Английский - русский
Перевод слова Intolerance
Вариант перевода Расизма

Примеры в контексте "Intolerance - Расизма"

Примеры: Intolerance - Расизма
According to the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), there were around 2,000 undocumented immigrants in Portugal who did not benefit from the policy of integration and whose fate depended on the good will of their employers. По данным Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН), в Португалии насчитывается около 2000 мигрантов без документов, которые оказались за рамками политики интеграции и судьба которых зависит от добрых намерений их работодателей.
The Government was committed to increasing the functional and administrative independence of UNAR and was accordingly taking steps to remove it from the existing hierarchy, as recommended by the European Commission against Racism and Intolerance. Правительство намерено укреплять функциональную и административную независимость НУЛРД и в связи с этим принимает меры по исключению его из существующей иерархической системы в соответствии с рекомендацией Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости.
Following the comments of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) concerning discriminatory behaviour by the administration, an administrative measure had been adopted to relax the requirements for residence permits. С учетом замечаний Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН) в отношении дискриминационных действий административных органов принята административная мера, призванная смягчить условия выдачи вида на жительство.
Cyprus also noted that as a State member of the Council of Europe, the country is monitored every few years by the European Commission against Racism and Intolerance. Кроме того, Кипр отметил, что в качестве государства - члена Совета Европы он каждые несколько лет проходит проверку со стороны Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости.
Efforts to promote respect for the Islamic cultural heritage had been acknowledged by the European Commission against Racism and Intolerance in a report on Armenia published in February 2011. В докладе об Армении, опубликованном в феврале 2011 года, Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости отметила усилия, прилагаемые Арменией для сохранения исламского культурного наследия.
By accepting the recommendations of the European Commission against Racism and Intolerance of the Council of Europe (ECRI), the Draft Law "Rules defining those entitled to health care and provisions for the application of capitation fees" was submitted. Во исполнение рекомендаций Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости Совета Европы (ЕКРН) был представлен законопроект о правилах определения лиц, имеющих право на медицинскую помощь, и нормы применения подушевой системы оплаты.
Council of Europe - European Commission against Racism and Intolerance (CoE-ECRI) stated that the duty on public authorities and employers to promote equality remained general in nature and no steps had been taken to attach to it specific duties, in accordance with its earlier recommendation. Европейская комиссия Совета Европы против расизма и нетерпимости (ЕКРН СЕ) заявила, что возлагаемая на органы государственной власти и работодателей задача поощрения равенства оставалась общей по своему характеру и не было предпринято никаких шагов, чтобы конкретизировать ее согласно его предыдущей рекомендации.
On 20 March 2014, the Special Rapporteur held an exchange of views with the European Commission against Racism and Intolerance of the Council of Europe in Strasbourg, where themes of common interest and possible areas of future cooperation were discussed. 20 марта 2014 года Специальный докладчик провел обмен мнениями с Европейской комиссией против расизма и нетерпимости Совета Европы в Страсбурге, в ходе которого были обсуждены темы, представляющие общий интерес, а также возможные области будущего сотрудничества.
In 2011, the European Commission against Racism and Intolerance of the Council of Europe (ECRI) stated that the Office of the Commissioner for Administration (Ombudsman) lacked sufficient human and financial resources and did not enjoy the freedom to appoint its own staff. В 2011 году Европейская комиссия против расизма и нетерпимости (ЕКРН) Совета Европы заявила, что Управление Уполномоченного по административным вопросам (омбудсмена) испытывает нехватку кадровых и финансовых ресурсов и не пользуется свободой назначения своих собственных сотрудников.
It is a well-known fact that members (18 of them) of the European Commission against Racism and Intolerance are appointed from the List of Candidates renowned for their moral authority, professionalism and impartiality provided by States for a term of four years. Широко известно, что при назначении членов Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости (18 человек) их отбор производится из списка кандидатов, известных своими нравственными качествами, профессионализмом и беспристрастностью, которые выдвигаются государствами на срок в четыре года.
As a follow-up, the Committee of Ministers adopted last June a new Statute for the European Commission against Racism and Intolerance, which consolidates its role as an independent human rights monitoring body on issues related to racism and racial discrimination. В качестве последующей меры Комитет министров принял в июне прошлого года новый Статут Европейской комиссии по борьбе против расизма, который укрепляет его роль как независимого органа в том, что касается мониторинга в области прав человека в отношении вопросов, связанных с расизмом и расовой дискриминацией.
He was in favour of advising Portugal to adopt the judicious measures prescribed by the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), which had recommended that the Portuguese authorities pursue their efforts to eradicate those phenomena (para. 86). Г-н Валенсия Родригес выступает за то, чтобы рекомендовать Португалии принятие разумных мер, которые были предложены Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости (КПБРН) и направлены на то, чтобы португальские власти продолжали свои усилия по искоренению этих явлений (пункт 86).
