Английский - русский
Перевод слова Inventories

Перевод inventories с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастров (примеров 620)
It also stressed the importance of the quantification of uncertainty, and proposed that it should realign its activities and resources toward establishing procedures for external review and assessment of inventories. Она также подчеркнула важность количественного выражения неопределенности и предложила сконцентрировать свои действия и ресурсы на установлении процедур внешнего обзора и оценки кадастров.
It noted that further methodological work is needed to ensure consistent and transparent inventories, including the development and use of consistent definitions, taking into account any guidance by the IPCC on good practice. Он отметил, что для обеспечения последовательности и транспарентности кадастров необходимо провести дополнительную методологическую работу, включая разработку и использование логически последовательных определений с учетом соответствующих указаний со стороны МГЭИК относительно эффективной практики.
Status of reporting The UNFCCC reporting guidelines on annual inventories require Annex I Parties to submit a national inventory report and the tables of the common reporting format, covering data from the base year to two years before the year of submission. В соответствии с Руководящими принципами РКИКООН для представления годовых кадастров Стороны, включенные в приложение I, должны направлять национальный доклад о кадастре и таблицы общей формы докладов, охватывающие данные с базового года вплоть до двух лет, предшествовавших году представления доклада.
The Secretariat is contributing both funding and expertise to the work package on planning for the management of hazardous materials and wastes by facilitating the development of inventories of hazardous wastes in Chittagong, the current location for ship recycling in Bangladesh. Секретариат вносит свой вклад в виде финансирования и экспертных знаний в комплекс работ по планированию регулирования опасных материалов и отходов путем оказания содействия в составлении кадастров опасных отходов в Читтагонге, где в настоящее время на территории Бангладеш производится утилизация судов.
The UNEP toolkit for the identification and quantification of mercury releases, which is intended to assist countries in developing inventories of mercury releases, recognizes the contribution to mercury emissions and releases to all environmental media of oil and gas extraction, refining and use. Инструментарий ЮНЕП для определения и количественной оценки выбросов ртути, который предназначен для оказания помощи странам в разработке кадастров выбросов ртути, признает вклад в выбросы и утечки ртути во все виды окружающей среды добычи, переработки и использования нефти и газа.
Больше примеров...
Кадастрам (примеров 63)
The presentation also considered the reporting of point-source data, and how these meshed with existing requirements for national-level emissions inventories. В выступлении был также рассмотрен вопрос о представлении данных о точечных источниках и вопрос об их соответствии существующим требованиям, предъявляемым к кадастрам выбросов на национальном уровне.
The Task Force on Emissions Inventories and Projections may, if necessary, adjust the guidelines to meet evolving needs and ensure efficient reporting to the EMEP Steering Body. В случае необходимости Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов может вносить изменения в руководящие принципы с учетом появляющихся потребностей и с целью обеспечения эффективного представления отчетности Руководящему органу ЕМЕП.
Mr. U. DAEMMGEN reported on the activities of the agriculture and nature panel of the Task Force on Emissions Inventories and Projections, concluding that the second edition of the EMEP/CORINAIR Guidebook should be updated with particular emphasis on ammonia and particulate matter. Г-н У. ДЕММГЕН выступил с докладом о деятельности Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов, в котором содержался вывод о необходимости обновления второго издания Справочника ЕМЕП/КОРИНЭЙР с уделением особого внимания аммиаку и твердым частицам.
(b) request that the stage 3 in-depth reviews give more priority to POP inventories; Ь) предложить уделять более приоритетное внимание кадастрам выбросов СОЗ на этапе З углубленных обзоров;
Move to use full Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) compatible methodology for preparation of inventories and provide greenhouse gas inventory information on an annual basis использовать в полном объеме совместимую методологию, разработанную Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК), для подготовки кадастров и представлять на ежегодной основе информацию по кадастрам парниковых газов;
Больше примеров...
