Английский - русский
Перевод слова Intolerance
Вариант перевода Расизма

Примеры в контексте "Intolerance - Расизма"

Примеры: Intolerance - Расизма
The international community could combat racism and related intolerance effectively only if forward-looking and positive measures were adopted at every level. Международное сообщество сможет вести эффективную борьбу против расизма и связанной с ним нетерпимости лишь в том случае, если на каждом уровне будут осуществляться позитивные меры, ориентированные на перспективу.
The Governments of Asia reaffirmed that colonization by settlers and foreign occupation constituted sources, causes and forms of racism, racial discrimination and related intolerance. Правительства стран Азии вновь подтвердили, что колонизация поселенцами и иностранная оккупация являются источником, причиной и формой расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Some noteworthy measures against racism, racial discrimination and related intolerance have been taken by the Government of Brazil. Меры по борьбе против расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости, представляющие большой интерес, были приняты правительством Бразилии.
The Committee expresses concern at alleged manifestations in the media of racism, xenophobia and intolerance against minority groups. Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о случаях проявления в средствах массовой информации расизма, ксенофобии и нетерпимости в отношении меньшинств.
The prevention and combating of ethnic discrimination, racism, xenophobia and other kinds of intolerance is one of the Government's most important tasks. Предотвращение и искоренение этнической дискриминации, расизма, ксенофобии и иной нетерпимости являются одной из наиболее важных задач правительства.
The fight against racism and intolerance has been given special attention. Борьбе против расизма и нетерпимости уделяется особое внимание.
The experts acknowledge that religious intolerance often constitutes an essential part of contemporary manifestations of racism. Эксперты признают, что религиозная нетерпимость зачастую является важным элементом современных проявлений расизма.
Curtailing expression was not a viable means of eliminating racism and related intolerance. Ограничение свободы слова не является действенным средством в искоренении расизма и связанной с ним нетерпимости.
It was regrettable that the educational systems of some countries contradicted human rights by propagating racism, xenophobia and intolerance. Факт отрицания прав человека в системах образования некоторых стран, выражающийся в пропаганде расизма, ксенофобии и нетерпимости, достоин сожаления.
The European Conference recognises the continued and widespread occurrence of racism, racial discrimination, xenophobia, anti-Semitism and related intolerance. Европейская конференция признает факт непрекращающихся и широко распространенных проявлений расизма, расовой дискриминации, ксенофобии, антисемитизма и связанной с ними нетерпимости.
The site contains news about racist episodes and about efforts by individuals and groups to combat racism and intolerance. На сайте будет публиковаться свежая информация о проявлениях расизма и о деятельности отдельных граждан и групп в области борьбы с расизмом и нетерпимостью.
The Special Rapporteur observes that manifestations of racism, racial discrimination and related intolerance are constantly recurring in different regions of the world. Специальный докладчик констатирует, что проявления расизма, расовой дискриминации и связанных с ними форм нетерпимости продолжают отмечаться в различных регионах мира.
A second cause of increasing racism, xenophobia and religious intolerance was the rejection of diversity. Вторая причина роста масштабов расизма, ксенофобии и религиозной нетерпимости заключается в неприятии разнообразия.
The resurgence of racism, xenophobia and intolerance posed the gravest threat to democratic progress and the peaceful coexistence of multicultural societies. Возрождение расизма, ксенофобии и нетерпимости является сильнейшей угрозой для демократического прогресса и мирного сосуществования многокультурных обществ.
It is universally recognized that education has a pivotal role to play in the struggle against racism and related intolerance. То, что образование должно играть ведущую роль в борьбе против расизма и связанной с ним нетерпимости, общеизвестно.
The Consultation was not intended to undertake an exhaustive and in-depth analysis of the myriad forms and manifestations of racism and intolerance around the world. В ходе консультаций было намечено провести исчерпывающий и углубленный анализ бесчисленных форм и проявлений расизма и нетерпимости во всем мире.
Using education, information technology, communications and media to prevent racism and intolerance; использование системы образования, информационной технологии, коммуникаций и средств массовой информации в целях предотвращения расизма и нетерпимости;
Some Governments stated that they had national institutions specifically charged with preventing racism, racial discrimination and related intolerance and/or investigating such cases. Ряд правительств заявили, что у них имеются национальные институты, конкретно занимающиеся проблемами предотвращения расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости и/или проведением расследований в случаях подобных проявлений.
The seminar agreed on the important role of education in addressing the problem of intolerance and racism in the host country. В ходе семинара была отмечена важная роль образования в деле решения проблемы нетерпимости и расизма в принимающей стране.
It deals with racism and intolerance and it is addressed to youth mainly. Она посвящена проблемам расизма и нетерпимости и предназначена главным образом для молодежи.
The existence of intolerance, racism and other forms of discrimination is an undeniable fact. Существование нетерпимости, расизма и дискриминации является неоспоримым фактом.
The United Nations had a unique role to play in facilitating and harnessing national, regional and global efforts to combat racism and intolerance. Организации Объединенных Наций принадлежит уникальная роль в этой области - она поощряет и направляет национальные, региональные и глобальные инициативы по борьбе против расизма и нетерпимости.
New manifestations of racism and other forms of intolerance require further research and elaboration of appropriate policies. Новые проявления расизма и других форм нетерпимости требуют дальнейшего изучения и разработки надлежащих стратегий.
The main problem relating to unconstitutional activities carried out by an organization involves racism and intolerance. Основной проблемой, связанной с возможной деятельностью, противоречащей Конституции и проводимой какой-либо организацией, является проблема расизма и нетерпимости.
The question of asylum has to be included in the topic of racism and intolerance. Вопрос о предоставлении убежища следует рассматривать в контексте расизма и нетерпимости.