It should also be mentioned that the Danish Government has appropriated DKr 12 million for activities in Denmark within the framework of the European Youth Campaign against Racism, Xenophobia, Anti-Semitism and Intolerance initiated by the Council of Europe Summit in October 1993. Следует также упомянуть, что датское правительство выделило 12 млн. датских крон для проведения в Дании мероприятий в рамках Европейской молодежной кампании против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости, начало которой было положено во время встречи на высшем уровне в Совете Европы в октябре 1993 года.
Within the framework of the Council of Europe, Switzerland will also be participating actively, through Professor Joseph Voyame, in the work of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), one of whose working groups is chaired by a Swiss. В рамках работы Совета Европы и с помощью своего посредника профессора Джозефа Вуайама Швейцария также будет активно участвовать в работе Европейской комиссии против расизма и нетерпимости (ЕКРН), одна из рабочих групп которой возглавляется представителем Швейцарии.
In December 1992, the Prime Minister initiated a Youth Campaign against Racism, Intolerance and Xenophobia in Norway, which was headed by the leaders of all the political youth organizations, ranging from left to right. В декабре 1992 года премьер-министр выступил с инициативой провести в Норвегии молодежную кампанию против расизма, нетерпимости и ксенофобии, которая была возглавлена лидерами всех политических молодежных организаций, как правого, так и левого толка.
It might be advisable, as recommended by the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), for Italy to establish a specialized independent body with significant responsibility for combating racial discrimination. Возможно, с учетом рекомендации Европейской комиссии против расизма и нетерпимости (ЕКРН) Италии следовало бы создать специализированный независимый орган, возложив на него особую ответственность в деле борьбы с расовой дискриминацией.
Particular mention must be made here of Portugal's participation in the second country report prepared by the European Commission against Racism and Intolerance of the Council of Europe. Здесь следует в первую очередь упомянуть участие Португалии в подготовке второго доклада о положении дел в стране, составлением которого занималась Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости.
He wondered, however, whether the Government might envisage making racial motivation an aggravating circumstance for all offences, as recommended by the European Commission against Racism and Intolerance. Однако он спрашивает, ставит ли правительство своей задачей обеспечение учета расовых мотивов в качестве отягчающего обстоятельства в отношении всех преступлений, как это рекомендуется Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости.
The national action plan will also draw on the recommendations made by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in March 2002 and the forthcoming report of the European Commission against Racism and Intolerance. В рамках Национального плана действий также будут использоваться рекомендации, вынесенные Комиссией по ликвидации расовой дискриминации в марте 2002 года, и материалы доклада Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости, который вскоре будет подготовлен.
However, as the European Commission against Racism and Intolerance had pointed out, no civil or administrative measures had been taken to eliminate racial discrimination in the areas of housing and employment. Тем не менее, как было отмечено Европейской комиссией против расизма и нетерпимости, не было принято никаких мер гражданского или административного порядка с целью ликвидации расовой дискриминации в областях обеспечения доступа к жилью и работе по найму.
As stated in a recent report of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), the solutions to that problem must be sought by all Council of Europe member States on both a national and an international basis. Как сообщается в недавнем докладе Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН), решением этой проблемы должны заниматься все государства-члены Совета Европы как на национальном, так и на международном уровне.
The working groups of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) have intensively examined the actual and legal conditions in the individual member States of the Council of Europe, thus also in Germany, and formulated recommendations addressed to them. Рабочая группа Европейской комиссии против расизма и нетерпимости (ЕКРН) проводит активную деятельность по анализу практики и правовых условий в конкретных государствах - членах Совета Европы, включая, в частности, Германию, и направляет соответствующим государствам свои рекомендации.
(a) Exclude unaccompanied minors from the "Airport Procedure", as recommended by the European Commission against Racism and Intolerance; а) отменить "процедуру в условиях аэропорта" в отношении несопровождаемых несовершеннолетних в соответствии с рекомендацией Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости;
The European Commission against Racism and Intolerance (CoE ECRI) noted that the Yezidi minority continued to face problems with regard to land, water and grazing issues and that some members of this community had still not acquired property titles for their land. Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН-СЕ) отмечала, что меньшинство езидов по-прежнему сталкивается с проблемами в сфере землепользования, водоснабжения и выпаса скота на пастбищах и что некоторые представители этой общины все еще не получили прав собственности на свою землю.
The European Commission against Racism and Intolerance (CoE ECRI) noted that members of Roma communities in Spain faced prejudice, disadvantage and discrimination across many areas of life, including education, employment, housing and health. Комиссия Совета Европы против расизма и нетерпимости (КПРН-СЕ) отметила, что члены общины рома в Испании сталкиваются с предубеждениями, препятствиями и дискриминацией во многих областях жизни, включая образование, трудоустройство, жилье и здравоохранение.