| During that session the Prime Minister decried racial intolerance and ethnic hatred. | На этой сессии премьер-министр открыто осудил расовую нетерпимость и этническую ненависть. |
| Sometimes intolerance had several components, including a religious dimension. | Иногда нетерпимость характеризуется несколькими компонентами, включая религиозный аспект. |
| Such phenomena include problems such as racism, extremism, discrimination, intolerance and xenophobia. | Речь, в частности, идет о борьбе с такими проблемами, как расизм, экстремизм, дискриминация, нетерпимость, ксенофобия. |
| Yet, poverty, ignorance, intolerance and exclusion are at the root of many conflicts tearing Africa apart. | Тем не менее, нищета, неграмотность, нетерпимость и изоляция по-прежнему являются коренными причинами многих конфликтов, разрывающих Африку. |
| The insatiable appetite for world domination and intolerance - those are things that face humanity today. | Необузданный аппетит к мировому господству и нетерпимость - вот с чем сталкивается человечество сегодня. |
| Interdependence and open borders knit us closer together, while intolerance drives us apart. | Взаимозависимость и открытые границы нас сближают, а нетерпимость разъединяет. |
| The Special Rapporteur would like to emphasize that religious intolerance is not a natural outcome of diverse societies. | Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что религиозная нетерпимость не является естественным следствием многообразия обществ. |
| Rather, intolerance is often the product of manipulation by a few groups, political forces or individuals for various reasons. | Скорее нетерпимость нередко является результатом манипуляций со стороны немногочисленных групп, политических сил или отдельных лиц, преследующих различные цели. |
| The system's intolerance of differing opinions guaranteed strict control over the issues of sovereignty and the reopening of free trade with Argentina. | Нетерпимость системы к инакомыслию гарантирует жесткий контроль в вопросах суверенитета и возобновления свободной торговли с Аргентиной. |
| Malaysia stated that several issues, such as racial discrimination, racial profiling, religious intolerance and widening income equality, could be given more attention. | Малайзия заявила, что ряд вопросов, как, например, расовая дискриминация, расовое профилирование, религиозная нетерпимость и повышение равенства в распределении доходов, заслуживают более пристального внимания. |
| Defamation bred intolerance and distrust and undermined social cohesion, so had no place in society. | Диффамация порождает нетерпимость и недоверие и подрывает социальное единство, поэтому ей нет места в обществе. |
| Similarly, fear could result in paralysis and inaction as well as acts of violence, incitement and intolerance, for instance. | Аналогичным образом, страх может вызвать паралич и бездействие, а также, например, насилие, подстрекательство и нетерпимость. |
| Ignorance and intolerance are among the root causes of conflicts. | Невежество и нетерпимость - это одни из главных причин конфликтов. |
| Many conflicts have their roots in racial and religious intolerance, resulting in social exclusion, marginalization and the alienation of people. | Причиной многих конфликтов является расовая и религиозная нетерпимость, ведущая к социальному исключению, маргинализации и отчуждению людей. |
| Over the following years political intolerance and human rights violations compromised the public image of the government. | В последующие годы политическая нетерпимость и нарушения прав человека подпортили имидж правительства. |
| One of the areas of focus of the Centre of Ethnic Studies is ethnic intolerance. | К числу областей научного интереса Центра этнических исследований относится этническая нетерпимость. |
| IRPP reported that Belarus continued to use textbooks that promote religious intolerance, especially toward non-traditional faiths whereby several religious communities are described as sects. | ИРГП сообщил, что в Беларуси по-прежнему используются учебники, поощряющие религиозную нетерпимость, в первую очередь по отношению к нетрадиционным вероисповеданиям, в которых несколько религиозных общин характеризуются в качестве сект. |
| It was reported that article 57 of the Venezuelan Constitution outlawed discriminatory messages and messages promoting religious intolerance. | В статье 57 Конституции Венесуэлы объявляются вне закона дискриминационные призывы и призывы, поощряющие религиозную нетерпимость. |
| At this seminar, a number of participants identified religious intolerance as a direct source of discrimination. | На этом семинаре участники подчеркивали, что религиозная нетерпимость - это главный источник дискриминации. |
| They remind us that no one can remain indifferent to intolerance and evil. | Они напоминают нам о том, что никто не может оставаться равнодушным, когда проявляется нетерпимость и совершается зло. |
| These political campaigns often reinforce negative stereotypes about certain groups of individuals and thereby promote intolerance and misunderstanding among the population. | Эти политические кампании зачастую способствуют укреплению негативных стереотипов в отношении отдельных групп лиц и тем самым обостряют нетерпимость и отсутствие взаимопонимания среди людей. |
| Freedom came with responsibility and accountability, while defamation bred intolerance and undermined social cohesion. | Свобода связана с ответственностью и подотчетностью, а диффамация порождает нетерпимость и подрывает социальное единство. |
| However, we believe that religious intolerance, negative stereotyping, racial profiling and discrimination thwart this institution's mission for peace and prosperity among all societies. | Вместе с тем, мы считаем, что религиозная нетерпимость, негативные стереотипы, расовые профилирование и дискриминация подрывают миссию данного института по обеспечению мира и процветания во всех обществах. |
| Religious intolerance is closely related to terrorism. | С терроризмом тесно связана религиозная нетерпимость. |
| Such intolerance has even reached a level where some use ideological and physical violence to impose their views and ideas. | Такая нетерпимость достигла даже уровня, когда кое-кто прибегает к идеологическому и физическому насилию для навязывания своих взглядов и идей. |