Английский - русский
Перевод слова Inventories

Перевод inventories с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастров (примеров 620)
Some agencies have already completed their first inventories, while others are beginning. Некоторые учреждения уже завершили подготовку своих первых кадастров, тогда как другие только начинают эту работу.
Primary PM might be more difficult to trade than precursors because of the greater uncertainty in inventories. Торговля выбросами первичных ТЧ может быть более трудным делом, чем торговля прекурсорами ТЧ ввиду более высокой степени неопределенности кадастров.
These differences are due to rounding, calibration of models, updating of inventories subsequent to the projections being developed, and the fact that some did not include exactly the same sources in the projections as in the inventories. Эти расхождения объясняются округлением, калибровкой моделей, обновлением кадастров после подготовки прогнозов, а также тем фактом, что некоторые Стороны не включили в прогнозы те же источники, что и в кадастры.
Annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts Ежегодная компиляция и учет кадастров выбросов и установленных количеств
B. Continuous improvement of inventories В. Постоянное совершенствование кадастров
Больше примеров...
Кадастрам (примеров 63)
(b) Work on inventories has begun; Ь) инициирована работа по кадастрам;
The EMEP Centre for Emissions Inventories and Projections maintains and develops an emission database; Центр ЕМЕП по кадастрам и прогнозам выбросов ведет и развивает базу данных о выбросах;
(a) Preparation for the third meeting of the ad hoc Expert Group (28-30 October 2002, Vienna) to be held jointly with the agricultural panel of the Task Force on Emissions Inventories and Projections; а) подготовка третьего совещания специальной группы экспертов (2830 октября 2002 года, Вена), которое будет проходить совместно с Группой экспертов по сельскому хозяйству в рамках Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов;
Mr. U. DAEMMGEN reported on the activities of the agriculture and nature panel of the Task Force on Emissions Inventories and Projections, concluding that the second edition of the EMEP/CORINAIR Guidebook should be updated with particular emphasis on ammonia and particulate matter. Г-н У. ДЕММГЕН выступил с докладом о деятельности Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов, в котором содержался вывод о необходимости обновления второго издания Справочника ЕМЕП/КОРИНЭЙР с уделением особого внимания аммиаку и твердым частицам.
He stressed the importance of convening the meeting in conjunction with the expert panel on agriculture and nature of the Task Force on Emissions Inventories and Projections in order to target gaps in emissions inventories for ammonia, from both agricultural and non-agricultural sources. Он подчеркнул важность проведения совещания совместно с группой экспертов по сельскому хозяйству и по природной среде Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов для целей выявления пробелов в кадастрах выбросов аммиака как из сельскохозяйственных, так и несельскохозяйственных источников.
Больше примеров...
Кадастры (примеров 224)
The Steering Body noted that heavy metal and POPs inventories continued to have significant uncertainties, an indication that official estimates were too low. Руководящий орган отметил, что кадастры выбросов тяжелых металлов и СОЗ по-прежнему характеризуются значительными неопределенностями: это указывает на то, что официальные оценки являются слишком низкими.
Several projects have already been identified in the areas of greenhouse gas (GHG) inventories, air pollution monitoring, climate observation and adaptation measures and dissemination of technical information. Ряд проектов уже был определен в таких областях, как кадастры парниковых газов (ПГ), мониторинг загрязнения воздуха, меры по наблюдению за климатом и адаптации к его изменению и распространение технической информации.
National reports and inventories had proved useful, not only for monitoring implementation and sharing information, but also for bringing actors together to define integrated climate strategies. Национальные доклады и кадастры доказали свою высокую полезность не только для мониторинга осуществления и обмена информацией, но также и для объединения усилий заинтересованных сторон в целях разработки комплексных стратегий в области климата.
(a) Inventories of natural resources; (а) кадастры природных ресурсов;
Inventories are lacking in sSeveral countries lack inventories of potentially highly hazardous waste of high potential hazard, which wereas and continues to be dumped on landfill sites, especially in rural areas. В ряде стран отсутствуют кадастры потенциально очень опасных отходов, которые захоронялись и по-прежнему захороняются на свалках мусора, особенно в сельских районах.
Больше примеров...