Кадастры (примеров 224)
Annual inventories of national greenhouse gas data for 1996 а) Ежегодные кадастры национальных данных о парниковых газах за 1996 год
With respect to training priorities in the region, the respondents ranked vulnerability studies as the top priority, followed by the need for research and systematic observation, adaptation and greenhouse inventories. Что касается приоритетов в области подготовки кадров в регионе, то респонденты поставили на первое место исследования в области уязвимости, а затем необходимость в проведении научных исследований и систематического наблюдения, адаптацию и кадастры парниковых газов.
Number of Parties that have completed, or updated, and submitted national communications, comprehensive greenhouse gas (GHG) inventories, and updated technology needs assessments (TNAs) (Australia); а) Количество Сторон, которые подготовили или обновили и представили национальные сообщения, всеобъемлющие кадастры парниковых газов (ПГ) и обновленные оценки технологических потребностей (ОТП) (Австралия);
The inventories are reviewed regularly. Эти кадастры регулярно пересматриваются.
c Although both a 1990 and a 1994 inventory was provided, the results of the two inventories on individual source categories are not comparable, due to differences in с Хотя были представлены кадастры и за 1990, и за 1994 годы, результаты двух кадастров по отдельным категориям источников не являются сопоставимыми из-за различий в методах сбора данных и различной степени представления данных в 1990 и 1994 годах.
Больше примеров...
Запасов (примеров 465)
It is estimated that approximately 75 percent of Russian and U.S. inventories are currently contained outside active nuclear weapons. По оценкам, примерно 75 процентов российских и американских наличных запасов в настоящее время содержатся вне ядерных вооружений, находящихся в боевом составе.
The standards allow producers and their organizations to reduce costs at the production and sales levels and simplify their inventories because they have only one standard to comply with. Стандарты позволяют производителям и их организациям сократить издержки на этапах производства и реализации и упростить учет их товарно-материальных запасов, поскольку необходимо соблюдение только одного стандарта.
It was also stressed that while in theory it is clear to the national accounts how to estimate inventories, in practice it is not always easy to do this because of lack of data. Было также подчеркнуто, что, несмотря на теоретическую ясность методики расчета запасов в национальных счетах, на практике эти расчеты затрудняются отсутствием данных.
(c) Conduct of a minimum of 2100 per cent physical inventories per year (at the end of both the budget and the calendar year); с) проведение не менее двух инвентаризаций всех наличных запасов (в конце как бюджетного, так и календарного года);
The "mission assets", a consolidated global assets database, is recorded on the servers at the Field Administration and Logistics Division, allowing for online visibility of mission inventories by the commodity managers within the Logistics and Communications Service. Консолидированная глобальная база данных об имуществе миссий размещается на серверах Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и позволяет распорядителям имущества в Службе материально-технического обеспечения и связи отслеживать в режиме реального времени движение инвентарных запасов миссий.
Больше примеров...
Кадастрах (примеров 127)
In the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories, table 4.F reports on "Field burning of agricultural residues". В соответствии с руководящими принципами РКИКООН для предствления докладов о годовых кадастрах в таблицу 4.F включаются данные "Сжигание в полях сельскохозяйственных отходов".
Only some Parties provided detailed information about changes made to estimates provided in previous inventories (paras. 36 - 39/table 13). Лишь несколько Сторон представили детализированную информацию об изменениях, внесенных в оценки, содержащиеся в предыдущих кадастрах (пункты 36-39/таблица 13).
The national inventories of Liechtenstein, Luxembourg and Poland were not reviewed in 2004 because these Parties did not submit a national inventory report; they submitted only the common reporting format. В 2004 году не были рассмотрены национальные кадастры Лихтенштейна, Люксембурга и Польши, поскольку эти Стороны не представили доклады о национальных кадастрах; они представили только общую форму доклада.
In accordance with the reporting guidelines, if there are no changes in the previously submitted inventories, the national inventory report should reference the inventory submission where the other years constitute the time series. Согласно руководящим принципам для представления докладов, в случае отсутствия изменений в представленных ранее кадастрах в национальный доклад по кадастру следует включать ссылку на кадастровый материал, в котором другие годы представляют временные ряды.
