Английский - русский
Перевод слова Intolerance
Вариант перевода Расизма

Примеры в контексте "Intolerance - Расизма"

Примеры: Intolerance - Расизма
Egypt was concerned about racism, xenophobia and intolerance towards foreigners, immigrants and ethnic minorities. Египет выразил обеспокоенность в связи с проявлениями расизма, ксенофобии и нетерпимости по отношению к иностранцам, иммигрантам и этническим меньшинствам.
Its work consists of planning, coordinating and assessing central Government actions to eradicate racism, xenophobia and intolerance. Его работа состоит в планировании, координации и оценке мер центрального правительства по искоренению расизма, ксенофобии и нетерпимости.
Many efforts to counter incitement motivated by extremism and intolerance are directed at the problems of xenophobia, discrimination and racism. Многие усилия по борьбе с подстрекательством, мотивированным экстремизмом и нетерпимостью, направлены на решение проблем ксенофобии, дискриминации и расизма.
They expressed the serious concerns of UNHCR about the prevalent climate of intolerance, xenophobia and racism. От имени УВКБ они выразили серьезную обеспокоенность по поводу сложившейся атмосферы нетерпимости, ксенофобии и расизма.
Disaggregated data are needed to understand the scope and nature of racism, xenophobia and all related intolerance within society. Существует потребность в дезагрегированных данных для понимания масштабов и характера расизма, ксенофобии и всех связанных с ними форм нетерпимости в обществе.
Azerbaijan stated that there have not been any reported cases of racism, religious intolerance or stigmatization in Azerbaijan. Азербайджан заявил о том, что в стране не сообщалось о случаях расизма, религиозной нетерпимости и пристрастия.
The proclamation of the Decade was an important step on the path to raising public awareness against prejudice, intolerance and racism. Провозглашение Десятилетия является важным шагом на пути к повышению осведомленности общественности относительно предрассудков, нетерпимости и расизма.
Since the global economic crisis had exacerbated racism and related intolerance, the international community must renew its commitments under the Durban Declaration. Поскольку глобальный экономический кризис обострил проблему расизма и связанной с ним нетерпимости, международное сообщество должно еще раз подтвердить свою приверженность Дурбанской декларации.
His Government was committed to better monitoring of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance, which had re-emerged following the financial crisis. Правительство его страны обязуется тщательнее следить за проявлениями расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости, участившимися после финансового кризиса.
Encourage multicultural experiences in order to eliminate racism, intolerance and prejudice. Поощрение поликультурного опыта в целях ликвидации расизма, нетерпимости и предрассудков.
The Government Plenipotentiary for Equal Treatment also took actions aimed at encouraging the media to prevent racism, xenophobia and intolerance. Уполномоченный правительства по равному обращению также приняла меры, направленные на мобилизацию средств массовой информации в целях предупреждения расизма, ксенофобии и нетерпимости.
Sweden has extensive legislation that can be used to punish various expressions of racism, xenophobia and religious intolerance. В Швеции действуют многочисленные законодательные акты, которые могут быть использованы для наказания различных выражений расизма, ксенофобии и религиозной нетерпимости.
Latvia called on the Government of the Russian Federation to combat all manifestation of intolerance, racism and xenophobia. Латвия призывает правительство Российской Федерации бороться со всеми проявлениями нетерпимости, расизма и ксенофобии.
The Special Rapporteur recalls that there is no place for racism and intolerance in sport. Специальный докладчик напоминает, что для расизма и нетерпимости нет места в спорте.
This Office has the mandate, among others, to develop policies to prevent and eradicate all forms of discrimination, racism, xenophobia and cultural intolerance. Его функции включают разработку политики предотвращения и искоренения любых форм дискриминации, расизма, ксенофобии и культурной нетерпимости.
Poverty and belonging to a racial minority were no justification for discrimination, intolerance, xenophobia and racism. Нищета и принадлежность к расовому меньшинству не являются основанием для дискриминации, нетерпимости, ксенофобии и расизма.
Slovakia rejects any and all forms of intolerance, xenophobia, discrimination, racism and extreme nationalism. Словакия отвергает любые и все формы нетерпимости, ксенофобии, дискриминации, расизма и крайнего национализма.
These magazines and newspapers promote ideas and attitudes fighting discrimination, racism, xenophobia and intolerance. Эти журналы и газеты пропагандируют идеи и представления, направленные на борьбу против дискриминации, расизма, ксенофобии и нетерпимости.
The objective of these workshops was to create awareness on racism and related intolerance. Задача этих семинаров заключалась в повышении осведомленности относительно расизма и связанной с ним нетерпимости.
In many cases, these people represent "the Other" and are subjected to racism, xenophobia and intolerance. Во многих случаях эти люди являются «чужими» и служат объектом расизма, ксенофобии и нетерпимости.
In this context, we would like to commend recent international efforts to reject the manifestation of racism and intolerance during sporting events. В этой связи мы хотели бы воздать должное международным усилиям, предпринятым недавно с целью отвергнуть проявление расизма и нетерпимости во время спортивных мероприятий.
The plans included prevention, education and awareness-raising measures to address the root causes of racism and intolerance. В целях устранения основных причин расизма и нетерпимости эти планы нацелены на деятельность в области предупреждения, просвещения и информирования.
Prevention of racism, racial discrimination, xenophobia and religious intolerance should be a key policy aim of all countries without exception. Предотвращение расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и религиозной нетерпимости должно занимать ключевое место в политике всех стран без какого-либо исключения.
The draft resolution confused racism with religious intolerance and failed to address the relationship between diversity and the fight against racism. В данном проекте резолюции расизм ошибочно принимается за религиозную нетерпимость и не рассматривается взаимосвязь многообразия и борьбы против расизма.
We see this as our country's signal achievement in combating racism, racial discrimination, xenophobia and religious intolerance. В этом мы усматриваем основное достижение нашей страны в борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и религиозной нетерпимости.