Запасов (примеров 465)
The cost of inventories located in central warehouses is determined on the weighted average basis. Стоимость таких запасов на центральных складах определяется на основе средневзвешенной величины.
These shortcomings relate to the global additivity of the goods account and the treatment of inventories and holding gains and losses. Эти недостатки относятся к глобальной суммируемости счета товаров и порядка учета товарно-материальных запасов и холдинговых прибылей и убытков.
Protection of the value of inventories; and гарантирование стоимости товарных запасов; и
The cost of inventories should be assigned by using specific identification of the individual costs of items whenever possible. В тех случаях, когда это возможно, стоимость запасов следует распределять таким образом, чтобы индивидуальные издержки по конкретным единицам указывались постатейно.
(a) Determining the IPSAS-compliant value for items of property, plant and equipment, inventories and intangible assets that were previously expensed under UNSAS; а) определение стоимости основных средств, запасов и нематериальных активов, расходы по которым ранее учитывались согласно СУСООН, в соответствии с требованиями МСУГС;
Больше примеров...
Кадастрах (примеров 127)
One country stated that its ammonia emissions from agriculture sources had been estimated in CORINAIR inventories prepared for the period 2005 - 2006. Одна страна заявила, что оценка уровня ее выбросов аммиака из сельскохозяйственных источников была дана в кадастрах КОРИНЭЙР, подготовленных на период 20052006 годов.
Options for robust, consistent methodologies including forest inventories, ground-based, and remote-sensing approaches, as appropriate; Ь) возможности выбора надежных, последовательных методологий, в которых надлежащим образом воплощены подходы, основанные на лесных кадастрах, наземных наблюдениях и дистанционном зондировании;
Outliers were identified in all the inventories checked. Резкие отклонения значений были выявлены во всех проверявшихся кадастрах.
A comparison with inventory data was often not applicable since either Parties did not make projections for all gases reported in the inventories, or for all sources, or there were other differences. Сравнение с данными кадастров зачастую оказывалось невозможным, поскольку либо Стороны подготовили прогнозы не по всем газам, указанным в кадастрах, и не по всем источникам, либо при этом возникали другие расхождения.
Accuracy, as defined in the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories, including failure to provide estimates of uncertainty and address uncertainty through the application of the good practice guidance. ё) точностью, как она определена в руководящих принципах РКИКООН для представления докладов о годовых кадастрах, включая непредставление оценок факторов неопределенности и нерассмотрение факторов неопределенности путем применения руководящих указаний по эффективной практике.
Больше примеров...
Запасы (примеров 199)
Production unit inventories) consist of the following: Товарно-материальные запасы производственных подразделений) включают:
The 1968 SNA treated strategic materials, grains and other commodities of special importance to the nation as inventories; in general, stores of other commodities were not included in inventories. В СНС 1968 года стратегические виды сырья, зерно и другие особо важные для страны сырьевые товары учитывались как материальные оборотные средства; в целом, запасы других сырьевых товаров не включались в категорию материальных оборотных средств.
As previously reported by the Board, the global system used to manage inventory items has not produced accurate valuations and teams from the Supply Management Service have visited warehouses with the highest value inventories and assets to validate the records. Как ранее сообщала Комиссия, глобальная система, применяемая для управления инвентарными запасами, не позволяет проводить точные оценки, и члены групп Службы управления снабжением посещали склады, на которых хранятся инвентарные запасы самой высокой удельной стоимости и имущество, в целях подтверждения этих данных.
Inventory 28. The Board noted that UN-Women states in its accounting policy that International Public Sector Accounting Standard 12 (Inventories) is not applicable. Комиссия отметила, что в своей учетной политике Структура «ООН-женщины» указывает, что стандарт 12 Международных стандартов учета в государственном секторе (Запасы) к ней не применим.
Inventories include such non-food items as tents, bedding materials, household items, medical hygienic supplies and apparel, and construction and related equipment materials. Такие запасы включают в себя непродовольственные товары, например палатки, постельные принадлежности, предметы домашнего обихода, медицинские и гигиенические средства, одежду, а также строительные материалы и оборудование.
Больше примеров...
Инвентаризации (примеров 107)
All sections concerned have switched or will switch to rolling inventories as the comprehensive inventory is completed. Все соответствующие секции уже перешли и перейдут на скользящий план инвентаризаций по завершении всеобъемлющей инвентаризации.
