Английский - русский
Перевод слова Inventories

Перевод inventories с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастров (примеров 620)
This proposal was to address the problem of emission ceilings becoming inappropriate as a result of technical improvements in the methodologies used to compile inventories. Это предложение было направлено на разрешение проблемы потолочных значений выбросов, которые утрачивают свое соответствие в результате технического усовершенствования методологий, используемых для составления кадастров.
Also, all Parties used different methods/data over time for at least some and, in several cases, many source categories in compiling their inventories. Кроме того, все Стороны при составлении своих кадастров использовали с течением времени различные методы/данные по крайней мере для некоторых, а в ряде случаев для многих категорий источников.
In response to a query, he said that information from national inventories, once completed, would be accessible on the UNEP Chemicals website. В ответ на поступивший вопрос он заявил, что, как только будет полностью готова информация, взятая из национальных кадастров, с ней можно будет ознакомиться на веб-сайте Подразделения ЮНЕП по химическим веществам.
The SBSTA noted the importance of continuous improvement of greenhouse gas (GHG) inventories in meeting commitments under Article 4, paragraph 1(a), of the Convention. ВОКНТА отметил большое значение постоянного совершенствования кадастров парниковых газов (ПГ) для выполнения обязательств согласно пункту 1 а) статьи 4 Конвенции.
The technical and financial support received by reporting non-Annex I Parties constituted a key element in the preparation of the national inventories. Техническая и финансовая поддержка, получаемая представившими информацию Сторонами, не включенными в приложение I, представляет собой ключевой элемент в подготовке национальных кадастров.
Больше примеров...
Кадастрам (примеров 63)
The EMEP guidance for inventories was considered to be insufficient. Было высказано мнение, что Руководства ЕМЕП по кадастрам недостаточно.
Emphasis was placed on monitoring of inland waters and air pollution, waste inventories and classifications, and on environmental indicators. При этом основное внимание уделялось мониторингу загрязнения внутренних вод и воздуха, кадастрам и классификациям отходов, а также экологическим показателям.
Instructs the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP) to continue to raise the priority of POP reporting and in particular requests that the stage 3 in-depth reviews give more priority to the POP inventories; З. поручает Совместной программе наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП) продолжать повышать приоритетность представления данных о СОЗ и, в частности, уделять особое внимание кадастрам СОЗ в ходе проведения третьего этапа подробного рассмотрения;
It was also agreed that there was a need to coordinate the work of the Task Force on Emissions Inventories and Projections and the Task Force on Reactive Nitrogen with that on the European Union's Industrial Emissions Directive. Было также указано на необходимость координации работы Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов и Целевой группы по химически активному азоту с Директивой Европейского союза о промышленных выбросах.
The outreach activities of the subprogramme included the preparation of the NAI Update and the NAI Newsletter. Methods, Inventories and Science The Methods, Inventories and Science programme coordinated the work of the SBSTA at its twentieth, twenty-first and twenty-second sessions and advised its Chair. По ее линии также оказывалась существенная поддержка в проведении переговоров по различным пунктам повестки дня КС на ее десятой сессии. МКНЗ состоит из трех подпрограмм: по координации и управлению, по методам и по кадастрам.
Больше примеров...
Кадастры (примеров 224)
This total includes national inventories that were reviewed using more than one of the three approaches. Данная сумма включает национальные кадастры, которые были рассмотрены с применением более чем одного из трех подходов.
Forty-three out of the fifty-one Parties to the Convention submitted inventories before 31 May 2011. До 31 мая 2011 года кадастры представили 43 из 51 Стороны Конвенции.
Results indicated that national estimates may be accurate to within ±20%. For countries that had created inventories using emission factors measured elsewhere, the uncertainty may be around 100%. Полученные результаты свидетельствуют о том, что точность национальных оценок может составлять ±20%. Что касается стран, которые составили кадастры с помощью факторов выбросов, измеренных в каких-либо других районах, то степень неопределенности может составлять около 100%.
