Английский - русский
Перевод слова Inventories

Перевод inventories с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастров (примеров 620)
A long tradition exists in practically all developed countries for the conduct of forest inventories for local management planning. Практически во всех развитых странах существует давно сложившаяся традиция составления лесных кадастров для целей планирования на местном уровне.
The document aims to promote consistency in the review of the Parties' data submissions and to establish a process for a thorough and comprehensive technical assessment of national inventories. Настоящий документ имеет своей целью содействовать обеспечению согласованности в обзоре представляемых Сторонами данных и организовать процесс тщательной и всеобъемлющей технической оценки национальных кадастров.
In addition, as annually submitted inventories have become standard, it would be meaningful for this exercise to include comparisons of changes in activity data and emission factors over time for each Party. Кроме того, учитывая тот факт, что практика ежегодного представления кадастров становится нормой, было бы целесообразным для каждой Стороны включить в этот процесс элемент сопоставления изменений в данных о деятельности и коэффициентах выбросов в динамике.
The scale of the inventory was important to consider, as national inventories would have different problems and may provide different results compared to sub-national or continental inventories, even if subsequently converted to an identical grid size. Важную роль начинает играть масштаб: ведь проблемы, возникающие при составлении кадастров, могут быть иными, чем при составлении субнациональных либо континентальных кадастров, даже если в последующем приводить эти кадастры к сетке одинаковой размерности.
a) diagnosis, including the drawing up of inventories, the identification of problems and the determination of their scale; а) создание средств диагностики, в том числе кадастров, и выявление проблем и их масштабов;
Больше примеров...
Кадастрам (примеров 63)
The secretariat therefore only provides tables on land use change and forestry inventories but does not provide projections for these categories. Таким образом, секретариат представляет лишь таблицы по кадастрам изменений в землепользовании и лесного хозяйства, а не прогнозы по этим категориям.
The 1992 United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro recognized the importance of public access to information on environmental pollution, including emissions inventories, in its Agenda 21. В принятой на состоявшейся в 1992 году в Рио-де-Жанейро Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию Повестке дня на XXI век признается важность доступа общественности к информации по вопросам загрязнителей окружающей среды, включая доступ к кадастрам выбросов.
Throughout the last decade FAO has been promoting a progressive and flexible approach to national forest inventories and assessments, addressing the increasing requirements for intersectoral and holistic information from national as well as international society. В течение последнего десятилетия ФАО поощряет применение прогрессивного и гибкого подхода к национальным кадастрам и оценкам лесов с учетом все более жестких требований к межсекторальной и холистической информации как из национальных, так и из международных источников.
Workshop on combustion plant emissions: Task Force on Emissions Inventories and Projections Рабочее совещание по выбросам установок сжигания: Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов
The work will be done in collaboration with the agricultural panel of the Task Force on Emissions Inventories and Projections, the Task Force on Measurements and Modelling and the Expert Group on Techno-economic Issues. Эта работа будет проводиться в сотрудничестве с группой по сельскохозяйственным вопросам, действующей под эгидой Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов, Целевой группой по измерениям и разработке моделей и Группой экспертов по технико-экономическим вопросам.
Больше примеров...
Кадастры (примеров 224)
Belarus, Moldova and Ukraine have also established emissions inventories for TSP. Беларусь, Молдова и Украина также создали кадастры выбросов ОСВЧ.
National reports and inventories had proved useful, not only for monitoring implementation and sharing information, but also for bringing actors together to define integrated climate strategies. Национальные доклады и кадастры доказали свою высокую полезность не только для мониторинга осуществления и обмена информацией, но также и для объединения усилий заинтересованных сторон в целях разработки комплексных стратегий в области климата.
If previously submitted inventories remain unchanged, the NIR should reference the inventory submission in which the unchanged data was reported originally. Если ранее представленные кадастры не были изменены, в НДК следует указывать, в каком представленном кадастровом материале были впервые приведены эти оставшиеся неизмененными данные.
