Английский - русский
Перевод слова Inventories

Перевод inventories с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастров (примеров 620)
Twenty-five Parties identified problems in preparing their national inventories. Двадцать пять Сторон указали на проблемы, встретившие при подготовке ими своих национальных кадастров.
It should be made responsible for planning and coordinating all data collection exercises, maintaining country databases (inventories) and country reporting. Оно должно отвечать за планирование и координацию всех мероприятий по сбору данных, ведение баз данных (кадастров) страны и представление национальной отчетности.
Rationale: It is important that Parties submit data on the basis of similar principles to enable accurate comparison of inventories and the review of real trends in emissions. Обоснование: важно, чтобы Стороны представляли данные на основе схожих принципов для обеспечения возможности проведения точных сопоставлений кадастров и рассмотрения реальных трендов выбросов.
Following their completion, final review reports [, including initial checks on annual inventories and reports on the annual compilation and accounting of assigned amounts,] shall be published by the secretariat. После завершения составления окончательных докладов о рассмотрении [, включая первоначальные проверки национальных кадастров и доклады о ежегодной компиляции и учете установленных количеств,] они публикуются секретариатом.
In addition, Annex I Parties should implement QA procedures by conducting a basic expert peer review of their inventories in accordance with IPCC good practice guidance. приложение I, могут выполнять процедуры ОК путем проведения базового экспертного рассмотрения своих кадастров в соответствии с руководящими указаниями МГЭИК по эффективной практике.
Больше примеров...
Кадастрам (примеров 63)
The suggestion was made to hold regular training workshops for experts on inventories, projections and reporting, with a particular focus on particulate matter (both PM10 and PM2.5), ammonia and VOCs. Было предложено проводить регулярные учебные рабочие совещания для экспертов по кадастрам, прогнозам и отчетности при уделении особого внимания твердым частицам (как ТЧ10, так и ТЧ2,5), аммиаку и ЛОС.
In addition, one P-3 and one P-2 post in the inventories subprogramme are proposed to be abolished and to be replaced by a P-4 and a P-3, respectively, to reflect the increased level of responsibilities. в 2005 году. Кроме того, предлагается ликвидировать одну должность уровня С-3 и одну должность С-2 в подпрограмме по кадастрам и заменить их соответственно должностями С-4 и С-3 с учетом возросшего уровня ответственности.
The Task Force on Emmission Inventories and Projections should be asked to present simple default temporal distribution functions of these emissions with at least monthly resolution. Следует просить Целевую группу по кадастрам и прогнозам выбросов представить простые стандартные функции временнóго распределения этих выбросов, по меньшей мере, с ежемесячной степенью детализации данных.
(b) request that the stage 3 in-depth reviews give more priority to POP inventories; Ь) предложить уделять более приоритетное внимание кадастрам выбросов СОЗ на этапе З углубленных обзоров;
This re-analysis employed a common methodology, a more consistent information base for estimating certain emissions, and updating of the earlier inventories for various countries and sectors to account for improved knowledge gained during the process of preparing the inventories over the last 15 years. В рамках повторного анализа использовались обычная методика, более последовательная информационная база для оценки определенных выбросов, а также обновленная информация по кадастрам, касающимся различных стран и секторов, с тем чтобы учесть более подробные знания, приобретенные в процессе подготовки кадастров за последние 15 лет.
Больше примеров...
Кадастры (примеров 224)
National inventories and the information reported under paragraph 4 will be subject to regular independent review by an expert panel. Национальные кадастры и информация, представленные в соответствии с пунктом 4, будут являться предметом регулярного независимого обзора группой экспертов.
In at least two cases, pollution inventories have been developed for shared ecosystems. По крайней мере, в двух случаях кадастры загрязнения были подготовлены в отношении общих экосистем.
(b) The need for consistency between available emissions data sets (including national and local inventories); Ь) необходимость обеспечения согласованности имеющихся наборов данных по выбросам (включая национальные и местные кадастры);
Most highly developed States require industries to report on their releases and transfers of specified pollutants, and they compile that information in publicly accessible registries or inventories. Большинство высокоразвитых государств требуют от промышленных предприятий представлять информацию о производимых выбросах и переносе конкретных загрязнителей и включают эту информацию в общедоступные регистры или кадастры.
