Английский - русский
Перевод слова Inventories
Вариант перевода Кадастров

Примеры в контексте "Inventories - Кадастров"

Примеры: Inventories - Кадастров
The panel would aim to cooperate further with the other panels on inventories of particulate matter and would continue work on non-agricultural sources of ammonia related to animals. Группа экспертов будет стремиться к дальнейшему сотрудничеству с другими группами экспертов в области составления кадастров твердых частиц и продолжит работу по выявлению источников выбросов аммиака в результате жизнедеятельности животных, не связанных с сельским хозяйством.
A more complete assessment of the improvements in inventories (and remaining problems) will be conducted for the report assessing the implementation of the inventory review guidelines in 2006, requested by decision 12/CP.. Более полная оценка улучшений в кадастрах (и остающихся проблем) будет проведена в 2006 году при подготовке доклада об оценке осуществления руководящих принципов для рассмотрения кадастров в соответствии с требованием, содержащимся в решении 12/СР..
Concerning developing inventories of air emissions, wastewater discharges and waste, the situation in countries was slowly improving, financial resources and qualified staff being the main bottlenecks in that process. Что касается развития кадастров выбросов в атмосферу, сброса сточных вод и отходов, то ситуация в странах постепенно улучшается, но узким местом в этом процессе являются финансовые ресурсы и квалифицированный персонал.
It decided to give further consideration at its tenth session to a decision on how to apply good practice guidance in the preparation and reporting of greenhouse gas (GHG) inventories for LULUCF under the Kyoto Protocol. Она постановила продолжить на своей десятой сессии рассмотрение решения о том, каким образом применять руководящие указания по эффективной практике при подготовке и представлении кадастров парниковых газов (ПГ) для ЗИЗЛХ согласно Киотскому протоколу.
The SBSTA noted the importance of continuous improvement of greenhouse gas (GHG) inventories in meeting commitments under Article 4, paragraph 1(a), of the Convention. ВОКНТА отметил большое значение постоянного совершенствования кадастров парниковых газов (ПГ) для выполнения обязательств согласно пункту 1 а) статьи 4 Конвенции.
New elements included centralized in-depth stage 3 reviews to assist Parties in improving their national inventories and providing the Steering Body and the Implementation Committee with an assessment of the quality of the quantitative and qualitative information submitted. Новые элементы включают централизованное проведение углубленного обзора на третьем этапе с целью оказать содействие Сторонам в повышении качества своих кадастров и подготовить качественную и количественную оценку поступившей информации для Руководящего органа и Комитета по осуществлению.
The meeting considered, in particular, the definition of the new Tier system, the structural changes to be made, the harmonization with the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Guidelines, and the review of inventories. Участники совещания, в частности, рассмотрели новую многоуровневую систему, необходимые структурные изменения, вопрос о согласовании с руководящими принципами Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК), а также обзор кадастров.
Hence, within the parameters of the provisions recited here, there is room for the Executive Body to exercise authority on (reporting on) inventories in the form of a decision with legally binding effect. Таким образом, в рамках положений, приведенных здесь, Исполнительный орган имеет возможность воспользоваться полномочиями в отношении (представления информации относительно) кадастров в форме решений, имеющих юридически обязательный характер.
development of national inventories in relation to emission sources, stockpiles, mercury containing products, contaminated sites, and mercury loading in humans and the environment; создание национальных кадастров источников выбросов, запасов ртутьсодержащей продукции, загрязненных участков и содержания ртути в организме людей и в окружающей среде;
create a mercury register and conduct national inventories of all mercury stockpiles and production sources создание реестра ртути и подготовка национальных кадастров всех запасов и источников производства ртути
The individual reviews usually took place in September or October, for five to six days, and aimed to help and speed up the completion and improvement of the inventories by the national experts. Индивидуальные обзоры обычно проводятся в сентябре или октябре в течение пяти-шести дней и имеют своей целью поддержать и ускорить процесс составления и совершенствования кадастров национальными экспертами.
However, up-to-date national forest inventories are scarce in many tropical countries and require considerable resources if undertaken at the national level, in particular for large countries. Однако до настоящее время во многих тропических странах имеется крайне незначительное число национальных лесных кадастров, и для их подготовки на национальном уровне требуются значительные ресурсы, особенно в странах с обширной территорией.
Participants asked how far the capacity-building for APEC addressed complex issues such as national inventories, risk assessment and management, and CDM and other incentives. Участники задавали вопросы по поводу того, насколько мероприятия по наращиванию потенциала АТЭС охватывают такие комплексные вопросы, как создание национальных кадастров, оценка и управление рисками, МЧР и другие стимулы.