Others said that a voluntary approach would probably prove fruitless precisely because of mercury's low political value, and some suggested that further studies and a compilation of emissions inventories would provide the scientific basis for national Governments to place a higher priority on mercury. Другие заявили, что добровольный подход, вероятно, окажется безрезультатным именно по причине низкого политического рейтинга ртути, а некоторые сочли целесообразным провести дополнительное исследование и подготовить кадастры выбросов в качестве научной базы, побуждающей правительства установить более высокий приоритет для ртути.
Efforts to move towards a climate-neutral United Nations were attested by 63 United Nations entities which submitted greenhouse gas emissions inventories and 30 entities which drafted strategies to reduce such emissions. Проверку результатов работы по приданию Организации Объединенных Наций климатически нейтрального характера провели 63 организации системы Организации Объединенных Наций, представившие кадастры выбросов парниковых газов, и 30 организаций системы Организации Объединенных Наций, применяющих стратегии, разработанные в целях сокращения таких выбросов.
Больше примеров...
Запасов (примеров 465)
In practice, the method adopted to calculate holding gains in inventories depends on the data available to compile the national accounts inventories estimates. На практике метод расчета холдинговой прибыли в запасах зависит от имеющихся данных, позволяющих составить оценку запасов в национальных счетах.
Audit of expendable inventory management: "Internal control deficiencies were noted in recording and managing information in the Galileo system and in the conduct of physical inventories" Ревизия управления расходными товарно-материальными запасами: «Были отмечены недостатки системы внутреннего контроля в области занесения информации в систему «Галилео» и работы с ней, а также в проведении инвентаризации товарно-материальных запасов»
The Logistics Support Services comprises the Logistics Operations, Transport, Supply, and Engineering Sections, which are responsible for maintaining two inventories available for deployment to missions, as follows: В состав служб материально-технического обеспечения входят Секция материально-технического обеспечения, Транспортная секция, Секция снабжения и Инженерная секция, которые отвечают за ведение следующих двух видов товарно-материальных запасов, готовых к развертыванию в миссиях:
In the old systems, all stored non-financial assets were counted in changes in inventories. Затем мы попытаемся выйти за рамки динамики недавнего периода, для того чтобы проанализировать роль запасов в национальном счетоводстве.
Contributions receivable, increased by 74 per cent to $269 million, due mainly to the timing of increased contributions from Governments. UNICEF inventories consist of the Supply Division warehouse at Copenhagen and PSD stock. Размер причитающихся взносов увеличился на 74 процента до 269 млн. долл. Товарно-материальные запасы ЮНИСЕФ состоят из складских запасов Отдела снабжения в Копенгагене и запасов ОСЧС.
Больше примеров...
Кадастрах (примеров 127)
They were also related to all major source categories of the inventories. Они также были связаны со всеми основными категориями источников в кадастрах.
The SBSTA recalled that, at its twenty-fourth session, it had invited Parties in a position to do so to voluntarily report on harvested wood products in their national inventories in a manner consistent with current UNFCCC reporting guidelines. ВОКНТА напомнил, что на своей двадцать четвертой сессии он призвал Стороны, которые могут сделать это, в добровольном порядке представить в своих национальных кадастрах информацию о заготавливаемых древесных товарах в форме, согласующейся с существующими Руководящими принципами РКИКООН для представления информации.
The projections of these gases, as with the inventories, lacked a clear indication (with a few exceptions) of whether the projections were based on actual or potential emissions. В прогнозах выбросов этих газов, так же, как и в кадастрах, отсутствует четкое указание (за некоторыми исключениями) на то, основывались ли прогнозы на фактических или потенциальных выбросах.