Increase knowledge on areas such as inventories, human and environmental exposure, environmental monitoring and socio-economic impacts References Расширение базы знаний в таких областях, как кадастры, воздействие на здоровье человека и окружающую среду, экологический мониторинг и социально-экономические последствия
Больше примеров...
Запасов (примеров 465)
It further states: When prices are stable, the measurement of changes in inventories is relatively simple. Далее говорится, что: В условиях стабильных цен измерение изменения запасов материальных оборотных средств не вызывает особых затруднений.
These factors have led to high transportation costs and high costs of holding substantial inventories caused by irregular supplies, significantly eroding competitiveness. Действие этих факторов приводит к росту транспортных издержек и возникновению высоких расходов, связанных с накоплением значительных запасов в условиях перебоев в поставках, что существенно подрывает конкурентоспособность.
Firms may take aggressive actions to restore profits by reducing labour inputs, trimming inventories and cutting capital spending, causing other firms and economic agents to lower their expectations about future earnings. Компании могут принимать агрессивные меры по восстановлению уровня прибыли за счет сокращения затрат труда, уменьшения товарно-материальных запасов и урезания капитальных расходов, что заставляет другие компании и экономических субъектов пересматривать ожидаемые ими будущие доходы в сторону понижения.
In issuing inventories, it is important to maintain a well-documented process to ensure that only valid requests for inventory are fulfilled. В процессе выдачи запасов важно вести подробный документальный учет, чтобы обеспечить выдачу запасов только по запросам, которые оформлены надлежащим образом.
The law then goes on to set out rules on: (a) Fixed assets; (b) Current assets and the determination of production cost of inventories; (c) Alternative accounting rules; основного капитала; Ь) оборотных средств и определения себестоимости товарно-материальных запасов; с) альтернативных правил бухгалтерского учета;
Больше примеров...
Кадастрах (примеров 127)
(e) Improve the management of uncertainties, particularly in national inventories and emissions. ё) совершенствование учета факторов неопределенности, особенно в национальных кадастрах и в данных о выбросах.
For non-governmental organizations, the indicator should also allow reporting on organization specific inventories В отношении неправительственных организаций показатель должен делать возможным представление информации о кадастрах каждой организации
A more complete assessment of the improvements in inventories (and remaining problems) will be conducted for the report assessing the implementation of the inventory review guidelines in 2006, requested by decision 12/CP.. Более полная оценка улучшений в кадастрах (и остающихся проблем) будет проведена в 2006 году при подготовке доклада об оценке осуществления руководящих принципов для рассмотрения кадастров в соответствии с требованием, содержащимся в решении 12/СР..
Such inventories should record the agencies responsible for administration as well as any legitimate tenure rights held by indigenous peoples and other communities with customary tenure systems and the private sector. В этих кадастрах следует указывать учреждения, отвечающие за государственное регулирование, а также все законные права владения и пользования, принадлежащие общинам коренных народов и другим общинам с традиционными системами владения и пользования и частному сектору.
SUMMARY AND CONCLUSIONS FROM THE WORKSHOP ON UNCERTAINTIES IN INVENTORIES AND ATMOSPHERIC MODELS. РЕЗЮМЕ И ВЫВОДЫ РАБОЧЕГО СОВЕЩАНИЯ ПО НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЯМ В КАДАСТРАХ И АТМОСФЕРНЫХ МОДЕЛЯХ
Больше примеров...
Запасы (примеров 199)
An extreme case was China, where a massive build-up of inventories generated deflationary pressure, and in 1998 prices fell slightly. Особая ситуация сложилась в Китае, где огромные запасы накопленных товаров вызвали дефляционное давление, и в 1998 году цены слегка снизились.