SUMMARY AND CONCLUSIONS FROM THE WORKSHOP ON UNCERTAINTIES IN INVENTORIES AND ATMOSPHERIC MODELS. РЕЗЮМЕ И ВЫВОДЫ РАБОЧЕГО СОВЕЩАНИЯ ПО НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЯМ В КАДАСТРАХ И АТМОСФЕРНЫХ МОДЕЛЯХ
Больше примеров...
Запасы (примеров 199)
The private sector aimed to increase sales and reduce total supply chain costs, for which reduced lead time, distribution costs and inventories were required. Частный сектор ставит перед собой цель увеличить объемы продаж и снизить общую сумму издержек по всей производственно-сбытовой цепочке, для чего необходимо сократить сроки освоения новой продукции, издержки на реализацию и товарно-материальные запасы.
The "cold war", with its arms race, has ended, while large inventories of fissile material remain in stockpiles and in warheads dismantled in accordance with nuclear arms reduction treaties. Но хотя "холодная война", с сопутствующей ей гонкой вооружений, закончилась, в арсеналах и в боеголовках, демонтированных в соответствии с договорами о сокращении ядерных вооружений, остаются крупные запасы расщепляющегося материала.
One may assume that inventories of raw materials or finished products held in the neighbourhood of the processor, but under ownership of the principal, are not reported by the processor in its business statistics. Можно предположить, что запасы сырья или готовой продукции, находящиеся поблизости от перерабатывающей единицы, но остающиеся в собственности принципала, не отражаются в отчетах перерабатывающей единицы в рамках статистики предприятий.
Property, plant and equipment, inventories and intangible assets of the United Nations that are declared surplus, unserviceable or obsolete following a recommendation by a review body shall be disposed of, transferred or sold after competitive bidding, unless the review body: Недвижимость, производственные помещения и оборудование, материально-производственные запасы и неосязаемые активы Организации Объединенных Наций, которые объявлены избыточными, непригодными к использованию или устаревшими, по рекомендации надзорного органа утилизируются, передаются или продаются после проведения конкурсных торгов, за исключением случаев, когда надзорный орган:
Inventories are to be valued in relation to their replacement value on the market. З) Запасы должны оцениваться по их стоимости замещения на рынке.
Больше примеров...
Инвентаризации (примеров 107)
It is designed to produce a simple and standardized methodology and accompanying database to enable consistent national and regional mercury inventories to be assembled. Он разработан для того, чтобы дать простую и унифицированную методику и сопроводительную базу данных, позволяющие последовательно собирать данные по инвентаризации ртути на национальном и региональном уровнях.
The Secretariat jointly organized a training workshop on national reporting and inventories of hazardous wastes for countries of the region with the SPREP Pacific Regional Centre held in Samoa in July 2006. Секретариат совместно с Тихоокеанским региональным центром СПРЕП организовал учебный семинар по вопросам национальной отчетности и инвентаризации опасных отходов для стран региона, который проводился в июле 2006 года на Самоа.
Valuation data are available from the former Bureaux of Technical Inventories, which became local committee offices in 1998. Такие данные имеются в бывших бюро технической инвентаризации, которые в 1998 году были преобразованы в местные подразделения Комитета.
Physical inventories were carried out over extended periods, with no adjustments made for acquisitions and dispositions in the intervening period. Инвентаризации проводились на протяжении длительных периодов, не сопровождаясь корректировкой на те единицы имущества, которые за это время прибыли или убыли.
IFOR then agreed to hold and protect all United Nations-owned equipment in the temporary possession of its contingents until detailed joint inventories and condition surveys could be conducted. Таким образом, СВС согласились хранить и оберегать все принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество, находящееся во временном распоряжении их контингентов, до тех пор, пока не будут проведены тщательные совместные инвентаризации и обследования условий эксплуатации.
Больше примеров...
Кадастрами (примеров 37)
Work on inventories and atmospheric transport and transformation modelling, as well as integrated assessment modelling for particulate matter, would be pursued as a matter of priority. В качестве одного из приоритетных направлений деятельности будет продолжена работа над кадастрами и моделированием атмосферного переноса и преобразований, а также моделированием комплексной оценки по твердым частицам.