Representatives of developing countries described areas in which financial and technical assistance were required as a priority, which included among others the preparation of national inventories and the monitoring of health at the local level. Представители развивающихся стран рассказали о тех областях, в которых в приоритетном порядке требуется финансовая и техническая помощь; они, в частности, включали подготовку национальных кадастров и мониторинг состояния здоровья на местном уровне.
Some agencies (e.g., the United Nations Conference on Trade and Development, UNEP and the World Bank group) have already completed their first inventories, while others are beginning. Некоторые учреждения (например, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, ЮНЕП и группа Всемирного банка) уже завершили подготовку своих первых кадастров, тогда как другие только начинают эту работу.
In technical capacity-building, the programmes addressed the preparation of national communications and greenhouse gas (GHG) emissions inventories; а) в области укрепления технического потенциала программы были посвящены подготовке национальных сообщений и кадастров выбросов парниковых газов (ПГ);
One is an "all in" approach in which all tropical forest countries develop capacities to undertake national forest inventories and the necessary policy and legal frameworks to manage their forests on a sustainable basis. Первый из них представляет собой "общий" подход, в рамках которого все страны с тропическими лесами будут развивать потенциал в области составления национальных лесных кадастров и разрабатывать необходимые политические правовые рамки для управления своими лесами на устойчивой основе.
Kiev Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers to the Convention aims to enhance access to information through the establishment of nationwide inventories of pollution from industrial and other sources based on reporting by private enterprises. Киевский протокол к Конвенции о регистрах выбросов и переноса загрязнителей направлен на расширение доступа к информации путем создания национальных кадастров загрязнителей из промышленных и других источников на основе данных, представляемых частными предприятиями.
The review involves an initial check, a synthesis and assessment of all annual inventories of Annex I Parties and a review of individual inventories through a centralized review, a desk review or an in-country visit. Такое рассмотрение предусматривает первоначальную проверку, обобщение и оценку всех годовых кадастров Сторон, включенных в приложение I, и рассмотрение индивидуальных кадастров в рамах централизованного рассмотрения, аналитического рассмотрения или поездки в страну.
To facilitate the process of considering annual national inventories and national inventories included in national communications, including the preparation of technical analysis and synthesis documentation; and Ь) способствовать процессу рассмотрения ежегодных национальных кадастров и национальных кадастров, включаемых в национальные сообщения, в том числе подготовке технического анализа и сводных документов; и
These worksheets provided information for replicating the inventories of Parties using default methods and therefore contributed to the transparency of the inventories. Thirteen Parties provided estimates for CO2 emissions from fuel combustion obtained using the IPCC reference approach and the sectoral approach, according to the IPCC Guidelines. В этих рабочих листах содержится информация для переноса данных из кадастров Сторон с использованием имеющихся методов и поэтому способствует транспарентности кадастров. 13 Сторон представили прогнозы выбросов СО2 в результате сжигания топлива, полученные с использованием эталонного подхода МГЭИК и секторального подхода в соответствии с Руководящими принципами МГЭИК.
They agreed on the potential benefits of the exercise for the improvement of their national inventories, but also stressed the difficulties they would have in presenting comprehensive inventories for the review. Они указали на потенциальные выгоды этого мероприятия для совершенствования их национальных кадастров, однако также особо остановились на трудностях, с которыми они столкнутся в ходе представления всеобъемлющих кадастров для обзора.
(a) Field-level technical activities such as inventories of project sites, environmental and health assessments and demonstrations of affordable and local technologies for improved gold processing; а) технические мероприятия полевого уровня, такие как составление кадастров объектов проекта, оценки состояния окружающей среды и здоровья людей и демонстрация доступных местных технологий улучшения переработки золотой руды;
It noted the updating of the chapter on PM and agreed that the chapter, published in a preliminary form, could be used by Parties to prepare PM inventories. Он принял к сведению обновление главы, посвященной ТЧ, и сделал вывод о том, что эта глава, опубликованная в предварительном варианте, могла бы использоваться Сторонами для подготовки кадастров выбросов ТЧ.
The scale of the inventory was important to consider, as national inventories would have different problems and may provide different results compared to sub-national or continental inventories, even if subsequently converted to an identical grid size. Важную роль начинает играть масштаб: ведь проблемы, возникающие при составлении кадастров, могут быть иными, чем при составлении субнациональных либо континентальных кадастров, даже если в последующем приводить эти кадастры к сетке одинаковой размерности.