Bulk raw materials purchased in advance for the implementation of projects and supplies (such as fuel) on hand at the end of the financial period are recorded as inventories. Нетарные сырьевые материалы, приобретаемые заблаговременно для осуществления проектов, и предметы снабжения (такие, как топливо), имеющиеся на конец финансового периода, учитываются как запасы.
Therefore, as an exception to the Agency's accounting policies, inventories of these production units are reported at cost under assets in the financial statements, as shown below (in United States dollars): Raw material Поэтому, как показано ниже, в порядке исключения из принципов учета, применяемых Агентством, товарно-материальные запасы этих производственных подразделений отражаются в финансовых ведомостях по стоимости как активы (в долл. США):
Declining commodity and share prices should give companies a reason to consider whether financial assets, inventories, long-lived assets, intangibles and goodwill have become impaired. При падении цен на сырьевые товары, а также курса акций компаниям следует тщательно оценить, обесценились ли финансовые активы, запасы, долгосрочные и нематериальные активы, а также гудвил.
Similarly, manufacturing can expand to restore inventories depleted by over-contraction of output, while random shocks such as major innovations or harvest variations may have an asymmetric effect in a recession, with upward shocks in some sectors having a greater impact than the downward shocks in others. Подобным образом, производство может расшириться, чтобы восстановить материально-производственные запасы, истощенные из-за сокращения выпуска продукции, в то время как непродуманные вмешательства, такие как значительные нововведения или изменения урожайности, во время рецессии могут произвести противоположный эффект.
Больше примеров...
Инвентаризации (примеров 107)
Many Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations noted that there could be practical difficulties since, in most developing countries, inventories had not been carried out and the technical and financial capacity to define a base level was lacking. Многие правительства, межправительственные организации и неправительственные организации отметили, что могут возникнуть трудности практического характера, поскольку в большинстве развивающихся стран не проводились инвентаризации и отсутствуют технические и финансовые возможности для определения базового уровня.
Reconciling asset holder inventories and Property Control Unit inventory Выверка инвентарных описей, проведенных владельцами имущества, и инвентаризации Группы по контролю за имуществом
The setting up of bureaucratic "inventories" of technologies needs to be avoided; these inventories quickly become out of date and often fail to answer the specific questions of prospective purchasers. Нужно избегать бюрократической "инвентаризации" технологических потребностей: полученная таким образом информация быстро устаревает и зачастую не позволяет дать ответы на конкретные вопросы потенциальных покупателей.
Regular reviews in which inventories are "purified" through the destruction of obsolete and decommissioned weapons; регулярное проведение инвентаризации, в ходе которой устаревшее и списанное оружие будет уничтожаться;
Physical inventories were carried out over extended periods, with no adjustments made for acquisitions and dispositions in the intervening period. Инвентаризации проводились на протяжении длительных периодов, не сопровождаясь корректировкой на те единицы имущества, которые за это время прибыли или убыли.
Больше примеров...
Кадастрами (примеров 37)
A number of important activities, such as those relating to inventories, workshops and mechanisms, require considerable supplementary funding. Ряд актуальных видов деятельности, в частности деятельности, связанной с кадастрами, рабочими совещаниями и механизмами, требует значительных дополнительных ресурсов.
(a) A technical review of biennial reports, where relevant in conjunction with the annual greenhouse gas (GHG) inventories, and national communications of developed country Parties, which will result in an individual review report for each developed country Party; а) техническое рассмотрение двухгодичных докладов, проводимое, когда это уместно, в связи с годовыми кадастрами парниковых газов (ПГ) и национальными сообщениями Сторон, являющихся развитыми странами, по результатам которого составляется индивидуальный доклад о рассмотрении для каждой Стороны, являющейся развитой страной;
Members of expert review teams shall also be selected with a view to achieving a balance between experts from Parties with different inventories and national circumstances in the overall composition of the expert review teams, without compromising the selection criteria referred to above. Члены групп экспертов по обзору должны также отбираться таким образом, чтобы обеспечить сбалансированность между экспертами Сторон с различными кадастрами и национальными обстоятельствами в общем составе групп экспертов по обзору без угрозы для критериев отбора, указываемых выше.