It combines epidemiological evidence about a systematic association between fine particulate matter and increased mortality with inventories and projections of emissions of PM2.5 in Europe and calculates the implications of mortality changes due to population exposure to PM2.5 concentrations on statistical life expectancy in the various European countries. Она объединяет эпидемиологические данные о систематической связи между тонкодисперсными твердыми частицами и ростом уровня смертности с кадастрами и прогнозами выбросов ТЧ2,5 в Европе и рассчитывает влияние изменения уровня смертности, вызванного воздействием на население концентраций ТЧ2,5, на показатели среднестатистической продолжительности жизни в разных странах Европы.
Six countries are in the drafting process, and another two countries have completed all fact finding activities, inventories, etc, and are in the process of defining their priorities. В шести странах идет процесс разработки, а еще две страны завершили все мероприятия по установлению фактов, работу над кадастрами и т.д. и сейчас находятся в процессе определения своих приоритетов.
The Task Force focuses on improving inclusion of international shipping and aviation emissions, which are not covered well by national inventories, in future emissions projections, with benefits to the broader community. Ь) Целевой группе сосредоточить свои усилия на совершенствовании деятельности по включению выбросов в секторах международного судоходства и авиации, которые надежно не охватываются национальными кадастрами, в будущие прогнозы выбросов с вытекающими преимуществами для более широкого сообщества;
Do you have inventories for emissions for total suspended particulates (TSP) and particulate matter (PM 2.5 and PM10), and if yes, for which years? а) Располагаете ли вы кадастрами выбросов общего количества взвешенных твердых частиц и вещества в форме твердых частиц (ТЧ2,5 и ТЧ10), и если да, то за какие годы?
Больше примеров...
Запасах (примеров 96)
Without transparency in procurement one cannot think of agreement on inventories. Без транспарентности закупок нельзя и думать о каком-либо соглашении о запасах.
The demand declines, prices drop, the produced commodities get accumulated in inventories, which informs entrepreneurs of the necessity to reduce output. Спрос снижается, цены падают, производимая продукция накапливаются в запасах, - этот запас информирует предпринимателей о необходимости сокращать добычу или производство.
Others argued that this residual should be attributed to a problematic item which has poor statistical quality, such as change in inventories which are difficult to chain. Другие участники указали на необходимость отнесения этого остатка к одной из проблемных категорий, обладающих низким статистическим качеством, как, например, изменения в товарно-материальных запасах, которые с трудом поддаются сцеплению.
It is noted that paragraph 49 of the United Nations system accounting standards does not deal with the disclosure of inventories, but with the possible capitalization of inventories on the balance sheet in certain cases, as may be appropriate for some United Nations agencies. Отмечается, что пункт 49 стандартов учета системы Организации Объединенных Наций посвящен не раскрытию информации о товарно-материальных запасах, а возможному отражению амортизации товарно-материальных запасов в балансовой ведомости в определенных случаях, что может быть уместно для некоторых учреждений системы Организации Объединенных Наций.
A common method is the "first-in-first-out" method which assumes that the good which is withdrawn is always the one which has been held in inventories for the longest time. Одним из распространенных методов является метод "первым получен - первым выдан", в соответствии с которым изымаемый товар всегда является товаром, находившимся в запасах наиболее длительное время.
Больше примеров...
Перечней (примеров 79)
Costs for identifying relevant landfills and establishing corresponding inventories are considered low. Затраты на выявление соответствующих свалок и создание соответствующих перечней считаются низкими.
As requested by Midrand, the Cairo Seminar will help UNCTAD in its task of creating relevant inventories of existing competition laws and those in preparation, establishing databases on specific restrictive business practices and establishing an in-depth technical cooperation programme for Africa. В соответствии с рекомендациями Мидрандской конференции Каирский семинар должен помочь ЮНКТАД в решении ее задачи по составлению соответствующих перечней существующих и разрабатываемых законов о конкуренции, созданию баз данных по конкретным видам ограничительной деловой практики и принятию основательной программы технического сотрудничества для Африки.