At full capacity, estimates based on preliminary timber inventories suggest that logging would produce a maximum $80 million in total revenue, of which $15 million should go to the Government in taxes and fees. При достижении полной мощности, согласно оценкам, основанным на предварительных данных инвентаризации леса, заготовка леса обеспечила бы максимум 80 млн. долл. США общих поступлений, из которых 15 млн. долл. США составляет доля правительства в виде налогов и комиссионных сборов.
National baseline inventories of small arms Проведение первоначальной национальной инвентаризации стрелкового оружия
Physical inventories were carried out over extended periods, with no adjustments made for acquisitions and dispositions in the intervening period. Инвентаризации проводились на протяжении длительных периодов, не сопровождаясь корректировкой на те единицы имущества, которые за это время прибыли или убыли.
Comprehensive inventories of central warehouse engineering, transport and general supply expendable and non-expendable stocks were completed and reconciled with the inventory management system (Galileo) by August 2008. К августу 2008 года были завершены всеобъемлющие инвентаризации запасов расходуемого имущества и имущества длительного пользования по хранящейся на центральном складе инженерной технике, транспортному оборудованию и предметам снабжения общего назначения и их результаты сверены с данными системы управления товарно-материальными запасами («Галилео»).
Больше примеров...
Кадастрами (примеров 37)
The Chair of the EMEP Steering Body invited all Parties that had similar problems with inventories to be active in the Task Force. Председатель руководящего органа ЕМЕП предложила всем Сторонам, сталкивающимся с аналогичными проблемами с кадастрами, принять активное участие в деятельности Целевой группы.
(b) Identify inconsistencies between and within Parties' inventories; Ь) выявить противоречия между кадастрами Сторон;
He stressed the need for better enforcement of the abatement policies to cover all facilities and all threshold pollutants as well as the need to better streamlining reported facility data with national-level inventories. Он подчеркнул необходимость более эффективного осуществления политики в области борьбы с выбросами с целью охвата всех предприятий и всех "пороговых" загрязнителей, а также указал на необходимость более рациональной увязки данных по предприятиям с национальными кадастрами.
The workshop also provided an opportunity to field-test the entry-level version against inventories previously prepared by some countries using the full toolkit. Участники также получили возможность сопоставить получаемые с ее помощью результаты полевых проб с ранее составленными в ряде стран кадастрами, использующими полную версию этого методического документа.
The majority of activities concerned capacity building, such as training and seminars, support for implementation of national plans and assistance with emissions inventories, evaluation of impacts and analysis of response options, and general scientific and technical assistance. Большинство видов деятельности было связано с такими аспектами укрепления потенциала, как подготовка кадров и проведение семинаров, оказание поддержки в осуществлении национальных планов и помощи в работе с кадастрами выбросов, оценка воздействий и анализ возможных вариантов реагирования, а также оказание общей научно-технической помощи.
Больше примеров...
Запасах (примеров 96)
Nuclear-weapon States are also encouraged to report on their nuclear arsenals and inventories of fissile materials for weapons purposes. Желательно также, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, представляли доклады о своих ядерных арсеналах и запасах расщепляющихся материалов, которые могут быть использованы для целей оружия.
The next step is to identify the prices which are applicable to the goods held in inventories and to weight them together using weights which reflect each different good's relative importance in inventories. Затем необходимо определить цены на товары, хранящиеся в запасах, и взвесить их с использованием весов, отражающих относительную долю каждого отдельного товара в запасах.
The Working Group of Artisanal Alluvial Producers (WGAAP) reported on inventories of alluvial production conducted in 2007 and on consolidated inventories for West Africa, Central and Southern Africa and South America. Рабочая группа старательско-аллювиальных продуцентов (РГСАП) сообщила о запасах аллювиального производства, ведущегося в 2007 году, и о консолидированных запасах для Западной Африки, Центральной и Южной Африки и Южной Америки.
An overarching effect for operations has been the increased awareness of the importance of establishing and maintaining complete and accurate data with respect to inventories and property, plant and equipment. Важнейшим результатом операций было повышение информированности о важности подготовки и поддержания полных и точных данных о товарно-материальных запасах и основных средствах.