Other delegations drew attention to the need to further prioritize work on emissions inventories. Другие делегации обратили внимание на необходимость уделения повышенного внимания к работе над кадастрами выбросов.
Turning to progress with inventories, he said that UNEP had developed a toolkit aimed at assisting countries to undertake inventories as a first step in developing their plans for dealing with mercury. Переходя к вопросу о том, как обстоит дело с кадастрами, он заявил, что ЮНЕП подготовила набор инструментальных средств, предназначенных для оказания странам содействия в составлении кадастров в качестве первого шага в деле разработки своих планов действий в отношении ртути.
Больше примеров...
Запасах (примеров 96)
Although the valuation problems are the same as in the annual accounts, the volatility of changes in inventories series means that the problems become relatively more significant in quarterly data. Хотя проблемы оценки аналогичны проблемам, возникающим при составлении годовых счетов, высокая изменчивость рядов данных об изменениях в запасах подразумевает, что эти проблемы носят относительно более серьезный характер в случае квартальных данных.
The prices for goods held in inventories can be estimated accurately using the selling prices of similar goods (these prices are collected by NSOs for their CPI, PPIs etc). Цены на товары, хранящиеся в запасах, могут быть точно рассчитаны с использованием продажных цен на аналогичные товары (данные об этих ценах собираются НСУ для расчета собственных ИРЦ, ИЦП и т.д.).
Continuing United Nations efforts to achieve universal participation in confidence-building instruments and to foster regional initiatives, such as the creation of regional registers and exchanges of data on national inventories. продолжение усилий Организации Объединенных Наций, направленных на обеспечение всеобщего участия в инструментах укрепления доверия и содействие осуществлению региональных инициатив, таких, как создание региональных регистров и обмен данными о национальных запасах.
For example, information on property, plant, equipment, inventories and locally recruited personnel in non-Headquarters locations and field offices will be recorded on a variety of systems, including in some cases spreadsheets. Например, информация о зданиях, сооружениях, оборудовании, материальных запасах и набранном на местной основе персонале в отделениях за пределами Центральных учреждений будет регистрироваться с помощью различных систем, в том числе в некоторых случаях в крупноформатных таблицах.
Management in the field and at headquarters now has more comprehensive and more reliable information on inventories and property, plant and equipment, which in turn has triggered more comprehensive supply chain planning to determine acquisition needs. Руководство на местах и в штаб-квартире теперь располагает более комплексной и надежной информацией о товарно-материальных запасах и основных средствах, что, в свою очередь, способствует более комплексному планированию снабжения для определения потребностей в закупках.
Больше примеров...
Перечней (примеров 79)
There is considerable interest in improving information in Latin America and the Caribbean through data inventories, indicator development, and environmental information systems. В Латинской Америке и Карибском бассейне существует значительная заинтересованность в повышении качества информации путем создания перечней данных, разработки показателей и использования систем экологической информации.
(a) Identify and establish, if possible, inventories of transport networks in the Economic Commission for Europe (ECE) region which are vulnerable to climate change impacts; а) по возможности определение и создание перечней транспортных сетей в регионе Европейской экономической комиссии (ЕЭК), подверженных изменению климата;
Recalling the importance of supporting the fight against illicit trafficking of cultural objects, through trainings, sensitization tools, documentation, inventories and databases, напоминая о важности поддержки борьбы с незаконным оборотом культурных ценностей путем подготовки кадров, через посредство механизмов для ознакомления общественности с этой проблемой, путем подготовки документации, перечней и баз данных,
The reconciliation of the two inventories will be carried out by UNITAR and the United Nations Office at Geneva before the end of July 1996. Сверка двух инвентарных перечней будет проведена ЮНИТАР и Отделением Организации Объединенных Наций до конца июля 1996 года.
(a) Establishment of inventories, lists of cultural property, databases and/or passports to develop a sound basis for identification of cultural property and claims for restitution and return; а) составление инвентарных описей, перечней культурных ценностей, создание баз данных и/или паспортов с целью разработки надежной основы для идентификации культурных ценностей и подачи заявок на их реституцию или возвращение;
Больше примеров...