Work in Eurostat and the GNP Committee to verify and to improve the reliability, comparability and exhaustiveness of GNI/GNP data, based on Member States' inventories of the sources and methods they use in compiling ESA95 accounts. Работу в Евростате и Комитете по ВНП с целью проверки и повышения надежности, сопоставимости и полноты данных ВНД/ВНП на основе перечней источников и методов, используемых государствами-членами для составления счетов ЕСС 1995 года.
Outputs Establishment of regularly maintained and updated inventories of technical barriers to trade and SPS measures by public or private institutions; Competitiveness surveys. Создание регулярно обновляемых перечней технических барьеров в торговле и СФС государственными и частными учреждениями;
(a) Lack of information: Few inventories and registries of contaminants are satisfactorily and systematically maintained. а) отсутствие информации: существует незначительное количество отвечающих предъявляемым требованиям и систематически пополняемых перечней и реестров загрязняющих веществ.
Больше примеров...
Перечни (примеров 57)
The Group requested detailed inventories of the weapons and ammunition that are currently under the control of the National Police and Gendarmerie. Группа запросила подробные перечни оружия и боеприпасов, находящихся сейчас под контролем полиции и жандармерии.
Of the countries that provided national reports for chapter 40, half indicated that they had undertaken such inventories within the previous two years. Половина стран, которые представили национальные доклады по главе 40, указали на то, что они уже ведут такие перечни в течение последних двух лет.
Information society: Improving data collection and updating the database; Community surveys on e-commerce and ICT usage compatible with OECD methodology; inventories of existing activities; dissemination of statistics; managing contract work. Информационное общество: Совершенствование сбора данных и обновление базы данных; обследования электронной коммерции и использования ИКТ на уровне Сообщества, совместимые с методологией ОЭСР; перечни существующих видов деятельности; распространение статистических данных; управление хоздоговорными работами.
Some claimants provide extensive personal statements, detailed inventories or descriptions of the personal property, one or more witness or other relevant third party statements, invoices or other direct evidence, and other evidence such as photographs. Некоторые заявители препроводили подробные личные заявления, детальные перечни или описания личного имущества, показания одного или нескольких свидетелей или других соответствующих третьих сторон, счета-фактуры и прочие прямые доказательства и иные подтверждения, включая фотографии.
The Group therefore requests that the relevant authorities provide detailed and realistic inventories of existing stocks, in accordance with the Group's formal requests, so that this matter can be clarified as quickly as possible. Поэтому Группа просит соответствующие власти представить подробные и реальные перечни существующих запасов, дабы этот вопрос можно было прояснить как можно скорее.
Больше примеров...
Реестров (примеров 61)
Progress has been achieved in developing case inventories using compatible software. Благодаря использованию совместимого программного обеспечения был достигнут прогресс в составлении реестров дел.
It is general experience that the precision of national pollution inventories generally increases as the work of managing these pollutants progresses and more data become available. Повсеместный опыт показывает, что точность национальных реестров загрязнения, как правило, повышается по мере того, как работа по регулированию этих загрязнителей продвигается вперед и появляется все больше данных.
(a) Preparation of national inventories, and national plans for the environmentally sound management of PCB and PCB-containing equipment in central America and Panama, coordinated by the Basel Convention regional centre in El Salvador; а) подготовка национальных реестров и национальных планов для экологически рационального регулирования ПХД и оборудования, содержащего ПХД, в Центральной Америке и Панаме, координируемая Региональным центром Базельской конвенции в Сальвадоре;
Inventories and analysis of the Organization's information assets will be used to define categories of documentation which could be subject to public access. На основе реестров всех информационных ресурсов Организации и их оценки будут определены категории документации, доступ к которой мог бы быть открыт для широкой общественности.
(a) Lack of information: Few inventories and registries of contaminants are satisfactorily and systematically maintained. а) отсутствие информации: существует незначительное количество отвечающих предъявляемым требованиям и систематически пополняемых перечней и реестров загрязняющих веществ.
Больше примеров...
