| More regrettable is the fact that the collaboration of certain other States in this field has exacerbated such opportunistic intolerance. | Еще большего сожаления достоин тот факт, что участие в этой сфере некоторых других государств усугубляет такую оппортунистическую нетерпимость. |
| It underlines the responsibility of all sectors of society to cooperate in the eradication of the culture of violence and intolerance. | Он подчеркивает ответственность всех слоев общества за сотрудничество в целях искоренения таких явлений, как насилие и нетерпимость. |
| Indeed, unlearning intolerance cannot be achieved overnight. | Действительно нетерпимость невозможно придать забвению за один день. |
| Uzbekistan and Tajikistan firmly condemn ethnic, racial and religious intolerance. | Республика Узбекистан и Республика Таджикистан решительно осуждают этническую, расовую и религиозную нетерпимость. |
| No country or human society should permit any form of religious or cultural intolerance. | Каждая страна, каждое человеческое общество должны пресекать религиозную и культурную нетерпимость в любой ее форме. |
| Political intolerance and the consequent infringements on the rights of freedom of speech and peaceful assembly continue to be a source of concern. | По-прежнему вызывают озабоченность политическая нетерпимость и связанные с нею посягательства на свободу слова и мирных собраний. |
| The great stain on Meles's record will always be his intolerance of dissent. | Большим пятном в истории Мелеса всегда будет его нетерпимость к инакомыслию. |
| There was ample evidence that religious intolerance remained a reality in many parts of the world. | Существует немало свидетельств тому, что религиозная нетерпимость остается реальностью во многих районах мира. |
| Poverty and inequality, social, religious, tribal and/or ethnic intolerance, and economic and political instability are major challenges to democracy. | Бедность и неравенство, социальная, религиозная, племенная и/или этническая нетерпимость, а также экономическая и политическая нестабильность - основные проблемы на пути утверждения демократии. |
| Moreover, the motion denounced racial intolerance in any form as incompatible with the kind of society that Australia wanted to be. | Кроме того, в предложении осуждается расовая нетерпимость в любых ее формах, так как она несовместима с тем обществом, создать которое стремится Австралия. |
| According to non-governmental sources, some newspapers encourage religious intolerance against religious minorities, through sensational reporting. | По данным из неправительственных источников, некоторые органы печати пропагандируют религиозную нетерпимость в отношении религиозных меньшинств, публикуя сенсационные материалы. |
| Cultural and religious intolerance is breeding more conflicts than ever before. | Культурная и религиозная нетерпимость порождает новые конфликты как никогда раньше. |
| Political intolerance, youth unemployment and drug trafficking have combined in an explosive mix in Sierra Leone. | Политическая нетерпимость, безработица среди молодежи и торговля наркотиками образовали в Сьерра-Леоне взрывоопасную смесь. |
| The CHAIRMAN said he felt that would hardly be enough to reverse prejudice and intolerance. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что полностью изменить предвзятое отношение и нетерпимость недостаточно. |
| It was not the scriptures which advocated such intolerance, but individuals who had hijacked religious sentiments for altogether different purposes. | Такую нетерпимость порождают не священные книги, а люди, которые оскорбляют религиозные чувства других людей по совершенно иным причинам. |
| Economic inequalities and poverty exacerbate differences and intolerance and invariably kindle friction and, ultimately, conflict. | Экономическое неравенство и нищета усугубляют разногласия и нетерпимость и неизменно вызывают трения и, в конечном итоге, приводят к конфликту. |
| Some States may consider that the resulting racism and religious intolerance is useful to its political agenda and therefore worth the price. | Некоторые государства считают даже, что порождаемый в итоге расизм и религиозная нетерпимость отвечают их политическим интересам и, следовательно, оправдывают издержки. |
| Racial hatred, xenophobia and intolerance sometimes take root. | Порой это порождает расовую ненависть, ксенофобию и нетерпимость. |
| We must look to extremism, fundamentalism and intolerance. | Мы должны направить внимание на экстремизм, фундаментализм и нетерпимость. |
| Religious intolerance, tribal aggression and civil war continue to ravage many parts of our planet. | Религиозная нетерпимость, племенная вражда и гражданские войны продолжают раздирать многие уголки нашей планеты. |
| Hard terrors such as terrorism, extremism and intolerance can threaten the fragile security and sovereignty of nascent democracies. | Уязвимой безопасности и такому же суверенитету обществ нарождающейся демократии могут угрожать такие ужасающие явления, как терроризм, экстремизм и нетерпимость. |
| For further references to religious intolerance, see paragraphs 59 and 60 of the Durban Declaration. | Дополнительные ссылки на религиозную нетерпимость можно найти в пунктах 59 и 60 Дурбанской декларации. |
| Frequently religious and racial intolerance coincided... | Зачастую религиозная и расовая нетерпимость совпадают... |
| Each time a ray of hope penetrated the darkness, it was snuffed out by intolerance. | Каждый раз, когда луч надежды проникал в темноту, он наталкивался на нетерпимость. |
| They thus strongly rejected that racism, xenophobia and intolerance had deep roots within the Russian society. | Таким образом, они решительно отвергли идею о том, что расизм, ксенофобия и нетерпимость глубоко укоренились в российском обществе. |