Английский - русский
Перевод слова Inventories
Вариант перевода Кадастров

Примеры в контексте "Inventories - Кадастров"

Примеры: Inventories - Кадастров
This fact also underlines the close relationship that exists between the quality of the inventories, their preparation on a continuous basis, and the provision of adequate resources and financial and technical support. Этот факт также говорит о тесной связи, которая существует между качеством кадастров, их подготовкой на постоянной основе и предоставлением надлежащих ресурсов и финансовой и технической поддержки.
Following their completion, final review reports [, including initial checks on annual inventories and reports on the annual compilation and accounting of assigned amounts,] shall be published by the secretariat. После завершения составления окончательных докладов о рассмотрении [, включая первоначальные проверки национальных кадастров и доклады о ежегодной компиляции и учете установленных количеств,] они публикуются секретариатом.
The Convention includes broad, flexible provisions calling on Parties to establish nationwide, publicly accessible "pollution inventories or registers" covering inputs, releases and transfers of substances and products. В Конвенцию включены широкие, гибкие положения, ориентирующие Стороны на создание общенациональных доступных для общественности "кадастров или регистров загрязнения", включающих данные о поступлении, выделении и переносе веществ и продуктов.
The technical verification of Parties' inventories and reporting by the Article 8 expert review teams will play an important part in assessing whether Parties are on track to meet their commitments and identifying ways that their compliance may be facilitated. Техническая проверка кадастров Сторон и представление отчетности предусмотренными в статье 8 группами экспертов по рассмотрению будут играть важную роль в оценке того, приближаются ли Стороны к выполнению своих обязательств, а также в определении возможных путей содействия соблюдению.
It is recognised in the IPCC 1996 Revised Guidelines that the current practice on land use, land-use change and forestry does not in every situation request annual data collection for the purpose of preparing annual inventories based on a sound scientific basis. В пересмотренных руководящих принципах МГЭИК 1996 года было признано, что текущая практика в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства не во всех случаях требует ежегодного сбора данных для целей подготовки годовых кадастров на надежной научной основе.
If the reallocation will not have such effect, reallocation is recommended to the Party as part of the review of annual inventories under Article 8. Если перенос на счет другой категории не приведет к таким последствиям, то Стороне будет рекомендовано осуществить такой перенос в рамках рассмотрения годовых кадастров согласно статье 8.
In addition, Annex I Parties should implement QA procedures by conducting a basic expert peer review of their inventories in accordance with IPCC good practice guidance. приложение I, могут выполнять процедуры ОК путем проведения базового экспертного рассмотрения своих кадастров в соответствии с руководящими указаниями МГЭИК по эффективной практике.
It was generally agreed that capacity-building is still needed in many areas, including data collection and archiving, use of remote-sensing technology, developing and implementing national monitoring systems, and forest carbon inventories. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что укрепление потенциала по-прежнему необходимо во многих областях, включая сбор и архивирование данных, использование технологий дистанционного зондирования, разработка и осуществление национальных систем мониторинга и составление кадастров накопления углерода в лесах.
Monitoring and evaluation activities under that protocol involved, inter alia, emissions inventories, methodologies and modelling work, and evaluation of the effects of POPs and their health risks. Мероприятия, касающиеся мониторинга и оценки в рамках этого протокола, в частности, включали подготовку кадастров выбросов, создание методик и деятельность в области моделирования, а также оценку воздействия СОЗ и рисков, создаваемых ими для здоровья.
These needs concerned the elaboration of cost functions for integrated assessment modelling and the determination of best available techniques, as well as links with emissions inventories, emission forecasting and the exchange of information on technology. Эти потребности касаются подготовки функций издержек для разработки моделей для комплексной оценки и определения наилучших имеющихся методов, а также установления связей с такими видами деятельности, как составление кадастров и прогнозов выбросов и обмен информацией по технологиям.
MSC-E received funding from the UNECE Working Group on Environmental Monitoring to support work on improving air emissions inventories and atmospheric air pollution monitoring and modelling in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. МСЦ-В получал финансирование от Рабочей группы по мониторингу окружающей среды ЕЭК ООН для поддержки работы в области совершенствования кадастров выбросов в атмосферу, а также мониторинга и моделирования загрязнения атмосферы в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии.