When the price of a good changes while it is being held in inventories, by definition its price recorded at the time it leaves inventories is different from that at which it entered. Если за время нахождения товара в запасах его цена меняется, то по определению его цена, зарегистрированная на момент изъятия товара из запасов, отличается от цены, по которой он поступил в запасы.
Больше примеров...
Перечней (примеров 79)
Regular and periodic updating of the inventories and evaluations on persistent organic pollutants. Регулярное и периодическое обновление перечней и оценок стойких органических загрязнителей.
(a) Lack of information: Few inventories and registries of contaminants are satisfactorily and systematically maintained. а) отсутствие информации: существует незначительное количество отвечающих предъявляемым требованиям и систематически пополняемых перечней и реестров загрязняющих веществ.
Develop user-friendly directories, inventories and information-sharing systems for good practices, including low-cost and easy to use disaster reduction technologies, and for lessons learned on policies, plans and measures for disaster reduction. Разработка удобных в использовании справочников, перечней и систем обмена информацией по передовому опыту, в том числе по недорогим и простым в применении технологиям уменьшения опасности бедствий, а также по урокам, извлеченным в области осуществления стратегий, планов и мер уменьшения опасности бедствий.
The TEC may consider choosing the topics based on the results of its analytical work, outcomes of the thematic dialogues, result of the inventories and analysis of technology needs ИКТ, возможно, рассмотрит вопрос об отборе тем на основе результатов аналитической работы, итогов тематических диалогов, результатов составления перечней и анализа технологических потребностей
We are also grateful to the International Council of Museums (ICOM) for the publication of a training manual for the documentation of African collections, as an additional effort to facilitate the establishment of national inventories and the training of local personnel. Мы также благодарны Международному совету музеев (ИКОМ) за публикацию учебных пособий для документации африканских коллекций в качестве дополнительных усилий по содействию созданию национальных инвентарных перечней и обучения местного персонала.
Больше примеров...
Перечни (примеров 57)
In order to redress the situation, the Archives Unit has assembled and consolidated all available inventories. Для ликвидации сложившегося положения Архивная группа собрала и свела воедино все имеющиеся перечни.
These inventories are available on the Internet () and on CD-ROM. Эти перечни имеются в Интернете () и на компакт-дисках.
Reliable and up-to-date inventories of risk sources: Надежные и современные перечни источников опасности:
A few countries are starting to make use of database inventories and networks, remote-sensing and GIS, natural resource accounts, and information centres for information dissemination. Некоторые страны начинают использовать перечни баз данных, сети баз данных, средства дистанционного зондирования и системы географической информации, счета природных ресурсов и информационные центры для распространения информации.
(e) Accounting for the production and use in various applications of ozone-depleting substances, ozone-depleting substances in inventories, ozone-depleting substances in products and the production and use in various applications of very short-lived substances; е) учет: производства и использования в рамках различных видов потребления озоноразрушающих веществ; озоноразрушающих веществ, включенных в перечни; озоноразрушающих веществ в продуктах; а также производства и использования в рамках различных видов применения веществ с очень коротким сроком существования;
Больше примеров...
Реестров (примеров 61)
Progress has been achieved in developing case inventories using compatible software. Благодаря использованию совместимого программного обеспечения был достигнут прогресс в составлении реестров дел.
Assist in the development and review of national POPs inventories; Оказывать содействие в разработке и пересмотре национальных реестров СОЗ;
Regional project for the preparation of national inventories, action plans and strategies for the environmentally sound management of PCBs and PCB-containing equipment in the SADC subregion Региональный проект по подготовке национальных реестров, планов действий и стратегий в области экологически обоснованного регулирования ПХД и оборудования, содержащего ПХД, в субрегионе стран СРЮА
The next biennium will see the full operationalization of activities to support implementation of the Kyoto Protocol - inventories, reviews, registries, mechanisms and compliance. В следующем двухгодичном периоде на оперативную основу в полной мере будет переведена деятельность по поддержке осуществления Киотского протокола: работа в отношении кадастров, рассмотрений, реестров, механизмов и соблюдения.
The development of inventories of these chemicals may be "impossible" except for identifying bulk material in use and in storage. Не исключено, что в некоторых случаях составление реестров этих химикатов "не представляется возможным", кроме как в части выявления крупных сосредоточений этих веществ, используемых или находящихся на хранении.