Инвентаризацию (примеров 33)
Few countries, even those that have undertaken mercury release inventories, will have complete information on the full range of mercury-added products available within their territories. Ограниченное количество стран даже среди тех, которые провели инвентаризацию выбросов ртути, будет располагать полной информацией обо всем спектре доступных на их территории продуктов с добавлением ртути.
It was noted during the audit that the UNTAC Director of Administration had arranged for teams to carry out physical inventories in all the outlying areas. В ходе проведения ревизии было отмечено, что Директор администрации ЮНТАК обеспечил группам возможность проводить инвентаризацию во всех периферийных районах.
Accelerated efforts must be made to ensure the necessary laws and regulations are in place to facilitate asset handovers, including inventories of assets to be transferred. Необходимо активизировать усилия для обеспечения принятия необходимых законов и положений для содействия передачи активов, включая инвентаризацию активов, подлежащих передаче.
The establishment of information systems, inventories of desertification-affected or desertification-prone areas, centralized land-use information complemented by quantitative and qualitative analysis, and on-site and remote-control monitoring systems have been included as priorities in several National Action Programmes on desertification. Ряд национальных программ по борьбе с опустыниванием предусматривают в качестве приоритетных задач внедрение информационных систем, инвентаризацию районов, пострадавших или находящихся под угрозой опустынивания, создание централизованной информационной базы землепользования, подкрепленной данными качественного и количественного анализа, и внедрение стационарных и дистанционных систем мониторинга.
Neelix never inventories those containers. Ниликс никогда не проводит инвентаризацию тех контейнеров.
Больше примеров...
Реестры (примеров 33)
The inventories are available on the UNEP website and are analysed below. Эти реестры имеются на веб-сайте ЮНЕП и анализируются ниже.
Country needs assessment reports and inventories of genetic resources Доклады об оценке потребностей стран и реестры генетических ресурсов
National forest inventories are an important basis for effective formulation of national forest programmes, and assessment of the actual and potential conditions of all types of forests is central to sustainable forest management. Важной основой для эффективной разработки национальных программ в области лесов являются национальные реестры, а оценка фактического и потенциального состояния всех видов лесов имеет центральное значение для устойчивого лесопользования.
It has several field projects observing organisms in a variety of regions with the aim to build regional-to-global scale species-level biological inventories, among others. В рамках этой инициативы осуществляется несколько натурных проектов по наблюдению организмов в разных регионах, чтобы, в частности, составить биологические реестры с видовой детализацией.
National mercury release inventories are important for countries in assessing their own situations with regard to mercury pollution and can assist them in prioritizing actions to control and reduce mercury releases. З. Национальные реестры выбросов ртути важны для оценки странами своего положения с точки зрения загрязнения ртутью и могут помочь им в определении приоритетности действий по регулированию и сокращению выбросов ртути.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 11)
The fact that inventories have not risen supposedly exonerates oil speculators. Тот факт, что материальные запасы не увеличились, предположительно, реабилитирует нефтяных спекулянтов.
These assets include land, structures, equipment and inventories. Эти активы включают землю, сооружения, оборудование и материальные запасы.
In addition, it is the appropriate forum for distribution of emergency "products" (monitoring and assessment reports, forecasts, maps, inventories, working group information and contacts). Кроме того, она является соответствующим центром для распространения экстренных «материалов» (доклады о контроле и оценке, прогнозы, карты, материальные запасы, информация о рабочих группах и контакты).
When implemented in the health sector, automation of health procedures for refugee patients will reduce transaction costs, improve stock control, and reduce wastage and inventories, leading to annual savings on the purchase of supplies and goods. Будучи внедренной в секторе здравоохранения, автоматизация медико-санитарных процедур в отношении пациентов из числа беженцев уменьшит операционные издержки, улучшит контроль за состоянием товарных запасов и снизит потери и материальные запасы, приводя к ежегодной экономии при покупке предметов снабжения и товаров.
Inventories are actually at historically normal levels and 10% higher than five years ago. Материальные запасы фактически находятся на обычных уровнях с исторической точки зрения и на 10% выше, чем пять лет назад.
Больше примеров...