Перечни (примеров 57)
drawn up inventories of traditional knowledge-related periodicals and online databases for use by patent examiners in searching for relevant prior art составила перечни периодических изданий и интерактивных баз данных по традиционным знаниям, предназначенные для патентных экспертов, ведущих поиск соответствующих прототипов;
UNMIT prepared detailed inventories and analysis of sources available in the Office of the Prosecutor-General, comprising 458 case files of ongoing investigations into cases of serious human rights violations committed in 1999, other documents, physical and forensic evidence, and DNA samples. ИМООНТ подготовила детальные перечни и анализ источников, имеющихся в Генеральной прокуратуре, куда входят 458 досье ведущихся расследований по делам о серьезных нарушениях прав человека, совершенных в 1999 году, другие документы, вещественные и судебно-медицинские доказательства и пробы ДНК.
(e) Accounting for the production and use in various applications of ozone-depleting substances, ozone-depleting substances in inventories, ozone-depleting substances in products and the production and use in various applications of very short-lived substances; е) учет: производства и использования в рамках различных видов потребления озоноразрушающих веществ; озоноразрушающих веществ, включенных в перечни; озоноразрушающих веществ в продуктах; а также производства и использования в рамках различных видов применения веществ с очень коротким сроком существования;
Inventories of existing databases of IP laws, registration and protection procedures; and development of model databases or guidelines; а) Перечни существующих баз данных о законах в области ПИС, процедурах их регистрации и защиты; и разработка типовых баз данных или руководящих принципов;
Further, it prepares reports on all non-expendable equipment and year-end inventories of United Nations-owned equipment, including a list of items to be written-off for the Property Survey Board, as well as assets for disposal. Помимо этого, Группа подготавливает отчеты по всему оборудованию длительного пользования и инвентарные перечни принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования по состоянию на конец года, включая перечень предметов, подлежащих списанию Инвентаризационной комиссией, а также активов, подлежащих ликвидации.
Больше примеров...
Реестров (примеров 61)
The set of inventories may be considered as a useful tool for tracing developments in statistical data-collection activities of international bodies. Данный набор реестров может рассматриваться как полезный инструмент для отслеживания изменений в деятельности международных органов по сбору статистических данных.
With respect to article 5, paragraph 9, measures taken to establish nationwide pollution inventories or registers vary between countries and regions. Относительно осуществления статьи 5, параграфа 9, принимаемые меры по созданию национальных реестров или регистров загрязнителей различаются между регионами и странами.
One speaker referred to the difficulty of establishing inventories that included all cultural property, especially property yet to be discovered. Один из выступавших отметил сложность создания реестров, которые бы учитывали все культурные ценности, в том числе еще не обнаруженные.
The next biennium will see the full operationalization of activities to support implementation of the Kyoto Protocol - inventories, reviews, registries, mechanisms and compliance. В следующем двухгодичном периоде на оперативную основу в полной мере будет переведена деятельность по поддержке осуществления Киотского протокола: работа в отношении кадастров, рассмотрений, реестров, механизмов и соблюдения.
National inventories of greenhouse gases have been completed for several countries and work thereon is under way in others. В нескольких странах работа по составлению национальных реестров парниковых газов завершена, а в других эта работа еще ведется14.
Больше примеров...
Инвентаризацию (примеров 33)
Initiate, complete, review and/or update forest inventories проводить, составлять, проверять и/или обновлять инвентаризацию лесов.
Pursuant to Presidential Order No. R-1910 of 19 February 2004, special commissions and working groups were set up to travel around the country and conduct full inventories of all ordinary schools and critical and detailed studies of the state of their equipment and infrastructure. Распоряжением Президента Республики Узбекистан Nº Р-1910 от 19 февраля 2004 года были образованы специальные комиссии и рабочие группы, которые с выездом в регионы страны провели полную инвентаризацию всех общеобразовательных школ, критически и детально изучили современное состояние их материально-технической базы.