Больше примеров...
Инвентаризацию (примеров 33)
Few countries, even those that have undertaken mercury release inventories, will have complete information on the full range of mercury-added products available within their territories. Ограниченное количество стран даже среди тех, которые провели инвентаризацию выбросов ртути, будет располагать полной информацией обо всем спектре доступных на их территории продуктов с добавлением ртути.
It was noted during the audit that the UNTAC Director of Administration had arranged for teams to carry out physical inventories in all the outlying areas. В ходе проведения ревизии было отмечено, что Директор администрации ЮНТАК обеспечил группам возможность проводить инвентаризацию во всех периферийных районах.
Pursuant to Presidential Order No. R-1910 of 19 February 2004, special commissions and working groups were set up to travel around the country and conduct full inventories of all ordinary schools and critical and detailed studies of the state of their equipment and infrastructure. Распоряжением Президента Республики Узбекистан Nº Р-1910 от 19 февраля 2004 года были образованы специальные комиссии и рабочие группы, которые с выездом в регионы страны провели полную инвентаризацию всех общеобразовательных школ, критически и детально изучили современное состояние их материально-технической базы.
At UNITAR headquarters, the United Nations Office at Geneva performed a comprehensive rolling inventory check for 2010-2012 and two physical inventories in 2013, in the first and fourth quarters, respectively. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве проводило в штаб-квартире ЮНИТАР всеобъемлющую непрерывную инвентаризацию в 2010 - 2012 годах и две проверки наличия в 2013 году - в первом и четвертом кварталах.
In addition to Integrated Support Services oversight, the warehouse operations conduct line-by-line inventories throughout the year which are overseen by the respective Section Chief. Помимо надзора со стороны канцелярии начальника объединенных вспомогательных служб, руководители соответствующих подразделений на протяжении всего года проводят также постатейную инвентаризацию имущества, хранящегося на складах.
Больше примеров...
Реестры (примеров 33)
Disaster inventories and databases have been developed in a number of countries. В ряде стран были составлены реестры и базы данных о стихийных бедствиях.
These include a compendium of relevant practices and online inventories of normative frameworks. Это включает сводку соответствующих видов практики и реестры нормативных основ в режиме он-лайн.
Little is known, however, about remaining quantities because inventories have not been developed. Об остающихся количествах этих веществ известно, однако, немногое, поскольку инвентарные реестры по ним не были составлены.
We urgently need national directories of civil protection organizations with updated inventories of resources available for assistance during disasters, and manuals which will guide us in the effective management of international cooperation. Нам безотлагательно нужны национальные реестры организаций гражданской защиты с обновленными перечнями имеющихся в наличии ресурсов для оказания помощи во время стихийных бедствий и пособия, которые служили бы нам руководством по эффективному управлению международным сотрудничеством.
These inventories, organized in the form of a comprehensive database called FIELD, are kept up to date mainly through the information made available by country Parties and other organizations in their reports to the UNCCD. Соответствующие учетные реестры, организованные в виде всеобъемлющей базы данных под названием "ФИЛД", обновляются главным образом за счет информации, предоставляемой странами-Сторонами Конвенции, а также другими организациями в их докладах по линии КБОООН.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 11)
The fact that inventories have not risen supposedly exonerates oil speculators. Тот факт, что материальные запасы не увеличились, предположительно, реабилитирует нефтяных спекулянтов.
But, contrary to economists' claims, oil inventories do reveal a footprint of speculation. Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции.
In addition, it is the appropriate forum for distribution of emergency "products" (monitoring and assessment reports, forecasts, maps, inventories, working group information and contacts). Кроме того, она является соответствующим центром для распространения экстренных «материалов» (доклады о контроле и оценке, прогнозы, карты, материальные запасы, информация о рабочих группах и контакты).
Inventories are actually at historically normal levels and 10% higher than five years ago. Материальные запасы фактически находятся на обычных уровнях с исторической точки зрения и на 10% выше, чем пять лет назад.
Furthermore, with oil prices up so much, inventories should have fallen, owing to strong incentives to reduce holdings. Материальные запасы фактически находятся на обычных уровнях с исторической точки зрения и на 10% выше, чем пять лет назад.
Больше примеров...