Английский - русский
Перевод слова Intolerance
Вариант перевода Расизма

Примеры в контексте "Intolerance - Расизма"

Примеры: Intolerance - Расизма
While there had been progress in the fight against racism and intolerance, no country could claim to be entirely free of that scourge. Несмотря на достижения в борьбе против расизма и нетерпимости, ни одна страна не может претендовать на полное освобождение от этого бедствия.
It argued that Islamophobia reveals not only a campaign of religious intolerance but a new form of racism. В нем указывается, что исламофобия представляет собой не только кампанию нерелигиозной нетерпимости, но и одну из новых форм расизма.
The Special Rapporteur calls on public authorities to implement these provisions as an essential step to curb the spread of racism and intolerance in Ukraine. Специальный докладчик призывает государственные органы выполнять эти положения в качестве важной меры по предотвращению распространения расизма и нетерпимости в Украине.
The Principality of Monaco energetically defends human rights and has taken a number of measures to combat racism and intolerance. Княжество Монако, активно борющееся за права человека, приняло ряд мер для борьбы против расизма и нетерпимости.
Protection against racism, xenophobia, anti-Semitism and related intolerance entered an institutional phase in the reporting period. За отчетный период деятельность по защите от расизма, ксенофобии, антисемитизма и связанной с ними нетерпимостью вступила в организационную фазу.
The Russian authorities were very vigilant and systematically and immediately punished any manifestation of intolerance or racism on the part of political parties. Г-н Травников отмечает, что российские власти проявляют крайнюю бдительность и систематически и незамедлительно пресекают любые проявления нетерпимости и расизма со стороны политических партий.
Another intolerable form of discrimination is that related to racism and racial intolerance. Еще одним недопустимым видом дискриминации является дискриминация на почве расизма и расистской нетерпимости.
Financing is mainly granted for projects of non-governmental organisations against racism, xenophobia and intolerance. Финансовые средства предоставляются в основном для проектов неправительственных организаций, направленных против расизма, ксенофобии и нетерпимости.
The Special Rapporteur had also highlighted the importance of history in eradicating the root causes of racism, xenophobia and religious intolerance. Оратор также разделяет точку зрения о значимости исторического фактора для устранения коренных причин расизма, ксенофобии и религиозной нетерпимости.
The text also condemned all forms of racism, discrimination, xenophobia or intolerance against migrant workers. В тексте также осуждаются все формы расизма, дискриминации, ксенофобии и нетерпимости по отношению к трудящимся-мигрантам.
South Africa noted the efforts undertaken by Brazil in various human rights programmes, including matters related to the elimination of racism, xenophobia and intolerance. Делегация Южной Африки отметила принятые Бразилией меры в рамках различных программ по защите прав человека, включая вопросы, связанные с ликвидацией расизма, ксенофобии и нетерпимости.
It recommended that Liechtenstein take concrete measures to combat all forms and manifestations of racism, racial discrimination and related intolerance, particularly against religious minorities. Она рекомендовала Лихтенштейну принять конкретные меры по борьбе со всеми формами и проявлениями расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости, особенно в отношении религиозных меньшинств.
Many inequalities in accessing adequate health care are related to social disparities and exclusion, themselves often the result of racism, xenophobia and other forms of intolerance. Многие проявления неравенства при получении доступа к достаточным медицинским услугам также связаны с социальным неравенством и социальной изоляцией, при этом сами они часто являются следствием расизма, ксенофобии и иных форм нетерпимости.
(a) Systematically, firmly and unequivocally condemn all acts of intolerance, racism and xenophobia; а) систематически, решительно и однозначно осуждать любые проявления нетерпимости, расизма и ксенофобии;
Effective protection against discrimination, racism, xenophobia, anti-Semitism and other expressions of intolerance, including alternative forms of protection mechanisms; Надежная защита от дискриминации, расизма, ксенофобии, антисемитизма и других проявлений нетерпимости, включая альтернативные варианты механизмов защиты.
We have the European Commission against Racism and Intolerance dealing with issues of intolerance, racism, anti-Semitism and Islamophobia. У нас есть Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости, занимающаяся проблемами нетерпимости, расизма, антисемитизма и исламофобии.
The representative of the European Commission against Racism and Intolerance stated that it had conducted national surveys on racism and intolerance concerning potential victims of discrimination. Представитель Европейской комиссии против расизма и нетерпимости отметил, что Комиссия провела национальные обзоры проявлений расизма и нетерпимости в отношении потенциальных жертв дискриминации.
Its principal organ for combating racism and religious intolerance was the European Commission against Racism and Intolerance. Его основным органом по борьбе против расизма и религиозной нетерпимости является Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости.
The Republic of Macedonia is strongly committed to eliminating all forms of racism and racisms based intolerance, as well as to designing policies aimed at preventing racial discrimination, intolerance and violence. Республика Македония твердо привержена делу ликвидации всех форм расизма и основанной на расизме нетерпимости, а также обязуется проводить политику, направленную на недопущение расовой дискриминации, нетерпимости и насилия.
Some of those recommendations had led to the establishment of the office of a human rights mediator; others concerned the combating of intolerance directed against Roms and Gypsies and the conduct of national inquiries into the attitudes and experiences of victims of intolerance, discrimination and racism. Некоторые такие рекомендации обеспечили создание бюро омбудсмена по правам человека или касались борьбы с нетерпимостью в отношении цыган и реализации национальных исследований в области восприятия и опыта жертв нетерпимости, дискриминации и расизма.
140.82. Effectively counter all forms of racism, xenophobia and intolerance (Uzbekistan); 140.82 эффективно противодействовать всем формам расизма, ксенофобии и нетерпимости (Узбекистан);
The Decade, long overdue, was an important step in raising awareness against prejudice, intolerance and racism. Это Десятилетие, которое уже давно пора было организовать, является важным шагом в агитации против предрассудков, нетерпимости и расизма.
Lastly, he called on States to ensure that their legislation respected the right to equality and punished all acts of racism and related intolerance. И наконец, оратор призывает государства обеспечить принятие законодательства, гарантирующего право на равенство и устанавливающего наказание за все акты расизма и связанной с ним нетерпимости.
It was the responsibility of States to take measures against racism and related intolerance, as well as to end the injustices perpetrated against people of African descent. На государствах лежит ответственность за принятие мер против расизма и связанной с ним нетерпимости, а также за прекращение несправедливости в отношении людей африканского происхождения.
To maintain its momentum, it should remain decisive and be ready to reject racism, racial discrimination, xenophobia, intolerance and hatred. Для сохранения динамики своей работы ему следует оставаться решительным и быть готовым к осуждению расизма, расовой дискриминации, ксенофобии, нетерпимости и ненависти.