"C" (confidential) for emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases which could lead to the disclosure of confidential information, given the provisions of paragraph 19 of the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories; ё) "С" (конфиденциальный характер) для тех выбросов парниковых газов из источников и той их абсорбции поглотителями, которые могут привести к раскрытию конфиденциальной информации с учетом положений пункта 19 руководящих принципов РКИКООН для представления докладов о годовых кадастрах; и
The reporting guidelines, including the CRF, have contributed significantly to the timeliness of reporting of inventories by Annex I Parties. Кадастровые годы, данные по которым были сообщены в общей форме представления докладов, и представление национальных докладов о кадастрах в 2000 и 2001 годах
Больше примеров...
Запасы (примеров 199)
This measurement issue has its mirror image, namely those inventories physically held in the domestic economy but subject to foreign ownership. Этот вопрос измерения имеет свое зеркальное отражение, а именно, запасы, физически находящиеся в отечественной экономике, будучи при этом в иностранной собственности.
The survey may also need to be adapted to capture inventories of goods held abroad, as a consequence of carrying out merchanting activities. Обследование, возможно, также потребуется скорректировать, чтобы оно фиксировало запасы товаров, хранящихся за рубежом в результате осуществления деятельности по перепродаже.
It is indicated that, under IPSAS, physical assets, referred to as property, plant and equipment (PPE), inventories and intangible assets will be capitalized and expensed over the period of their useful life. Было указано, что в соответствии с МСУГС физические активы, под которыми понимаются здания, сооружения и оборудование (ЗСО), товарно-материальные запасы и нематериальные активы, будут капитализированы и учтены в качестве расходов на протяжении всего срока их полезной службы.
Goods for resale entering the inventories of wholesalers and retailers are valued at their actual or estimated purchasers' prices of the trader; предназначенные для перепродажи товары, поступающие в запасы предприятий оптово-розничной торговли, должны оцениваться в действующих ценах приобретения или расчетных ценах торговых предприятий;
Stores inventories - US$39,601,861 с) Запасы на складах - 39601861 долл. США152
Больше примеров...
Инвентаризации (примеров 107)
The first two quarterly inventories of real estate assets have been completed by all missions, offices away from Headquarters and regional commissions. Первые две ежеквартальные инвентаризации активов в недвижимости были выполнены всеми миссиями, ОЗЦУ и региональными комиссиями.
Mercury release inventories can play a role in identifying priorities for future work; е) Инвентаризации выбросов ртути могут сыграть важную роль в определении приоритетов для будущей работы;
In addition, experimental work has demonstrated the utility of this data set for carbon stock inventories and other types of land process modelling. Кроме того, экспериментальные исследования продемонстрировали полезность использования этого массива данных для инвентаризации запасов углеродосодержащих минералов и для других видов моделирования процессов, происходящих в земной коре.
The Methodological Guide has also been tried out in conjunction with the Pilot Project on National Inventories of Hazardous Waste, produced by the SBC-BCRC-SEA, whose report can be used as a practical reference. Методическое руководство также было опробовано в сочетании с экспериментальным проектом по национальной инвентаризации опасных отходов, разработанном СБК-РЦБК-ЮВА, чей доклад может быть использован в качестве практического справочного материала.
The balances reported in non-expendable property inventory reports were not supported by the results of the physical inventories as the timing of the counts bore no relationship to the dates of the related inventory reports. Сохраняющееся на балансе имущество длительного пользования, отраженное в инвентарных отчетах, не подтверждалось результатами инвентаризации, поскольку время, в которое происходила его опись, никак не соответствовало датам, проставленным на соответствующих отчетах.
Больше примеров...
Кадастрами (примеров 37)
Two other countries also lacked such inventories. Две другие страны также не располагали такими кадастрами.
It will discuss the situation regarding in the three Caucasian countries with waste classifications and inventories in the three Caucasian countries. На нем будет обсуждаться положение дел с классификациями и кадастрами отходов в трех странах Кавказа.
