More regrettable is the fact that the collaboration of certain other States in this field has exacerbated such opportunistic intolerance. |
Еще большего сожаления достоин тот факт, что участие в этой сфере некоторых других государств усугубляет такую оппортунистическую нетерпимость. |
It underlines the responsibility of all sectors of society to cooperate in the eradication of the culture of violence and intolerance. |
Он подчеркивает ответственность всех слоев общества за сотрудничество в целях искоренения таких явлений, как насилие и нетерпимость. |
Indeed, unlearning intolerance cannot be achieved overnight. |
Действительно нетерпимость невозможно придать забвению за один день. |
Uzbekistan and Tajikistan firmly condemn ethnic, racial and religious intolerance. |
Республика Узбекистан и Республика Таджикистан решительно осуждают этническую, расовую и религиозную нетерпимость. |
No country or human society should permit any form of religious or cultural intolerance. |
Каждая страна, каждое человеческое общество должны пресекать религиозную и культурную нетерпимость в любой ее форме. |
Political intolerance and the consequent infringements on the rights of freedom of speech and peaceful assembly continue to be a source of concern. |
По-прежнему вызывают озабоченность политическая нетерпимость и связанные с нею посягательства на свободу слова и мирных собраний. |
The great stain on Meles's record will always be his intolerance of dissent. |
Большим пятном в истории Мелеса всегда будет его нетерпимость к инакомыслию. |
There was ample evidence that religious intolerance remained a reality in many parts of the world. |
Существует немало свидетельств тому, что религиозная нетерпимость остается реальностью во многих районах мира. |
Poverty and inequality, social, religious, tribal and/or ethnic intolerance, and economic and political instability are major challenges to democracy. |
Бедность и неравенство, социальная, религиозная, племенная и/или этническая нетерпимость, а также экономическая и политическая нестабильность - основные проблемы на пути утверждения демократии. |
Moreover, the motion denounced racial intolerance in any form as incompatible with the kind of society that Australia wanted to be. |
Кроме того, в предложении осуждается расовая нетерпимость в любых ее формах, так как она несовместима с тем обществом, создать которое стремится Австралия. |
According to non-governmental sources, some newspapers encourage religious intolerance against religious minorities, through sensational reporting. |
По данным из неправительственных источников, некоторые органы печати пропагандируют религиозную нетерпимость в отношении религиозных меньшинств, публикуя сенсационные материалы. |
Cultural and religious intolerance is breeding more conflicts than ever before. |
Культурная и религиозная нетерпимость порождает новые конфликты как никогда раньше. |
Political intolerance, youth unemployment and drug trafficking have combined in an explosive mix in Sierra Leone. |
Политическая нетерпимость, безработица среди молодежи и торговля наркотиками образовали в Сьерра-Леоне взрывоопасную смесь. |
The CHAIRMAN said he felt that would hardly be enough to reverse prejudice and intolerance. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что полностью изменить предвзятое отношение и нетерпимость недостаточно. |
It was not the scriptures which advocated such intolerance, but individuals who had hijacked religious sentiments for altogether different purposes. |
Такую нетерпимость порождают не священные книги, а люди, которые оскорбляют религиозные чувства других людей по совершенно иным причинам. |
Economic inequalities and poverty exacerbate differences and intolerance and invariably kindle friction and, ultimately, conflict. |
Экономическое неравенство и нищета усугубляют разногласия и нетерпимость и неизменно вызывают трения и, в конечном итоге, приводят к конфликту. |
Some States may consider that the resulting racism and religious intolerance is useful to its political agenda and therefore worth the price. |
Некоторые государства считают даже, что порождаемый в итоге расизм и религиозная нетерпимость отвечают их политическим интересам и, следовательно, оправдывают издержки. |
Racial hatred, xenophobia and intolerance sometimes take root. |
Порой это порождает расовую ненависть, ксенофобию и нетерпимость. |
We must look to extremism, fundamentalism and intolerance. |
Мы должны направить внимание на экстремизм, фундаментализм и нетерпимость. |
Religious intolerance, tribal aggression and civil war continue to ravage many parts of our planet. |
Религиозная нетерпимость, племенная вражда и гражданские войны продолжают раздирать многие уголки нашей планеты. |
Hard terrors such as terrorism, extremism and intolerance can threaten the fragile security and sovereignty of nascent democracies. |
Уязвимой безопасности и такому же суверенитету обществ нарождающейся демократии могут угрожать такие ужасающие явления, как терроризм, экстремизм и нетерпимость. |
For further references to religious intolerance, see paragraphs 59 and 60 of the Durban Declaration. |
Дополнительные ссылки на религиозную нетерпимость можно найти в пунктах 59 и 60 Дурбанской декларации. |
Frequently religious and racial intolerance coincided... |
Зачастую религиозная и расовая нетерпимость совпадают... |
Each time a ray of hope penetrated the darkness, it was snuffed out by intolerance. |
Каждый раз, когда луч надежды проникал в темноту, он наталкивался на нетерпимость. |
They thus strongly rejected that racism, xenophobia and intolerance had deep roots within the Russian society. |
Таким образом, они решительно отвергли идею о том, что расизм, ксенофобия и нетерпимость глубоко укоренились в российском обществе. |