Английский - русский
Перевод слова Inventories
Вариант перевода Реестров

Примеры в контексте "Inventories - Реестров"

Примеры: Inventories - Реестров
States should consider establishing and developing inventories or databases, as appropriate, of cultural property for the purpose of protection against its trafficking. Государствам следует, в надлежащих случаях, рассмотреть возможность учреждения и создания реестров или баз данных культурных ценностей с целью их защиты от незаконного оборота.
The set of inventories may be considered as a useful tool for tracing developments in statistical data-collection activities of international bodies. Данный набор реестров может рассматриваться как полезный инструмент для отслеживания изменений в деятельности международных органов по сбору статистических данных.
The assessment of single tree resources is not currently carried out, and most national inventories do not include single trees. Оценка ресурсов единичных деревьев в настоящее время не проводится, и в большинстве национальных реестров единичные деревья не учитываются.
Geographic information systems and satellite remote sensing to supplement field forest inventories are increasingly being used for data collection. Для сбора данных в целях пополнения имеющихся на местах реестров лесного хозяйства все чаще используются географические информационные системы и спутниковое дистанционное зондирование.
One important recent achievement in that process are databases and inventories of war crimes cases in the region. Одним из важных достижений в рамках этого процесса за последнее время является создание баз данных и реестров военных преступлений в регионе.
Progress has been achieved in developing case inventories using compatible software. Благодаря использованию совместимого программного обеспечения был достигнут прогресс в составлении реестров дел.
With respect to article 5, paragraph 9, measures taken to establish nationwide pollution inventories or registers vary between countries and regions. Относительно осуществления статьи 5, параграфа 9, принимаемые меры по созданию национальных реестров или регистров загрязнителей различаются между регионами и странами.
National experts using the UNEP toolkit said that it provided a practical and useful methodology for developing inventories. По словам национальных экспертов, пользующихся руководством ЮНЕП, оно дает практичную и полезную методику создания реестров.
It has been noted that there are discrepancies between summarized and individual values of mercury releases in several inventories. Было отмечено, что в ряде реестров существуют расхождения между обобщенными и индивидуальными значениями выбросов ртути.
The UNEP toolkit is recognized as a practical and useful methodology for developing inventories. Руководство ЮНЕП признано практичной и полезной методикой создания реестров.
One speaker referred to the difficulty of establishing inventories that included all cultural property, especially property yet to be discovered. Один из выступавших отметил сложность создания реестров, которые бы учитывали все культурные ценности, в том числе еще не обнаруженные.
Clean Development Mechanism initiatives in most countries, and some Greenhouse Gases inventories completed. Инициативы в большинстве стран, касающиеся механизма «чистого» развития, и подготовка некоторых реестров, регистрирующих выбросы парниковых газов.
Further progress is needed on the inventories. Необходим дальнейший прогресс в вопросе реестров.
Establish inventories of stocks of relevant old appliances; а) создание реестров запасов соответствующего старого оборудования;
To promote the development of inventories of mercury uses and releases; Ь) содействие разработке реестров видов применения ртути и ее выбросов;
This has contributed to improved assessment and monitoring, wider use of data from national forest inventories, and streamlined data collection and reporting. Это позволило повысить качество оценки и контроля, полнее использовать данные национальных реестров лесного хозяйства и упорядочить сбор данных и формат представления отчетности.
It is general experience that the precision of national pollution inventories generally increases as the work of managing these pollutants progresses and more data become available. Повсеместный опыт показывает, что точность национальных реестров загрязнения, как правило, повышается по мере того, как работа по регулированию этих загрязнителей продвигается вперед и появляется все больше данных.
Establishment of POPs inventories and assessment of national infrastructure and capacity; Создание реестров СОЗ и оценка национальной инфраструктуры и потенциала;
Assist in the development and review of national POPs inventories; Оказывать содействие в разработке и пересмотре национальных реестров СОЗ;
Work is under way at the national level in many countries, as follows: national and local governments are taking the initiative in establishing data and information inventories. На национальном уровне работа ведется во многих странах, например: национальные и местные органы управления предпринимают инициативу по составлению перечней данных и информационных реестров.
The importance of national inventories [in] [for effective] national forest programmes was stressed. Была подчеркнута важность ведения национальных реестров [в рамках] [в целях эффективного осуществления] национальных программ в области лесоводства.
Moreover, one country recommended that the multilateral consultative process be requested to compile a database of legal and technical information derived from the inventories and descriptions of climate change mitigation efforts provided in national communications. Кроме того, одна страна рекомендовала создать в рамках многостороннего консультативного процесса базу юридической и технической информации на основе реестров и описаний мер по уменьшению последствий изменения климата в национальных сообщениях.
(a) Willingness to make and share inventories of traditional technology, knowledge, know-how and practices; а) готовность к составлению реестров традиционных технологий, знаний, ноу-хау и практики и обмену соответствующей информацией;
His delegation also supported the Mexican proposal for the preparation of national listings of civil protection organizations, updated inventories of available resources and handbooks on the effective management of international cooperation, which was an essential component of disaster response. Делегация оратора также поддерживает предложение Мексики о подготовке национальных перечней организаций гражданской обороны, обновлении реестров имеющихся в наличии ресурсов и пособий по вопросам эффективного использования международного сотрудничества, которое является одним из важных компонентов деятельности в случае стихийных бедствий.
The Government of Mexico considers that the essential aspects to be borne in mind include the need for inventories of existing missiles and the importance of international missile transfers being secure, so as to prevent any diversion for non-peaceful purposes. Правительство Мексики считает, что следует затронуть такие вопросы, как необходимость создания реестров существующих ракет и важность обеспечения безопасности международных поставок для предотвращения возможного перенаправления их на военные цели.