It combines epidemiological evidence about a systematic association between fine particulate matter and increased mortality with inventories and projections of emissions of PM2.5 in Europe and calculates the implications of mortality changes due to population exposure to PM2.5 concentrations on statistical life expectancy in the various European countries. Она объединяет эпидемиологические данные о систематической связи между тонкодисперсными твердыми частицами и ростом уровня смертности с кадастрами и прогнозами выбросов ТЧ2,5 в Европе и рассчитывает влияние изменения уровня смертности, вызванного воздействием на население концентраций ТЧ2,5, на показатели среднестатистической продолжительности жизни в разных странах Европы.
Years covered in annual inventories Годы, охватываемые годовыми кадастрами
The Spanish inventories were prepared based on the CORINAIR CORINAIR is the component dealing with air emissions inventories of the European Economic Community CORINE (Coordination d'information environnementale) programme. Испанские кадастры были подготовлены на основе методологии КОРИНЭЙР КОРИНЭЙР - компонент, занимающийся кадастрами атмосферных выбросов программы КОРИН (Координация информации по окружающей среде) Европейского экономического сообщества.
Больше примеров...
Запасах (примеров 96)
Business surveys are probably the only means to obtain information on inventories held abroad. Обследования предприятий, возможно, являются единственным способом узнать информацию о запасах, хранящихся за рубежом.
While changes in inventories is a small component of GDP, they can move substantially from strongly positive to strongly negative. Хотя изменения в запасах являются незначительным компонентом ВВП, они могут весьма резко менять свои значения от высоко положительных до высоко отрицательных.
One of the most significant products or services that an agricultural statistics organization can provide for customers is to apply GIS techniques to create time series information. There is great interest and concern in changes over time in production and inventories. Одним из наиболее важных материалов или видов услуг, которые орган сельскохозяйственной статистики может предоставлять своим пользователям, является применение технологии методов ГИС для создания временных рядов данных, которые представляют большой интерес для измерения изменений в производстве и запасах во времени.
In their opinion, the work of the Conference on the question of the modalities for the expansion of the Register to cover military inventories and purchases related to national production was an important contribution to the work of the group of governmental experts which would convene in 1994. По их мнению, работа Конференции над вопросом о возможном расширении Регистра на предмет включения в него данных о военных запасах и закупках за счет отечественного производства является важным вкладом в работу созываемой в 1994 году группы правительственных экспертов.
The auditors noted that where inventories were concerned, there were delays and inaccuracies in the capture of data. Ревизоры отметили, что в случаях, когда речь идет о товарно-материальных запасах, отмечаются несвоевременность и неточности в регистрации данных.
Больше примеров...
Перечней (примеров 79)
Additional costs for identifying relevant landfills, establishing corresponding inventories and sound management of releases are considered low. Предполагается, что дополнительные издержки на выявление соответствующих свалок, создание соответствующих перечней и рациональное регулирование выбросов, будут небольшими.
(a) Lack of information: Few inventories and registries of contaminants are satisfactorily and systematically maintained. а) отсутствие информации: существует незначительное количество отвечающих предъявляемым требованиям и систематически пополняемых перечней и реестров загрязняющих веществ.
Develop user-friendly directories, inventories and information-sharing systems for good practices, including low-cost and easy to use disaster reduction technologies, and for lessons learned on policies, plans and measures for disaster reduction. Разработка удобных в использовании справочников, перечней и систем обмена информацией по передовому опыту, в том числе по недорогим и простым в применении технологиям уменьшения опасности бедствий, а также по урокам, извлеченным в области осуществления стратегий, планов и мер уменьшения опасности бедствий.
Emphasizing the importance of the handbook of standards for the documentation of African collections both for facilitating the establishment of national inventories and for the training of national staff, подчеркивая значение руководства по стандартам документации музейных коллекций африканских стран для целей как содействия составлению национальных перечней, так и подготовки национальных сотрудников,
His delegation also supported the Mexican proposal for the preparation of national listings of civil protection organizations, updated inventories of available resources and handbooks on the effective management of international cooperation, which was an essential component of disaster response. Делегация оратора также поддерживает предложение Мексики о подготовке национальных перечней организаций гражданской обороны, обновлении реестров имеющихся в наличии ресурсов и пособий по вопросам эффективного использования международного сотрудничества, которое является одним из важных компонентов деятельности в случае стихийных бедствий.