Propose procedures for review of inventories serving both the Convention and the NEC Directive, including work to be done by the expert review team; а) предложение процедур рассмотрения кадастров в интересах Конвенции и Директивы НПУ, включая работу, которая должна осуществляться экспертной группой по обзору;
The IPCC good practice guidance for LULUCF is also intended to support the development of inventories that are transparent, consistent, complete, comparable and accurate; Руководящие принципы МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ также предназначены для оказания поддержки в разработке транспарентных, согласованных, полных, сопоставимых и точных кадастров;
The Task Force should raise the profile of inventories, requesting user feedback from bodies under the Convention, and improving cooperation with the scientific community and liaison with the CAFE programme. Целевой группе следует содействовать повышению роли кадастров путем налаживания пользовательской обратной связи с органами Конвенции и посредством совершенствования сотрудничества с научными кругами и улучшения контактов с участниками программы ЧВДЕ.
Guidance available to Parties for the elaboration of source inventories and release estimates of unintentionally produced POPs and on measures to reduce or eliminate such releases. Стороны располагают руководством для разработки кадастров источников и оценочного анализа выбросов непреднамеренно производимых СОЗ, а также для принятия мер по сокращению или устранению таких выбросов.
It also noted the preliminary findings from the first compulsory review of the inventories of Belgium, Bulgaria, Denmark, Finland, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Poland and Spain that was carried out in June 2009. Он также принял к сведению предварительные итоги первого обязательного обзора кадастров Бельгии, Болгарии, Венгрии, Дании, Ирландии, Испании, Латвии, Литвы, Польши и Финляндии, который был проведен в июне 2009 года.
Many countries had also underlined the absence of a cost-benefit analysis of regulating POPs and of inventories of POPs as being major barriers to their efforts to ban or limit these substances. Многие страны также указали на отсутствие анализа экономической эффективности регламентации СОЗ и кадастров СОЗ, отметив, что такое упущение является основным фактором, препятствующим их усилиям по запрещению или ограничению использования этих веществ.
The Committee also agreed to include in its proposed work programme for 2012 - 2013 the development of electronic training tools and guidelines on how to undertake national inventories, based on the existing draft methodological guide on the subject. Комитет также решил включить в свою предлагаемую программу работы на 2012-2013 годы разработку инструментальных средств электронного обучения и руководящих принципов по вопросам составления национальных кадастров на основе имеющегося проекта методического руководства по данной тематике.
In addition, some respondents indicated that the external consultants who compile their inventories do not use the software and do not provide explanations as to why they are not using it. Кроме того, ряд респондентов указали, что внешние консультанты, которые занимаются компиляцией их кадастров, не используют это программное обеспечение, не объясняя при этом причин своего решения.
Most of the Parties planned for the 2012 and 2013 review did not submit sufficient information, which significantly limits the possibility of checking the quality of their inventories. Большинство Сторон, обзор по которым запланирован на 2012 и 2013 годы, не представили информацию в достаточном объеме, что существенно ограничивает возможность проверки качества их кадастров.
One representative emphasized the need for technical and financial support for developing countries in respect of inventories of mercury emissions and the importance of maintaining the will to address the issue throughout the negotiating process and beyond. Один из представителей подчеркнул необходимость оказания развивающимся странам технической и финансовой поддержки в отношении кадастров выбросов ртути, а также указал на важность и в дальнейшем проявлять волю к решению этого вопроса в ходе переговорного процесса.
In addition to this, an evaluation of global emission trends including a harmonisation of data and improved completeness of previously published inventories was performed for the period 1990 to 2005. Кроме того, была проведена оценка глобальных тенденций выбросов за период с 1990 года по 2005 год, включающая гармонизацию и пополнение данных из ранее опубликованных кадастров.
The Chemicals Branch has assisted five countries - Burkina Faso, Cambodia, Chile, Pakistan and the Philippines - in compiling inventories using the mercury inventory toolkit and in preparing national mercury waste management plans. Сектор по химическим веществам оказывает помощь пяти странам: Буркина-Фасо, Камбодже, Чили, Пакистану и Филиппинам, в составлении кадастров с использованием инструментального пакета инвентаризации ртути и в подготовке национальных планов регулирования ртутьсодержащих отходов.
The main objective of the programme is to provide sound scientific support for the Convention mainly in atmospheric monitoring and modelling; emissions inventories and projections, and integrated assessment. Ее основная цель заключается в обеспечении прочной научной поддержки деятельности по Конвенции, главным образом, в области мониторинга атмосферы и моделирования, кадастров и прогнозов выбросов и комплексной оценки.
Lack of sustainable funding for the preparation of inventories which leads to a loss of expertise and unpredictable outputs by relying on external consultants; а) отсутствие устойчивого финансирования процесса составления кадастров, что ведет к потере квалифицированных кадров и непредсказуемым результатам, связанным с использованием услуг внешних консультантов;