Joint submission (JS) 3 and the Council of Europe's European Commission against Racism and Intolerance (CoE-ECRI) recommended that Poland ratify ICRMW. |
В совместном представлении (СП) 3 отмечено, что Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКБРН) Совета Европы рекомендовала Польше ратифицировать МКПТМ. |
The CoE's European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) noted positive developments, but also detailed continuing grounds for concern. |
Действующая под эгидой СЕ Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН) отметила позитивные изменения, а также подробно остановилась на вопросах, по-прежнему вызывающих озабоченность. |
The Secretary-General of KEPAD participated in a round-table, organized by the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) (Athens, 18 November 2004). |
Генеральный секретарь ЦЗПЧ участвовал в совещании за круглым столом, организованном Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости (ЭКРИ) (Афины, 18 ноября 2004 года). |
In May 2009, the Ombudsman acted as a moderator of the round table organized in Ukraine by the European Commission against Racism and Intolerance. |
В мае 2009 года Омбудсмен выступил в качестве ведущего «круглого стола», организованного в Украине Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости. |
Algeria noted the concern of the European Commission against Racism and Intolerance that authorities rarely investigate and prosecute cases of racial hatred and racially motivated crimes. |
Алжир отметил обеспокоенность Европейской комиссии против расизма и нетерпимости в связи с тем, что польские власти редко проводят расследования и возбуждают преследование в уголовном порядке по фактам проявлений расовой ненависти и преступлений, совершенных по расовым мотивам. |
One of the changes was the incorporation of the extensive and universal definition of racism and xenophobia suggested by the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI). |
Одним из осуществленных изменений стало включение исчерпывающего и всеобъемлющего определения расизма или ксенофобии, предложенного Европейской комиссией против расизма и нетерпимости (КРН). |
In May, the European Commission against Racism and Intolerance published its third report on Ireland, urging the Irish authorities to amend criminal legislation to include sufficiently strong provisions for combating racist acts. |
В мае Европейская комиссия против расизма и нетерпимости опубликовала третий доклад по Ирландии, в котором призвала ирландские власти внести изменения в уголовное законодательство, включив в него достаточно жёсткие положения о борьбе с проявлениями расизма. |
It welcomed the establishment of the Committee for the Prevention and Elimination of Racism, Xenophobia, Anti-Semitism and Other Forms of Intolerance and noted the undertaking to achieve gender equality in employment. |
Она приветствовала создание Комитета по предупреждению и ликвидации расизма, ксенофобии, антисемитизма и других форм нетерпимости и отметила обязательство по достижению гендерного равенства в сфере занятости. |
Moreover, Azerbaijan had been visited by representatives of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), which planned to carry out an in-depth study of the situation in the country with a view to proposing appropriate solutions. |
Г-н Мусаев указывает также, что Азербайджан принимал представителей Европейской комиссии против расизма и нетерпимости (ЕКРН), которая предусмотрела проведение тщательного изучения положения в стране с целью предложения ей соответствующих решений. |
Reinforcing the guarantees against all forms of discrimination, through the creation of the European Commission against Racism and Intolerance; |
усиление гарантий против всех форм дискриминации с помощью создания Европейской комиссии против расизма и нетерпимости; |
Lastly, mention must be made of the active participation of several offices and departments of the Ministry of Culture and Social Affairs in the European Youth Campaign against Racism, Anti-Semitism, Xenophobia and Intolerance, launched by the Council of Europe on 1 December 1994. |
Наконец, следует упомянуть о сотрудничестве между различными управлениями и службами министерства культуры и социальных дел в рамках Кампании европейской молодежи против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости, начатой Советом Европы 1 декабря 1994 года. |
The European Commission against Racism and Intolerance had in March 1998 adopted a recommendation on combating discrimination against Roms, and people would not understand if the Committee remained silent on the subject. |
В марте 1998 года Европейская комиссия против расизма и нетерпимости приняла рекомендацию, касающуюся борьбы с дискриминацией цыган, и молчание Комитета в данном случае вызвало бы непонимание. |
The prevention and elimination of racial discrimination had also been at the centre of attention when the European Commission against Racism and Intolerance had made its second visit to Liechtenstein early in 2002. |