Больше примеров...
Перечни (примеров 57)
Reliable and up-to-date inventories of risk sources: Надежные и современные перечни источников опасности:
If created through an inter-agency effort, the inventories would be available to all entities of the United Nations system so that future technical cooperation projects or other development activities could build upon the existing capacity. Если такие перечни будут подготавливаться совместными усилиями различных учреждений, их смогут использовать все учреждения системы Организации Объединенных Наций, а дальнейшие проекты технического сотрудничества или другую деятельность в области развития можно будет осуществлять, наращивая потенциал.
Some claimants provide extensive personal statements, detailed inventories or descriptions of the personal property, one or more witness or other relevant third party statements, invoices or other direct evidence, and other evidence such as photographs. Некоторые заявители препроводили подробные личные заявления, детальные перечни или описания личного имущества, показания одного или нескольких свидетелей или других соответствующих третьих сторон, счета-фактуры и прочие прямые доказательства и иные подтверждения, включая фотографии.
Furthermore, the regional commissions, in cooperation with the regional offices of UNEP, are preparing inventories of regional initiatives in the area of sustainable development undertaken since the Rio Conference, or conducting regional reviews. Кроме того, региональные комиссии в сотрудничестве с региональными отделениями ЮНЕП готовят перечни региональных инициатив в области устойчивого развития, предпринятых после Рио-де-Жанейрской конференции, или проводят региональные обзоры.
Inventories of sites and other parameters of relevance to biological diversity (Austria, Norway, Sweden); перечни районов и другие параметры, имеющие отношение к биологическому разнообразию (Австрия, Норвегия, Швеция);
Больше примеров...
Реестров (примеров 61)
The assessment of single tree resources is not currently carried out, and most national inventories do not include single trees. Оценка ресурсов единичных деревьев в настоящее время не проводится, и в большинстве национальных реестров единичные деревья не учитываются.
The draft programme of work also suggests that the Committee consider the possibility of establishing three ad hoc panels, respectively in the fields of benchmarks and indicators; of establishing inventories of traditional and local technology, knowledge, know-how and practices; and of establishing research priorities. В проекте программы работы также предлагается, чтобы Комитет рассмотрел возможность создания трех специальных групп в следующих областях: критерии и показатели; составление реестров традиционных и местных технологий, знаний, ноу-хау и практики; и определение приоритетов в области исследовательской деятельности.
In addition, in order to increase stakeholder involvement, there is a need to strengthen and establish technical assistance centres to develop databases of projects and legal information on forest legislation and rights, inventories of experiences and successful application of technologies. Кроме того, для расширения участия заинтересованных сторон необходимо укреплять и создавать центры технической помощи для создания баз данных о проектах и лесном законодательстве и правах и реестров имеющегося опыта и успешного применения технологии.
Preparations were made for substantive work on the archaeological, architectural and movable heritage inventories to start by early May 2006. Была проведена подготовка к осуществлению значительного объема работы по составлению реестров археологических, архитектурных и движимых объектов культурного наследия, которая начнется в первых числах мая 2006 года.
e) Emphasized the importance of energy statistics in greenhouse gas emissions inventories, particularly in the context of the implementation of the Kyoto Protocol1 to the United Nations Framework Convention on Climate Change; ё) особо отметила важное значение данных статистики энергетики для подготовки реестров выбросов парниковых газов, особенно в контексте осуществления Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата;
Больше примеров...