This exercise would call for inventories of land and water resources and their susceptibilities to degradation and the establishment of geographical information systems (GIS); Для осуществления этих мер потребуется провести инвентаризацию земли и водных ресурсов и изучить возможности их деградации, а также создать географические информационные системы (ГИС);
a The large increase beginning in the biennium 1992-1993 reflects the increased emphasis on production of retention schedules rather than labour-intensive file inventories. а/ Значительное увеличение, начавшееся в двухгодичном периоде 1992-1993 годов, свидетельствует о том, что больший упор стал делаться на подготовку графиков регистрации, а не на трудоемкую инвентаризацию документов.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) conducted the inventory back to the previous biennium, and no physical inventories were conducted in the Division of Administration, the Division of Conference Services or the Information Service. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) провела инвентаризацию за предшествовавший двухгодичный период и ни одной физической инвентаризации не проводилось в Отделе по административным вопросам, отделе по обслуживанию конференций или в Информационной службе.
Больше примеров...
Реестры (примеров 33)
DHA's central Land-Mine Database and its inventories of mine-awareness materials and mine-clearance techniques are potentially invaluable repositories of information that must be nurtured and expanded upon. Существующая в рамках ДГВ центральная база данных о наземных минах и хранящиеся в ней реестры просветительных материалов о минах и технике разминирования являются потенциально бесценным хранилищем информации, которую необходимо тщательно оберегать и накапливать.
It has several field projects observing organisms in a variety of regions with the aim to build regional-to-global scale species-level biological inventories, among others. В рамках этой инициативы осуществляется несколько натурных проектов по наблюдению организмов в разных регионах, чтобы, в частности, составить биологические реестры с видовой детализацией.
Nomination forms for technology and methodology rosters are, in principle, sufficiently detailed to identify experts with expertise in sectors and gases relevant to the technical review of inventories. Бланки для выдвижения кандидатов в реестры по технологии и методологии в принципе являются достаточно подробными для выявления экспертов, обладающих специальными знаниями по секторам и газам, имеющим отношение к техническому рассмотрению кадастров.
It provides a standardized methodology and accompanying database to enable the development of consistent national and regional mercury inventories, which can enable the development of mercury data sets that are comparable between countries. В нем приводятся унифицированная методика и сопроводительная база данных, позволяющие последовательно вести национальные и региональные реестры выбросов ртути, которые дают возможность подготовить сопоставимые наборы данных по ртути для сравнения различных стран.
C. Pollution inventories or registers С. Кадастры или реестры загрязнения
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 11)
Virtually all metals industries are operating at close to full capacity and inventories are at a historical low. Практически все металлургические заводы функционируют почти на полную мощность, а материальные запасы находятся на беспрецедентно низком уровне.
In addition, it is the appropriate forum for distribution of emergency "products" (monitoring and assessment reports, forecasts, maps, inventories, working group information and contacts). Кроме того, она является соответствующим центром для распространения экстренных «материалов» (доклады о контроле и оценке, прогнозы, карты, материальные запасы, информация о рабочих группах и контакты).
When implemented in the health sector, automation of health procedures for refugee patients will reduce transaction costs, improve stock control, and reduce wastage and inventories, leading to annual savings on the purchase of supplies and goods. Будучи внедренной в секторе здравоохранения, автоматизация медико-санитарных процедур в отношении пациентов из числа беженцев уменьшит операционные издержки, улучшит контроль за состоянием товарных запасов и снизит потери и материальные запасы, приводя к ежегодной экономии при покупке предметов снабжения и товаров.
Inventories are actually at historically normal levels and 10% higher than five years ago. Материальные запасы фактически находятся на обычных уровнях с исторической точки зрения и на 10% выше, чем пять лет назад.
Furthermore, with oil prices up so much, inventories should have fallen, owing to strong incentives to reduce holdings. Материальные запасы фактически находятся на обычных уровнях с исторической точки зрения и на 10% выше, чем пять лет назад.
Больше примеров...