The SBSTA noted the increasing number of Parties included in Annex I to the Convention that have submitted complete annual inventories during the trial period established by decision 3/CP.. ВОКНТА принял к сведению увеличение числа Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, которые представляют полные кадастры в течение пробного периода, установленного на основании решения 3/СР..
To restore retention areas, the Seminar, moreover, recommended the drawing-up of inventories of retention areas in the various river basins as an important tool to document the increase or the loss of potential storage capacities. Для восстановления районов водозадержания Семинар рекомендовал в том числе составлять кадастры районов водозадержания в различных речных бассейнах в качестве важного механизма для фиксирования увеличения или уменьшения их потенциальных емкостных свойств.
Больше примеров...
Запасов (примеров 465)
In such a case, if there are price increases during the year, the withdrawals from inventories can be valued at a much higher price than the entries into inventories. В таком случае при росте цен в течение года изъятия из запасов могут оцениваться по гораздо более высокой цене, чем поступления.
As of 30 September 2013, all offices will also be required to conduct physical counts of inventories at all warehouses on a quarterly basis, the results of which will be reported to headquarters. С 30 сентября 2013 года все отделения должны также проводить инвентаризацию запасов во всех складах на ежеквартальной основе, результаты которой будут представляться в штаб-квартиру.
Hence, econometric models that attempt to estimate inventories from GDP should in future also allow for the speculative projections of certain agents based on economic factors such as, for example, relative changes in prices or exchange rates. Исходя из этого, в эконометрические модели, предназначенные для оценки запасов на уровне ВВП, в будущем необходимо интегрировать спекулятивные ожидания некоторых субъектов, опирающиеся на такие экономические факторы, как, например, относительное изменение цен или обменных курсов.
In fact, in such a situation, it can be possible for the change in inventories to be counterintuitive with negative values of inventory change being associated with positive changes in quantities, or vice versa. Фактически, в такой ситуации вполне возможно, что показатели изменения запасов могут расходиться с ожидаемыми результатами, при этом отрицательные величины изменения стоимостных объемов запасов будут связаны с положительными изменениями физических объемов, и наоборот.
As a result of losses or increases in inventories, net exports of goods under merchanting may be negative in some cases; and Эта статья включает торговую накидку перепродажи, прибыли и убытки, связанные с хранением товаров, и изменения объемов запасов товаров, перепродаваемых за границей.
Больше примеров...
Кадастрах (примеров 127)
Outliers were identified in all the inventories checked. Резкие отклонения значений были выявлены во всех проверявшихся кадастрах.
Many inventories lacked transparency, as national inventory reports with descriptions of methodologies were not always submitted with the data. Многие кадастры страдают отсутствием транспарентности, поскольку доклады о национальных кадастрах, в которых описываются методологии, не всегда представляются вместе с данными.
TECHNICAL MODIFICATIONS TO UNFCCC REPORTING GUIDELINES ON ANNUAL INVENTORIES FOR ANNEX I PARTIES ADOPTED BY DECISION 18/CP. ТЕХНИЧЕСКИЕ МОДИФИКАЦИИ К ПРИНЯТЫМ В РЕШЕНИИ 18/СР. РУКОВОДЯЩИМ ПРИНЦИПАМ РКИКООН ДЛЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ДОКЛАДОВ О ГОДОВЫХ КАДАСТРАХ СТОРОНАМИ, ВКЛЮЧЕННЫМИ
Guidelines on the Best Practices of the National Inventories and Uncertainty Assessment, IPCC, 2000. Руководящие принципы по эффективной практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах, МГЭИК, 2000 год
(b) Review of consistency between inventories, inter alia, on the basis of sector-implied emission factors and sector and national totals in other reported inventories (e.g. the NEC Directive and UNFCCC; Ь) обзор соответствия между кадастрами, проводимый, в частности, на основе вмененных по каждому сектору факторов выбросов и совокупных секторальных и национальных объемов выбросов, указываемых в других представляемых кадастрах (например, согласно Директиве о НПВ и РКИКООН);
Больше примеров...
