Prior to undertaking such action, the instigators propagate intolerance and hatred, setting the stage for violence. |
До того, как предпринять такие действия, подстрекатели пропагандируют нетерпимость и ненависть, создавая условия для насилия. |
The country condemns racial intolerance and racially based crimes. |
Страна осуждает расовую нетерпимость и преступления по расовым мотивам. |
The international community has a sacred duty to deconstruct racial prejudice and to fight ideologies of hatred of the other and intolerance. |
Священный долг международного сообщества заключается в том, чтобы вести борьбу с расовыми предрассудками и распространением идеологий, проповедующих ненависть к другим и нетерпимость. |
Those noble efforts deserve commendation and the good work must be continued, because hate and intolerance are still forces in our world. |
Мы выражаем признательность за эти благородные усилия и считаем необходимым продолжать эту замечательную работу, поскольку ненависть и нетерпимость по-прежнему сохраняются в нашем мире. |
One of the greatest threats to religious freedom is intolerance. |
Одной из величайших угроз для свободы религии является нетерпимость. |
Economic imbalances and, especially, intolerance and bigotry continue to cause untold suffering for peoples throughout the world. |
Экономическое неравенство и, в частности, нетерпимость и фанатизм продолжают причинять невыразимые страдания народам во всем мире. |
They spring from the dominant culture that foments hatred, intolerance, greed and social irresponsibility. |
Они возникают на почве доминирующей культуры, которая подпитывает ненависть, нетерпимость, алчность и социальную безответственность. |
Mr. Lerner preferred to use "respect" instead of negative terms such as "intolerance". |
Г-н Лернер предпочитает вместо таких негативных терминов, как "нетерпимость", использовать формулировки со словом "уважение". |
In his remarks, the Special Rapporteur highlighted that racism, xenophobia and intolerance were universal problems of global reach. |
В своем выступлении Специальный докладчик подчеркнул, что расизм, ксенофобия и нетерпимость являются универсальными проблемами в глобальных масштабах. |
The CoE-Commissioner stated that it was extremely concerned about the continuous public manifestations of hate speech and intolerance by some politicians. |
Комиссар СЕ заявил, что самое серьезное беспокойство вызывают продолжающиеся публичные выступления ряда политиков, разжигающие ненависть и провоцирующие нетерпимость. |
It was important to foster tolerance and to prevent the defamation of religions, which bred intolerance and distrust, and undermined social harmony. |
Важно поощрять терпимость и предотвращать диффамацию религий, которая порождает нетерпимость и недоверие, а также подрывает согласие в обществе. |
He asked whether ethnic separation, intolerance, segregation and discrimination in the education system were prohibited by law. |
Он спрашивает, запрещается ли законом этническое разделение, нетерпимость, сегрегация и дискриминация в системе образования. |
Thanks for your intolerance and your bigotry, and for fostering this ignorance in another generation. |
Спасибо за вашу нетерпимость и фанатизм, и за укрепление этого невежества в других поколениях. |
It noted its concern about individuals who, having left their States to study abroad, had become radicalized and then returned home to preach intolerance. |
Центр выразил обеспокоенность в отношении лиц, которые, уехав для учебы за рубеж, оказались под властью радикальных идей и возвратились на родину, чтобы проповедовать нетерпимость. |
UNHCR noted that racial discrimination and related intolerance are common causes of flight and can threaten the protection of asylum seekers and refugees at subsequent stages of the displacement cycle. |
УВКБ отметило, что расовая дискриминация и связанная с ней нетерпимость являются распространенными причинами спасения бегством и могут поставить под угрозу обеспечение защиты беженцев и лиц, ищущих убежища, на последующих этапах цикла вынужденного перемещения. |
The prevention of terrorism was equally important and could be achieved by addressing its root causes, which included political, ethnic, religious and racial intolerance and social and economic inequality. |
Столь же важным является предотвращение терроризма, которого можно добиться путем ликвидации его коренных причин, включающих политическую, этническую, религиозную и расовую нетерпимость и социально-экономическое неравенство. |
Her country had preserved its multicultural and multi-ethnic heritage, and xenophobia, racism, religious intolerance and extremism were non-existent in Azerbaijan and alien to her culture. |
Страна оратора сохраняет свое многокультурное и многонациональное наследие; в Азербайджане отсутствуют ксенофобия, расизм, религиозная нетерпимость и экстремизм, эти явления чужды его культуре. |
severe xenophobia, tribal mentality, intolerance of dissent, and a pathological hatred of US government. |
племенной менталитет, нетерпимость к инакомыслию, и патологическая ненависть к правительству США. |
President Gbagbo asked everyone, and in particular the press and other media, to refrain from statements that could incite to intolerance and hatred. |
Президент Гбагбо призвал всех, и в частности органы печати и средства массовой информации, воздерживаться от любых шагов, которые могут разжигать нетерпимость и ненависть. |
Nevertheless, the construction of a multicultural and multi-ethnic society did not make Brazil immune to the afflictions of racism and racial intolerance. |
З. Тем не менее построение общества на основе культурного и этнического многообразия не выработало у Бразилии иммунитета от таких бед, как расизм и расовая нетерпимость. |
Suspicion, intolerance, irrational hate of or aversion to other races, creeds, religions, etc.' |
Подозрительность, нетерпимость, необъяснимая ненависть или отвращение к другим расам, вероисповеданиям, религиям и т.д. . |
Earlier above we mentioned the law banning the registration of association spreading hatred and intolerance and also the system of monitoring of work and delivering support to associations promoting tolerance and coexistence. |
Выше уже упоминалось о законодательстве, запрещающем регистрацию ассоциаций, разжигающих ненависть и нетерпимость, а также о системе контролирования деятельности и предоставления поддержки ассоциациям, поощряющим терпимость и сосуществование. |
Over the past 10 years, Central Africa has been the setting for numerous armed conflicts, most of them centred around dynamics of exclusion and intolerance. |
В течение последнего десятилетия Центральная Африка была ареной многочисленных вооруженных конфликтов, первопричинами которых чаще всего являлись социальная изоляция и нетерпимость. |
It also stipulated that any call or instigation to national, racial or religious hatred or any form of intolerance was prohibited and punishable. |
В ней также закреплено положение о том, что любые призывы или подстрекательство к разжиганию национальной, расовой или религиозной ненависти либо нетерпимость в любой форме запрещены и преследуются по закону. |
For intolerance is a global, cross-border phenomenon, which is why we so urgently need the United Nations at our side. |
Ибо нетерпимость - это глобальное, трансграничное явление, и именно поэтому нам так нужна Организация Объединенных Наций, действующая на нашей стороне. |