Английский - русский
Перевод слова Inventories
Вариант перевода Перечней

Примеры в контексте "Inventories - Перечней"

Примеры: Inventories - Перечней
Additional costs for identifying relevant landfills, establishing corresponding inventories and sound management of releases are considered low. Предполагается, что дополнительные издержки на выявление соответствующих свалок, создание соответствующих перечней и рациональное регулирование выбросов, будут небольшими.
The establishment of such inventories would assist United Nations entities in utilizing existing resources more effectively. Создание таких перечней будет содействовать более эффективному использованию существующих ресурсов учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Regular and periodic updating of the inventories and evaluations on persistent organic pollutants. Регулярное и периодическое обновление перечней и оценок стойких органических загрязнителей.
Costs for identifying relevant landfills and establishing corresponding inventories are considered low. Затраты на выявление соответствующих свалок и создание соответствующих перечней считаются низкими.
This would need to be flagged as soon as possible to ensure that sufficient resources were devoted to the research and development of the inventories. Следует сделать это как можно скорее, с тем чтобы обеспечить выделение достаточных ресурсов для исследования и разработки перечней.
Enhanced coordination: In the absence of effective information-sharing and coordination and with few comprehensive inventories of participants in livelihood recovery programmes, gaps and duplication of efforts exist. В условиях отсутствия эффективного обмена информацией и координации, нехватки всеобъемлющих перечней участников программ восстановления источников средств к существованию в предпринимаемых усилиях имеют место недостатки и дублирование.
This somewhat selective method of listing the gifts has led to the creation of inventories containing incomplete information as well as to duplication of information. Такой в определенной степени избирательный метод учета даров привел к созданию перечней, содержащих неполную информацию, а также к дублированию информации.
There is considerable interest in improving information in Latin America and the Caribbean through data inventories, indicator development, and environmental information systems. В Латинской Америке и Карибском бассейне существует значительная заинтересованность в повышении качества информации путем создания перечней данных, разработки показателей и использования систем экологической информации.
Invites African States to use the handbook of standards to develop inventories of cultural property; З. предлагает африканским государствам использовать руководство по стандартам для создания перечней культурных ценностей;
FIELD consists of a set of inventories of financial resources, financial needs and investment flows related to combating desertification. Эта система включает ряд перечней финансовых ресурсов, финансовых потребностей и инвестиционных потоков, направляемых на борьбу с опустыниванием.
Agree with Member States in 2001 an outline for national inventories of sources and methods of constant prices which will be written in 2002. Согласование с государствами-членами в 2001 году плана составления национальных перечней источников и методов разработки данных в постоянных ценах, которые будут подготовлены в 2002 году.
UNESCO was supporting Member States in drawing up national inventories of the intangible cultural heritage and in launching national campaigns for its safeguarding. ЮНЕСКО оказывает государствам-членам помощь в составлении национальных перечней объектов нематериального культурного наследия и в развертывании национальных кампаний за их сохранение.
It also supports the establishment of trade-related databases such as inventories of TBTs, which will be designed to expand exports from the industrial sector. Он также призван содействовать созданию связанных с торговлей баз данных, например, перечней ТБТ, которые будут предназначены для расширения экспорта продукции промышленного сектора.
(e) Provide assistance to developing countries for establishing inventories of hazardous, radioactive wastes, e-waste and contaminated sites; ё) оказывать содействие развивающимся странам в создании перечней опасных, радиоактивных отходов, электронного лома и загрязненных мест;
Maintain and update national inventories of POPs pesticides; поддержание и обновление национальных перечней пестицидов, являющихся СОЗ;
Researches and compiles inventories and directories of Southern institutions and capacities in the organization's area of expertise проводит исследовательскую работу в целях подготовки перечней учреждений стран Юга и определения потенциала в сфере специализации организации
The Nicaraguan proposal to limit arms at the regional level has made substantial progress in matters relating to the submission of inventories of weapons, armed forces and public security personnel and in the generation of confidence-building measures. Предложение Никарагуа относительно ограничения вооружений на региональном уровне является существенным шагом вперед в вопросах, касающихся предоставления перечней оружия, вооруженных сил и персонала органов государственной безопасности, а также в развитии мер укрепления доверия.
This could be carried out in conjunction with the proposal for inventories of technological information and the conditions for its effective utilization as referred to in paragraph 30 (a), above. Это можно было бы осуществить одновременно с предложением о создании перечней технической информации и условий ее эффективного использования, о чем говорится в пункте 30а выше.
For the most part, skills inventories did not exist, although most organizations had some sort of database or automated system for providing information on staff qualifications, skills, experience, nationality, gender, etc. Перечней профессий чаще всего не существует, несмотря на то, что в большинстве организаций имеются определенные базы данных или автоматизированные системы информации, касающейся квалификации сотрудников, их уровня подготовки, опыта, гражданства, пола и т.д.
As requested by Midrand, the Cairo Seminar will help UNCTAD in its task of creating relevant inventories of existing competition laws and those in preparation, establishing databases on specific restrictive business practices and establishing an in-depth technical cooperation programme for Africa. В соответствии с рекомендациями Мидрандской конференции Каирский семинар должен помочь ЮНКТАД в решении ее задачи по составлению соответствующих перечней существующих и разрабатываемых законов о конкуренции, созданию баз данных по конкретным видам ограничительной деловой практики и принятию основательной программы технического сотрудничества для Африки.
Focusing on Africa by holding a regional meeting, creating relevant inventories and data bases, and establishing a technical cooperation programme]; уделение основного внимания Африке путем проведения регионального совещания, создания соответствующих перечней и баз данных, а также учреждения программы технического сотрудничества];
Work in Eurostat and the GNP Committee to verify and to improve the reliability, comparability and exhaustiveness of GNI/GNP data, based on Member States' inventories of the sources and methods they use in compiling ESA95 accounts. Работу в Евростате и Комитете по ВНП с целью проверки и повышения надежности, сопоставимости и полноты данных ВНД/ВНП на основе перечней источников и методов, используемых государствами-членами для составления счетов ЕСС 1995 года.
The first regional workshop for the project was held from 7 to 9 July 2004 in San Salvador and addressed the specific needs for national inventories of PCBs and PCB-containing equipment. Первый региональный практикум по этому проекту, на котором были рассмотрены конкретные потребности в отношении национальных перечней ПХД и оборудования, содержащего ПХД, был проведен 7-9 июля 2004 года в Сан-Сальвадоре.
Outputs Establishment of regularly maintained and updated inventories of technical barriers to trade and SPS measures by public or private institutions; Competitiveness surveys. Создание регулярно обновляемых перечней технических барьеров в торговле и СФС государственными и частными учреждениями;
A set of criteria for the preparation of inventories of biological diversity in the Mediterranean was finalized by a meeting of experts held at Athens from 8 to 10 September 1997 and was proposed for adoption by the Contracting Parties to the Barcelona Convention. На совещании экспертов в Афинах 8-10 сентября 1997 года была завершена разработка комплекса критериев подготовки перечней биологических видов в Средиземноморье, который было предложено утвердить договаривающимся сторонам Барселонской конвенции.