Запасы (примеров 199)
For instance, the Board's position was that all inventories warehoused should be capitalized under IPSAS. Например, Комиссия считала, что все складируемые запасы должны быть капитализированы в соответствии с МСУГС.
It is anticipated that remaining EU inventories will be moved out of the EU before 2011. Как ожидается, оставшиеся складские запасы ЕС будут вывезены за пределы ЕС до 2011 года.
As a consequence, stocks or inventories are not included as assets, with the exception of production units, in any of the Agency's funds. В результате товарно-материальные запасы не включаются в качестве активов, за исключением производственных подразделений, ни в один из фондов Агентства.
For the most part (91.2 per cent), inventories consist of reproductive health goods temporarily held at vendors' premises, in warehouses in the field or in transit towards their final destination. По большей части (91,2 процента) эти запасы представляют собой средства охраны репродуктивного здоровья, хранящиеся в помещениях поставщиков или на складах в полевых отделениях или находящиеся в пути при транспортировке к пункту окончательного назначения.
Inventories are to be valued in relation to their replacement value on the market. З) Запасы должны оцениваться по их стоимости замещения на рынке.
Больше примеров...
Инвентаризации (примеров 107)
It is designed to produce a simple and standardized methodology and accompanying database to enable consistent national and regional mercury inventories to be assembled. Он разработан для того, чтобы дать простую и унифицированную методику и сопроводительную базу данных, позволяющие последовательно собирать данные по инвентаризации ртути на национальном и региональном уровнях.
The open burning of waste and biomass has been identified as the major dioxin and furan sources in inventories carried out by developing countries. При проведении инвентаризации развивающимися странами в качестве основных источников диоксина и фурана были признаны открытое сжигание отходов и открытое горение биомассы.
Within the biodiversity country studies framework, countries are being assisted in the development of baseline surveys and inventories of national biodiversity (UNEP), the development of economic tools to determine costs, and benefits of biodiversity conservation and their distribution (UNEP). В рамках национальных исследований биологического разнообразия странам оказывается помощь в организации процесса базовых обследований и инвентаризации национального биологического разнообразия (ЮНЕП), в разработке экономических механизмов для определения издержек и выгод, связанных с сохранением биологического разнообразия, и их распределения (ЮНЕП).
Following OIOS recommendations, UNHCR representatives stated that physical inventories would be conducted and completed and the asset records updated by December 2008. В ответ на рекомендации УСВН представители УВКБ заявили, что к декабрю 2008 года будут проведены и завершены инвентаризации наличных материальных ценностей и обновлены данные инвентарного учета.
The Chemicals Branch has assisted five countries - Burkina Faso, Cambodia, Chile, Pakistan and the Philippines - in compiling inventories using the mercury inventory toolkit and in preparing national mercury waste management plans. Сектор по химическим веществам оказывает помощь пяти странам: Буркина-Фасо, Камбодже, Чили, Пакистану и Филиппинам, в составлении кадастров с использованием инструментального пакета инвентаризации ртути и в подготовке национальных планов регулирования ртутьсодержащих отходов.
Больше примеров...
Кадастрами (примеров 37)
Parties mentioned research programmes covering issues relating to inventories, such as measurements of emissions and developing specific emission factors from soil. Стороны упомянули исследовательские программы, охватывающие вопросы, связанные с кадастрами, например измерение выбросов и расчет специфических факторов выбросов из почв.
It will discuss the situation regarding in the three Caucasian countries with waste classifications and inventories in the three Caucasian countries. На нем будет обсуждаться положение дел с классификациями и кадастрами отходов в трех странах Кавказа.
