Английский - русский
Перевод слова Intolerance
Вариант перевода Расизма

Примеры в контексте "Intolerance - Расизма"

Примеры: Intolerance - Расизма
Noting the re-emergence and extension of various forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, national institutions are already working to prepare for the upcoming World Conference. Отмечая появление вновь и распространение различных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанных с ними форм нетерпимости, национальные учреждения уже способствуют подготовке к предстоящей Всемирной конференции.
By commemorating the Holocaust, we reaffirm our responsibility to combat anti-Semitism, racism and any form of political, ethnic or religious intolerance. Вспоминая о Холокосте, мы подтверждаем нашу обязанность вести борьбу против антисемитизма, расизма и любых форм политической, этнической или религиозной нетерпимости.
reporting factually and accurately on acts of racism and intolerance; сообщать реальные и правдивые факты об актах расизма и нетерпимости;
The member States had undertaken in Strasbourg to adopt supplementary legal and political measures to prevent and eliminate racism, racial discrimination, xenophobia, anti-Semitism and related intolerance. Государства-члены обязались принять дополнительные меры политического и юридического характера, направленные на предотвращение и ликвидацию расизма, расовой дискриминации, ксенофобии, антисемитизма и связанной с ними нетерпимости.
All States should initiate educational programmes to inculcate respect for ethnic, racial and cultural diversity, as a means of combating racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance more effectively. Все государства должны разработать учебно-воспитательные программы, способствующие большему уважению к этническому, расовому и культурному разнообразию в целях более эффективной борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости.
The United States has struggled to overcome the legacies of racism, ethnic intolerance and destructive policies relating to Native Americans, and has made much progress in the past half century. Соединенные Штаты боролись за преодоление наследия расизма, этнической нетерпимости и деструктивной политики в отношении коренных американцев и добились значительного прогресса в этой области за последнюю половину столетия.
He would like to know what measures had already been taken along those lines in order to eradicate contemporary forms of racism, xenophobia and intolerance. Оратор хотел бы знать, какие меры уже приняты в этой области с целью ликвидации современных форм расизма, ксенофобии и нетерпимости.
UNHCR has seen at first hand, that issues of racism and intolerance are serious obstacles at each stage of this displacement cycle. УВКБ имело возможность воочию увидеть, что проявления расизма и нетерпимости являются серьезными препятствиями на каждой стадии этого процесса перемещения.
Almost every respondent recognized the importance of an education component in any initiative or programme to combat racism, xenophobia and intolerance on the Internet. Почти каждый респондент признал важное значение учебного компонента в рамках любой инициативы или программы, посвященной борьбе против расизма, ксенофобии и нетерпимости на Интернете.
(a) The protection of minorities against racism and racial intolerance; а) Защита меньшинств от расизма и расовой нетерпимости
In such cases, social organizations can play an explanatory and critical role in the effort to eradicate all expressions of racism, xenophobia, intolerance and cultural exclusion. В таких случаях общественные организации могут играть разъяснительную и критическую роль в попытках положить конец всем проявлениям расизма, ксенофобии, нетерпимости и культурной изоляции.
On 11 to 13 October 2000, the Council organized a successful pan-European Conference on racism and intolerance to prepare for the 2001 United Nations World Conference in South Africa. 11 - 13 октября 2000 года Совет успешно провел Общеевропейскую конференцию против расизма и нетерпимости в рамках подготовки к Всемирной конференции Организации Объединенных Наций, которая будет проходить в Южной Африке в 2001 году.
Last week, we organized the European Conference against racism and intolerance in preparation for next year's United Nations World Conference in South Africa. На прошлой неделе мы организовали Общеевропейскую конференцию против расизма и нетерпимости в рамках подготовки к Всемирной конференции Организации Объединенных Наций в Южной Африке, которая состоится в следующем году.
South Africa views with deep concern current tendencies towards racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance in some parts of the world. Южная Африка глубоко озабочена нынешними тенденциями к проявлению расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и других форм нетерпимости в некоторых районах мира.
The Holy See was deeply concerned about the issue of racism and religious intolerance, which was referred to in the World Conference documents. Святейший Престол выражает глубокую озабоченность в связи с проблемой расизма и религиозной нетерпимости, ссылки на которые содержатся в документах Всемирной конференции.
Improvements in the recording of cases of discrimination, racism and intolerance Меры по совершенствованию порядка регистрации случаев дискриминации, расизма и нетерпимости
Iceland will also continue to work with others to uproot racism and religious intolerance as a major way to prevent conflict and create a secure human environment. Исландия также продолжит работать вместе с другими сторонами над искоренением расизма и религиозной нетерпимости, видя в этом главное орудие предотвращения конфликтов и создания для людей безопасных условий жизни.
In July 2000, Madagascar participated in the Durban meeting held to discuss efforts to combat racism, xenophobia, exclusion and related intolerance. В июле 2000 года Мадагаскар участвовал в Дурбанской конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
(b) To promote complementarity and cooperation between all mechanisms in combating racism, discrimination, xenophobia and intolerance; Ь) поощрять взаимодополняемость и сотрудничество между всеми механизмами в деле борьбы против расизма, дискриминации, ксенофобии и нетерпимости;
The Bulgarian authorities closely monitor all alleged manifestations of racism and intolerance against any person under their jurisdiction, and, if necessary, resolutely take steps to punish such acts. Болгарские власти внимательно следят за всеми сообщениями о проявлениях расизма и нетерпимости в отношении любого лица под их юрисдикцией и при необходимости решительно предпринимают шаги по наказанию за такие деяния.
Media organizations have a moral and social obligation to make a positive contribution to the fight against racism tribalism, sexism and other forms of intolerance. Информационные организации имеют моральное и социальное обязательство вносить позитивный вклад в борьбу против расизма, межплеменной вражды, дискриминации женщин и других форм нетерпимости.
This programme also included the issue of prevention of all forms of discrimination, racism, xenophobia and other expressions of intolerance in the prison system. Эта программа включает также аспект предотвращения всех форм дискриминации, расизма, ксенофобии и других проявлений нетерпимости в тюремной системе.
Mr. Cali Tzay (Country Rapporteur) requested additional information on the enforcement of criminal legislation on acts of racism, racial discrimination and related intolerance. Г-н Кали Цай (Докладчик по стране) просит представить дополнительную информацию о контроле за соблюдением уголовного законодательства, распространяющегося на акты расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости.
That cruel reality underscored the need to achieve the full implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and adopt new practical measures to eliminate contemporary forms of racism and intolerance. Эта жестокая реальность подчеркивает необходимость обеспечения осуществления в полном объеме Дурбанской декларации и Программы действий и принятия новых практических мер по ликвидации современных форм расизма и нетерпимости.
An agreement had been reached on the part of government and civil society institutions to implement measures aimed at countering racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance. Правительство и организации гражданского общества заключили соглашение о принятии мер по противодействию расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанным с ними различным формам нетерпимости.