Английский - русский
Перевод слова Intolerance
Вариант перевода Расизма

Примеры в контексте "Intolerance - Расизма"

Примеры: Intolerance - Расизма
European countries also criticized the meeting for focusing on the West and ignoring problems of racism and intolerance in the developing world. Европейские, страны также раскритиковали встречу за то, что она сосредоточилась в большой степени на проблемах Запада и проигнорировала проблемы расизма и нетерпимости в развивающихся странах.
In 2006, UEFA toughened its disciplinary rules relating to racism and intolerance. В 2006 году УЕФА ужесточил свои дисциплинарные правила в отношении проявлений расизма и нетерпимости.
The importance of an education component in any programme to combat racism and intolerance on the Internet was also recognized. Кроме того, была признана важность компонента просвещения в любой программе по борьбе против расизма и нетерпимости, помещенной на Интернете.
Special activities are also planned to counter the rise of ethnocentrism, racism and intolerance. Кроме того, предусматриваются специальные мероприятия по борьбе с возрождением этноцентризма, расизма и нетерпимости.
We urge all nations who oppose racism, intolerance and the deliberate abuse of human rights to do the same. Мы обращаемся ко всем странам, являющимся противниками расизма, нетерпимости и умышленного нарушения прав человека, с призывом поступить таким же образом.
Much remained to be done to eliminate discrimination, racism, intolerance and xenophobia, and international cooperation was essential. Еще многое предстоит сделать для ликвидации дискриминации, расизма, нетерпимости и ксенофобии, и международное сотрудничество в этой области является насущно необходимым.
The world social and economic situation had given rise to new forms of racism, xenophobia and intolerance. Социально-экономическая ситуация в мире привела к возникновению новых форм расизма, ксенофобии и нетерпимости.
New forms of intolerance, racism and xenophobia threaten world peace. Новые формы нетерпимости, расизма и ксенофобии поставили мир под угрозу.
The different components of the United Nations system for preventing and combating racism and intolerance should coordinate their efforts. Различным органам системы Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами предотвращения расизма и нетерпимости и борьбы с ними, следует координировать свои усилия.
Diversity is an enrichment, not a reason for intolerance, racism or xenophobia. Разнообразие обогащает, а не является причиной для проявления нетерпимости, расизма или ксенофобии.
The growth of racism and intolerance against foreigners, particularly asylum-seekers and migrant workers, is noted. В стране отмечается рост расизма и нетерпимости в отношении иностранцев, прежде всего лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, и трудящихся-мигрантов.
The current criminal legislation of the Slovak Republic provides comprehensive protection against manifestations of racism, Fascism, anti-Semitism and intolerance. Действующее уголовное законодательство Словацкой Республики предусматривает всестороннюю защиту против проявлений расизма, фашизма, антисемитизма и нетерпимости.
The Special Rapporteur on contemporary forms of racism and related intolerance would need appropriate conditions to carry out his mandate. Специальному докладчику по современным формам расизма и связанной с этим нетерпимости потребуются соответствующие условия для осуществления им своего мандата.
The international community should do more to combat new forms of racism, xenophobia and intolerance. Международное сообщество должно больше усилий уделять борьбе с новыми формами расизма, ксенофобией и нетерпимостью.
In many places - and no country is immune - we still witness expressions of racism, xenophobia and intolerance. Во многих местах, и ни одна страна не защищена от этого, мы являемся свидетелями проявлений расизма, ксенофобии и нетерпимости.
The Delegation was answerable to the Ministry of Foreign Affairs and was mainly concerned with consciousness-raising activities in respect of racism and intolerance. Делегация подотчетна министерству иностранных дел и занимается главным образом вопросом распространения знаний в области расизма и нетерпимости.
Among the major concerns, rising xenophobia, racism and intolerance towards different ethnic groups have been viewed as presenting the greatest challenge. Признается, что среди основных проблем самую большую опасность представляет рост ксенофобии, расизма и нетерпимости по отношению к иным этническим группам.
The ECRI also prepared general recommendations on the role of specialized national organizations in the campaign to combat racism and intolerance. ЕКРН подготавливает общие рекомендации относительно роли специализированных организаций в борьбе против расизма и нетерпимости.
They agreed to cooperate with a view to reducing abuses of such rights, as well as all incidences of intolerance, aggressive nationalism and racism. Они договорились сотрудничать в целях сокращения их нарушений, а также всех проявлений нетерпимости, агрессивного национализма и расизма.
The inspection conducted at elementary schools in 1996 focused on steps taken by individual schools to counter manifestations of racism, intolerance and xenophobia. В рамках инспекции начальных школ в 1996 году основное внимание было уделено мерам, принимаемым отдельными школами для борьбы с проявлениями расизма, нетерпимости и ксенофобии.
In the recent past, we have witnessed a sad revival of racism, xenophobia and religious intolerance. В последние годы мы стали свидетелями позорного возрождения расизма, ксенофобии и религиозной нетерпимости.
I have mentioned the positive cooperation between my Government and Austrian non-governmental organizations in the ongoing campaign against racism and intolerance. Я говорю о позитивном сотрудничестве между моим правительством и австрийскими неправительственными организациями в рамках кампании против расизма и нетерпимости.
Clearly, in a number of countries orchestrated denouncing of certain groups has already resulted in generalized racism and religious intolerance. Так, в ряде стран организованная дискредитация определенных групп уже привела к созданию атмосферы расизма и религиозной нетерпимости.
He explained that intolerance and racism had increased in his country owing to incursions by rebels from neighbouring Sierra Leone in frontier areas. Он пояснил, что в его стране в связи с вторжениями повстанцев из соседней Сьерра-Леоне в приграничных районах усилились проявления нетерпимости и расизма.
Nevertheless, the role of the international community in the task of eradicating racism and intolerance should not be downplayed. Вместе с тем, не стоит недооценивать роль международного сообщества в ликвидации расизма и нетерпимости.