(a) A technical review of biennial reports, where relevant in conjunction with the annual greenhouse gas (GHG) inventories, and national communications of developed country Parties, which will result in an individual review report for each developed country Party; а) техническое рассмотрение двухгодичных докладов, проводимое, когда это уместно, в связи с годовыми кадастрами парниковых газов (ПГ) и национальными сообщениями Сторон, являющихся развитыми странами, по результатам которого составляется индивидуальный доклад о рассмотрении для каждой Стороны, являющейся развитой страной;
Do you have inventories for emissions for total suspended particulates (TSP) and particulate matter (PM 2.5 and PM10), and if yes, for which years? а) Располагаете ли вы кадастрами выбросов общего количества взвешенных твердых частиц и вещества в форме твердых частиц (ТЧ2,5 и ТЧ10), и если да, то за какие годы?
The majority of activities concerned capacity building, such as training and seminars, support for implementation of national plans and assistance with emissions inventories, evaluation of impacts and analysis of response options, and general scientific and technical assistance. Большинство видов деятельности было связано с такими аспектами укрепления потенциала, как подготовка кадров и проведение семинаров, оказание поддержки в осуществлении национальных планов и помощи в работе с кадастрами выбросов, оценка воздействий и анализ возможных вариантов реагирования, а также оказание общей научно-технической помощи.
Больше примеров...
Запасах (примеров 96)
In their opinion, the work of the Conference on the question of the modalities for the expansion of the Register to cover military inventories and purchases related to national production was an important contribution to the work of the group of governmental experts which would convene in 1994. По их мнению, работа Конференции над вопросом о возможном расширении Регистра на предмет включения в него данных о военных запасах и закупках за счет отечественного производства является важным вкладом в работу созываемой в 1994 году группы правительственных экспертов.
The next step is to identify the prices which are applicable to the goods held in inventories and to weight them together using weights which reflect each different good's relative importance in inventories. Затем необходимо определить цены на товары, хранящиеся в запасах, и взвесить их с использованием весов, отражающих относительную долю каждого отдельного товара в запасах.
(b) Financial management systems - In particular, recording of detailed information on capital assets and depreciation, inventories, employee benefits and a redefined expenditure recognition would need to be incorporated in the system; Ь) системы финансового управления - в частности, в систему потребуется включать подробную информацию об основных активах и амортизации, материальных запасах, пособиях и льготах сотрудников и уточнение учитываемых расходов;
Similarly it is recommended to add questions on (changes in) inventories of material inputs and (unfinished) goods held abroad, in relation to outward processing, factoryless goods production and merchanting. Аналогичным образом рекомендуется добавить вопросы о (изменениях в) запасах вводимых материальных ресурсов и товаров (не завершенных производством), хранящихся за рубежом, в связи с обработкой вне таможенной территории, бесфабричным товаропроизводством и перепродажей.
If prices change during the time they are held in inventories then, for calculating value added, they must be valued at the prices prevailing at the time they were produced rather than those at which they were sold. В случае изменения цен за период хранения в запасах при расчете добавленной стоимости стоимость продукции должна рассчитываться по ценам, существовавшим на момент ее производства, а не по ценам продажи.
Больше примеров...
Перечней (примеров 79)
Additional costs for identifying relevant landfills, establishing corresponding inventories and sound management of releases are considered low. Предполагается, что дополнительные издержки на выявление соответствующих свалок, создание соответствующих перечней и рациональное регулирование выбросов, будут небольшими.
Enhanced coordination: In the absence of effective information-sharing and coordination and with few comprehensive inventories of participants in livelihood recovery programmes, gaps and duplication of efforts exist. В условиях отсутствия эффективного обмена информацией и координации, нехватки всеобъемлющих перечней участников программ восстановления источников средств к существованию в предпринимаемых усилиях имеют место недостатки и дублирование.