Инвентаризацию (примеров 33)
Accelerated efforts must be made to ensure the necessary laws and regulations are in place to facilitate asset handovers, including inventories of assets to be transferred. Необходимо активизировать усилия для обеспечения принятия необходимых законов и положений для содействия передачи активов, включая инвентаризацию активов, подлежащих передаче.
The Bureau of Indian Affairs continued to conduct natural resource inventories, image mapping projects, and GPS training services to support its Indian Integrated Resource Information Program. Бюро по делам индейцев продолжало проводить инвентаризацию природных ресурсов, осуществлять проекты по картированию местности с помощью спутниковых изображений и готовить кадры по ГПС в целях оказания поддержки Программе комплексного учета информации о ресурсах индейских резерваций.
As of 30 September 2013, all offices will also be required to conduct physical counts of inventories at all warehouses on a quarterly basis, the results of which will be reported to headquarters. С 30 сентября 2013 года все отделения должны также проводить инвентаризацию запасов во всех складах на ежеквартальной основе, результаты которой будут представляться в штаб-квартиру.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) conducted the inventory back to the previous biennium, and no physical inventories were conducted in the Division of Administration, the Division of Conference Services or the Information Service. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) провела инвентаризацию за предшествовавший двухгодичный период и ни одной физической инвентаризации не проводилось в Отделе по административным вопросам, отделе по обслуживанию конференций или в Информационной службе.
Neelix never inventories those containers. Ниликс никогда не проводит инвентаризацию тех контейнеров.
Больше примеров...
Реестры (примеров 33)
Russia has developed inventories of POP's, but has not reported under the Convention. Россия разработала реестры СОЗ, но еще не отчитывалась перед органами Конвенции.
Disaster inventories and databases have been developed in a number of countries. В ряде стран были составлены реестры и базы данных о стихийных бедствиях.
The inventories are available on the UNEP website and are analysed below. Эти реестры имеются на веб-сайте ЮНЕП и анализируются ниже.
DHA's central Land-Mine Database and its inventories of mine-awareness materials and mine-clearance techniques are potentially invaluable repositories of information that must be nurtured and expanded upon. Существующая в рамках ДГВ центральная база данных о наземных минах и хранящиеся в ней реестры просветительных материалов о минах и технике разминирования являются потенциально бесценным хранилищем информации, которую необходимо тщательно оберегать и накапливать.
We urgently need national directories of civil protection organizations with updated inventories of resources available for assistance during disasters, and manuals which will guide us in the effective management of international cooperation. Нам безотлагательно нужны национальные реестры организаций гражданской защиты с обновленными перечнями имеющихся в наличии ресурсов для оказания помощи во время стихийных бедствий и пособия, которые служили бы нам руководством по эффективному управлению международным сотрудничеством.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 11)
The fact that inventories have not risen supposedly exonerates oil speculators. Тот факт, что материальные запасы не увеличились, предположительно, реабилитирует нефтяных спекулянтов.
Furthermore, with oil prices up so much, inventories should have fallen, owing to strong incentives to reduce holdings. Кроме того, притом что цены на нефть так выросли, материальные запасы должны были уменьшиться, благодаря сильным стимулам сократить нефтяные резервы.
These assets include land, structures, equipment and inventories. Эти активы включают землю, сооружения, оборудование и материальные запасы.
When implemented in the health sector, automation of health procedures for refugee patients will reduce transaction costs, improve stock control, and reduce wastage and inventories, leading to annual savings on the purchase of supplies and goods. Будучи внедренной в секторе здравоохранения, автоматизация медико-санитарных процедур в отношении пациентов из числа беженцев уменьшит операционные издержки, улучшит контроль за состоянием товарных запасов и снизит потери и материальные запасы, приводя к ежегодной экономии при покупке предметов снабжения и товаров.
Furthermore, with oil prices up so much, inventories should have fallen, owing to strong incentives to reduce holdings. Материальные запасы фактически находятся на обычных уровнях с исторической точки зрения и на 10% выше, чем пять лет назад.
Больше примеров...