| (e) Religious intolerance; | е) Религиозная нетерпимость; |
| Religious intolerance and defamation of religious symbols | Религиозная нетерпимость и осквернение религиозных символов |
| related intolerance 116 - 121 28 | с этим нетерпимость 116 - 121 32 |
| youth restiveness religious fanaticism and intolerance | религиозный фанатизм и нетерпимость; |
| The sponsors believed that there was an urgent need for vigilance to prevent intolerance towards any member of any religious community. | Авторы проекта резолюции считают настоятельно необходимым проявлять бдительность, чтобы пресекать нетерпимость в отношении членов любых религиозных общин. |
| Harris advocates a benign, noncoercive, corrective form of intolerance, distinguishing it from historic religious persecution. | Харрис заявляет, что он выступает за принуждения в мягкой форме, корректирующие нетерпимость, которые отличают его от исторического религиозного преследования. |
| Language charged with deprecation only fosters intolerance and injures personal dignity, in open violation of the principles of the Constitution. | Оскорбительные слова порождают нетерпимость и ущемляют достоинство личности, что является явным нарушением конституционных принципов. |
| Ms. El Kabbaj (Morocco) said that racism, xenophobia and intolerance had resurfaced, posing a challenge to the international community. | Г-жа ЭЛЬ-КАББАДЖ (Марокко) говорит, что расизм, ксенофобия и нетерпимость вновь бросают вызов международному сообществу. |
| The intolerance of these ultra-right gangsters has become the prevailing mode of behaviour, just as in the worst periods of the medieval Inquisition. | Нетерпимость этих ультраправых бандитов превратилась в норму поведения, заставляющую вспомнить о самых худших временах средневековой инквизиции. |
| The World Conference should condemn intolerance and clarify how it was instrumental in generating racial discrimination. | Всемирная конференция должна осудить нетерпимость и проанализировать вопрос о том, каким образом она способствует возникновению расовой дискриминации. |
| Issues of racism and intolerance were serious obstacles at each stage of the exodus-return-reintegration cycle. | Расизм и нетерпимость служат серьезными препятствиями на каждом этапе процесса "исход - возвращение - реинтеграция". |
| Legislative provisions against religious intolerance were scanty; local authorities showed a lack of zeal in dealing with incidents of intolerance, and the police seemed reluctant to intervene. | Законодательных положений, запрещающих религиозную нетерпимость, мало; местные власти не прилагают особых усилий для рассмотрения случаев проявления нетерпимости, и полиция, по-видимому, не желает с ними бороться. |
| Intolerance in the name of popularism is still intolerance. | Нетерпимость, проявляемая в целях проведения популистской политики, все равно остается нетерпимостью. |
| In Pakistan, intolerance was State policy. | Она обвиняет эту страну в том, что нетерпимость была возведена в ранг государственной политики. |
| [gasps] I thought southern intolerance was a thing of the past. | Я думал южная нетерпимость осталась в прошлом. |
| 'Meetingitis' - frequent and interminable meetings - and intolerance of dissent are consequences of this approach. | Следствием этого является проведение частых и бесконечных заседаний, а также нетерпимость к инакомыслию. |
| It explained that other democracies had found their democratic space exploited by those who professed intolerance and hatred amongst religions. | Она пояснила, что в других демократических странах демократическими законами пытаются пользоваться силы, разжигающие религиозную нетерпимость и ненависть. |
| By misusing the education system and controlling the media, it systematically cultivates hatred and racial intolerance against non-Armenians. | Злонамеренно используя систему образования и установив свой контроль над средствами массовой информации, оно систематически культивирует ненависть и расовую нетерпимость по отношению к неармянам. |
| Guatemala is currently confronted with difficult situations involving violence, intolerance and social exclusion. | В настоящее время государство сталкивается с такими отрицательными явлениями, как насилие, нетерпимость и исключение части населения из социальной жизни общества. |
| These developments fuel growing intolerance, polarization and extremism, including Qaida-affiliated extremism. | Все это подпитывает нетерпимость, поляризацию и экстремизм, включая экстремизм, связанный с деятельностью «Аль-Каиды». |
| While religion was a positive force, religious fervour in extremis could lead to negative side effects such as dogmatism and intolerance. | Исповедание той или иной религии является позитивным фактором, однако чрезмерное религиозное рвение может иметь нежелательные побочные эффекты, в частности догматизм и нетерпимость. |
| Annexed to this report is a document in English entitled "Religious intolerance: its manifestations and measures to overcome it". | К настоящему докладу прилагается документ "Религиозная нетерпимость: проявления и меры по ее преодолению" на английском языке, подготовленный Департаментом по правам человека, интеллектуальной и гуманитарной безопасности аппарата СНБ. |
| Today, this desire for confrontation translates into odious attacks which regularly remind us that fanaticism and intolerance are the source of all kinds of madness. | И сегодня эта жажда конфронтации оборачивается гнусными покушениями, которые то и дело напоминают нам, что фанатизм и нетерпимость ведут ко всякого рода безумствам. Ну а завтра они могут обрести и иные, еще более тяжкие формы, а быть может, и вовлечь государства. |
| In fact, intolerance is not a complement to racism, as the wording of the mandate would seem to imply, but lies at the root of other phenomena. | Фактически, нетерпимость не является дополнением расизма, как полагалось бы считать исходя из формулировки порученного мне мандата. |
| Minorities were often impeded in their efforts to achieve social integration owing to various factors including hierarchical patterns of child rearing, poverty and intolerance in the educational system. | Меньшинства нередко испытывают трудности в социальной адаптации в силу различных факторов, включая иерархические методы воспитания детей, нищету и нетерпимость в системе образования. |