(a) Identify and establish, if possible, inventories of transport networks in the Economic Commission for Europe (ECE) region which are vulnerable to climate change impacts; а) по возможности определение и создание перечней транспортных сетей в регионе Европейской экономической комиссии (ЕЭК), подверженных изменению климата;
Some reports discuss how this is being, and should be, done while a few reports also mention that evaluations, inventories and studies of natural resources management for integration into NAP have been published. В некоторых докладах обсуждается, каким образом это делается или должно быть сделано, и лишь в нескольких докладах говорится о факте опубликования оценок, перечней и результатов анализа методов рационального использования природных ресурсов, которые необходимо включить в НПД.
addressing the problems of obsolete/unwanted pesticides in Africa ("African Stockpiles Project"), by raising awareness of African countries regarding the risks posed to human health and the environment, developing inventories and planning for disposal; решение проблемы устаревших/нежелательных пестицидов в Африке ("Проект по запасам в Африке") путем усиления информированности африканских стран в отношении риска, который имеет место для здоровья человека и для окружающей среды, разработка перечней и планирование уничтожения;
Больше примеров...
Перечни (примеров 57)
Those countries should also provide us with the advanced technology required for the detection and removal of mines and with accurate inventories of those mines, including the length of each mine field. Эти страны должны также предоставить нам современную технологию, которая требуется для обнаружения и устранения мин, а также подробные перечни этих мин, включая протяженность каждого минного поля.
(e) Accounting for the production and use in various applications of ozone-depleting substances, ozone-depleting substances in inventories, ozone-depleting substances in products and the production and use in various applications of very short-lived substances; е) учет: производства и использования в рамках различных видов потребления озоноразрушающих веществ; озоноразрушающих веществ, включенных в перечни; озоноразрушающих веществ в продуктах; а также производства и использования в рамках различных видов применения веществ с очень коротким сроком существования;
Countries and, upon request, international organizations should carry out inventories of environmental, resource and developmental data, based on national/global priorities for the management of sustainable development. Страны и, по запросу, международные организации должны вести перечни данных, касающихся окружающей среды, ресурсов и развития, которые будут основаны на национальных/глобальных приоритетах для управления устойчивым развитием.
Implementing agencies did not submit lists of inventories in time. Учреждениями-исполнителями инвентарные перечни представлялись несвоевременно.
PCB iInventories and nNational action pPlans is a mMulti-country project in Africa, East and Central Europe and Latin America and the Caribbean, the regions whose objective of which is to develop inventories of polychlorinated biphenyls PCBs (Stockholm Convention) to be managed and disposed of. Перечни ПХД и национальные планы действий являются многонациональным проектом, охватывающим Африку, Восточную и Центральную Европу и Латинскую Америку и бассейн Карибского моря, целью которого является разработка перечней полихлордифенилов (ПХД) (Стокгольмская конвенция), подлежащих удалению и захоронению.
Больше примеров...
Реестров (примеров 61)
Geographic information systems and satellite remote sensing to supplement field forest inventories are increasingly being used for data collection. Для сбора данных в целях пополнения имеющихся на местах реестров лесного хозяйства все чаще используются географические информационные системы и спутниковое дистанционное зондирование.
One speaker referred to the difficulty of establishing inventories that included all cultural property, especially property yet to be discovered. Один из выступавших отметил сложность создания реестров, которые бы учитывали все культурные ценности, в том числе еще не обнаруженные.
Moreover, one country recommended that the multilateral consultative process be requested to compile a database of legal and technical information derived from the inventories and descriptions of climate change mitigation efforts provided in national communications. Кроме того, одна страна рекомендовала создать в рамках многостороннего консультативного процесса базу юридической и технической информации на основе реестров и описаний мер по уменьшению последствий изменения климата в национальных сообщениях.
(a) Lack of information: Few inventories and registries of contaminants are satisfactorily and systematically maintained. а) отсутствие информации: существует незначительное количество отвечающих предъявляемым требованиям и систематически пополняемых перечней и реестров загрязняющих веществ.
National inventories of greenhouse gases have been completed for several countries and work thereon is under way in others. В нескольких странах работа по составлению национальных реестров парниковых газов завершена, а в других эта работа еще ведется14.