В ходе второго посещения Лихтенштейна в начале 2002 года Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости также уделила основное внимание предупреждению и ликвидации расовой дискриминации. |
In this respect, we wish to pay tribute to the work of the European Commission against Racism and Intolerance, which was established in 1993 following the first summit meeting of heads of State and Government of Council of Europe member States. |
В этой связи нам хотелось бы воздать должное за проделанную работу Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости, учрежденной в 1993 году по итогам первого совещания глав государств и правительств государств-членов Совета Европы. |
One of the reasons for setting up this working group is the criticism raised in the report of the European Commission against Racism and Intolerance in December 1999. |
Решение об учреждении этой рабочей группы отчасти объясняется критикой, содержащейся в докладе Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости от декабря 1999 года. |
Lastly, the European Commission against Racism and Intolerance has decided to draft a general policy recommendation on the subject of the fight against terrorism and combating racism. |
И наконец, Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости приняла решение подготовить общую программную рекомендацию по вопросу борьбы с терроризмом и борьбы с расизмом. |
Greece also cooperated closely with, inter alia, the Council of Europe's European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) and the Committee for the Prevention of Torture (CPT). |
Греция также тесно сотрудничает, в частности с Европейской комиссией против расизма и нетерпимости Совета Европы (ЕКПРН) и Комитетом по предупреждению пыток (КПП). |
He drew attention to the 1999 report of the Council of Europe's European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) based on material submitted by Greek NGOs. |
Он обращает внимание на доклад Европейской комиссии против расизма и нетерпимости Совета Европы (ЕКПРН) от 1999 года, основанный на информации греческих НПО. |
Also the Commission against Racism, Xenophobia, Anti-Semitism and Intolerance issued a statement on 11 September 1998, in which it considered that re-linking the Sami definition with knowledge of the Sami language should be carried forward urgently. |
Кроме того, 11 сентября 1998 года Комиссия по борьбе против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости сделала заявление, в котором она настоятельно призвала увязать определение саами со знанием саамского языка. |
Claudia Lam, a lawyer at the European Commission against Racism and Intolerance, made a presentation on the work of ECRI in relation to the issue of racial profiling. |
Юрист Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости г-жа Клаудия Лам выступила с сообщением о работе ЭКРИ в области проблемы расового профилирования. |
In 2004, the European Commission against Racism and Intolerance (COE-ECRI) strongly encouraged Croatia to ensure that the composition of judicial bodies reflects the ethnic diversity of the population as a whole. |
В 2004 году Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости (СЕ-ЕКРН) настоятельно призвала Хорватию обеспечить, чтобы состав судебных органов отражал этническое разнообразие населения страны. |
European Commission for the Prevention of Racism and Intolerance (ECRI) carried out 3 contact visits to Georgia (the last visit took place in October 2009). |
Европейская комиссия по предотвращению расизма и нетерпимости (ЕКРН) совершила три контактных поездки в Грузию (последняя поездка состоялась в октябре 2009 года). |
Relevant studies made at the regional level by the Inter-American Commission on Human Rights and the European Commission against Racism and Intolerance were also taken into account. |
Были также учтены соответствующие исследования, проведенные на региональном уровне Межамериканской комиссией по правам человека и Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости. |
Ms. Milasiute explained that the incident referred to in the third report of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) involved the publication in the press of an article with anti-Semitic content. |
Г-жа Милашуте поясняет, что упомянутый в третьем докладе Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН) инцидент связан с публикацией в прессе статьи антисемитского содержания. |
At its 2059th meeting (seventy-eighth session), on 18 February 2011, the Committee held a dialogue with Nils Muiznieks, Chair of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), Council of Europe, and Stephanos Stavros, Executive Secretary to ECRI. |
На своем 2059-м заседании (семьдесят восьмая сессия) 18 февраля 2011 года Комитет провел диалог с Председателем Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН) Совета Европы Нилсом Муижниксом и Исполнительным секретарем ЕКРН Стефаносом Ставросом. |