, обзоров существующей практики мониторинга и оценки, стратегических руководящих принципов мониторинга и оценки трансграничных рек и грунтовых вод и озер.
(a) Promoting the establishment, as appropriate, of inventories of wastes and improving the quality and reliability of waste-related data for better inventories, monitoring and projections, and policy development and implementation; а) содействия созданию, при необходимости, кадастров отходов и повышению качества и надежности связанных с отходами данных в целях создания более качественных кадастров, повышения эффективности мониторинга и надежности прогнозов, а также разработки и осуществления политики;
For PM and heavy metals inventories, there was a need for different and more detailed data in comparison to traditional air pollutants and greenhouse gases; ё) что касается кадастров выбросов ТЧ и тяжелых металлов, то необходимо собирать различные и более подробные данные в сравнении с традиционными данными о загрязнителях воздуха и парниковых газах;
In addition, they stressed the need to carry out chemicals inventories - especially in view of the emergence of new substances, to set baselines and set up licensing systems. Кроме того, они обратили внимание на необходимость составления кадастров химических веществ - особенно в связи с появлением новых веществ, - установления базовых уровней и создания систем лицензирования.
UNECE member countries should ensure that if not done so, national inventories of operational as well as closed, abandoned or orphaned TMFs that may constitute a risk to human health or the environment are elaborated and maintained. В случае отсутствия национальных кадастров странам - членам ЕЭК ООН следует обеспечить создание и ведение таких кадастров эксплуатируемых, а также закрытых, заброшенных или бесхозных хвостохранилищ, которые могут создавать риск для здоровья человека или окружающей среды.
(c) An approach for developing common global emissions inventories for 2006 through 2010, following a process similar to that used for the HTAP 2000 - 2005 inventory. с) подход к разработке единых глобальных кадастров выбросов за 2006-2010 годы, схожий с процессом, который использовался в отношении кадастра ПЗВП за 2000-2005 годы.