Больше примеров...
Инвентаризацию (примеров 33)
We intend to conduct annual physical inventories for field offices. Мы намерены ежегодно проводить инвентаризацию в представительствах на местах .
Daybreak Game Company is working to make DC Universe Online more interactive than standard MMO games, while trying to keep their key elements which include a leveling system, raid instances, endgame progression and inventories. Daybreak Game Company работает над тем, чтобы сделать DC Universe Online более интерактивным, чем стандартные MMO-игры, одновременно пытаясь сохранить свои ключевые элементы, которые включают систему уровней, рейды, прогрессию после конца игры и инвентаризацию.
As of 30 September 2013, all offices will also be required to conduct physical counts of inventories at all warehouses on a quarterly basis, the results of which will be reported to headquarters. С 30 сентября 2013 года все отделения должны также проводить инвентаризацию запасов во всех складах на ежеквартальной основе, результаты которой будут представляться в штаб-квартиру.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) conducted the inventory back to the previous biennium, and no physical inventories were conducted in the Division of Administration, the Division of Conference Services or the Information Service. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) провела инвентаризацию за предшествовавший двухгодичный период и ни одной физической инвентаризации не проводилось в Отделе по административным вопросам, отделе по обслуживанию конференций или в Информационной службе.
Neelix never inventories those containers. Ниликс никогда не проводит инвентаризацию тех контейнеров.
Больше примеров...
Реестры (примеров 33)
National mercury release inventories only give a rough picture of mercury releases. Национальные реестры выбросов ртути дают лишь общую картину этих выбросов.
Would a central database providing links to different national inventories be an effective system? Станет ли центральная база данных со ссылками на различные национальные реестры эффективной системой?
To enable the use of these records, the archives must be protected in third countries, the existence of the archives must be known, and inventories of the archives must exist. Для использования таких материалов архивы в третьих странах должны быть защищены, должно быть известно об их существовании и должны существовать реестры архивов.
Inventories would be compiled by the task team, external experts working with the task team or others. Реестры должны быть составлены выделенной целевой группой, сторонними экспертами, работающими вместе с ней, или другими силами.
We urgently need national directories of civil protection organizations with updated inventories of resources available for assistance during disasters, and manuals which will guide us in the effective management of international cooperation. Нам безотлагательно нужны национальные реестры организаций гражданской защиты с обновленными перечнями имеющихся в наличии ресурсов для оказания помощи во время стихийных бедствий и пособия, которые служили бы нам руководством по эффективному управлению международным сотрудничеством.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 11)
But, contrary to economists' claims, oil inventories do reveal a footprint of speculation. Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции.
Furthermore, with oil prices up so much, inventories should have fallen, owing to strong incentives to reduce holdings. Кроме того, притом что цены на нефть так выросли, материальные запасы должны были уменьшиться, благодаря сильным стимулам сократить нефтяные резервы.
In addition, it is the appropriate forum for distribution of emergency "products" (monitoring and assessment reports, forecasts, maps, inventories, working group information and contacts). Кроме того, она является соответствующим центром для распространения экстренных «материалов» (доклады о контроле и оценке, прогнозы, карты, материальные запасы, информация о рабочих группах и контакты).
It should be noted that under IPSAS, equipment and inventories will be capitalized and included under assets, the reserve level will be increased by the corresponding amount, offsetting the end-of-service liabilities to be recognized under IPSAS. Следует отметить, что в рамках МСУГС оборудование и материальные запасы будут капитализированы и включены в категорию активов, объем резерва увеличится на соответствующую сумму
In practice, depleted uranium is being used by some arms-manufacturing countries to circumvent international regulations and thereby to reduce their physical inventories of unwanted nuclear material. На практике обедненный уран, предназначенный для военных целей, используется некоторыми странами - изготовителями оружия для того, чтобы обойти действующие международные нормы и сократить свои материальные запасы нежелательных ядерных отходов.
Больше примеров...